采桑子·花前失却游春侣
花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉。纵有笙歌亦断肠。
林间戏蝶帘间燕,各自双双。忍更思量,绿树青苔半夕阳。
huā
花
qián
前
shī
失
què
却
yóu
游
chūn
春
lǚ
侣
,
dú
独
zì
自
xún
寻
fāng
芳
。
。
mǎn
满
mù
目
bēi
悲
liáng
凉
。
。
zòng
纵
yǒu
有
shēng
笙
gē
歌
yì
亦
duàn
断
cháng
肠
。
。
lín
林
jiān
间
xì
戏
dié
蝶
lián
帘
jiān
间
yàn
燕
,
gè
各
zì
自
shuāng
双
shuāng
双
。
。
rěn
忍
gèng
更
sī
思
liáng
量
,
lǜ
绿
shù
树
qīng
青
tái
苔
bàn
半
xī
夕
yáng
阳
。
。
注释
- 纵有:纵使有。笙歌:笙代指各种乐器
- 笙歌即指各种乐器演奏声和歌声。
- 忍:作“怎忍”解。
译文
花前没有了她的陪伴,独自在花间徘徊,看繁花似锦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他寻找的往昔旧梦,触目悲凉。虽是春光美景,却是欢乐难再,既使笙歌入耳,婉转悠扬,也只能唤起他对爱侣的追忆,从而更添感伤惆怅。
转眼望去,林间彩蝶对对,帘间飞燕双双,皆在快乐嘻逐,恩爱相偕。不思量、难思量,抬头望天边,还是夕阳西沉、残阳如血。血色勾勒了天边的绿树,涂抹了林中的青苔,也笼罩了他的心,明丽而惨烈。
鉴赏
上片写“失却游春侣”、 “独自寻芳”之悲。
“花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉。”“花前月下”,原为游春男女的聚会之地;而偏偏在这游乐之处,失却了游春之侣;花前诚然可乐,但独自一人,徘徊觅侣,则触景生情,适足添愁,甚而至于举目四顾,一片凄凉,大好春光,亦黯然失色。
“纵有笙亦断肠。”笙歌在游乐时最受欢迎,但无人相伴,则笙歌之声,适足令人生悲。“纵有”两字,从反面衬托失去之痛:笙歌散尽,固然使人因孤寂而断肠,但他却感到即使笙歌满耳,也仍然是愁肠欲断。
下片写因见蝶燕双双,兴起孤独之感。
“林间戏蝶帘间燕,各自双双。”自己失却游春之侣而影单形只,但闲步四望,只见彩蝶双双,飞舞林间;蒸儿对对,出入帘幕。
“忍更思量,绿树青苔半夕阳。”彩蝶、燕儿都成双做对,使他怎能再耐得住自己的孤独之感!“绿树青苔半夕阳”一句,以景结情,夕阳斜照在绿树青苔之上的静景,正与上片的“满目悲凉”之句相拍合。
周汝昌,唐圭璋,俞平伯等著.唐宋词鉴赏辞典 唐·五代·北宋:上海辞书出版社,2011.03:第81页& 徐庆宜选析.唐宋词三百首:广东高等教育出版社,2004:第69页