大麦行
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。
东至集壁西梁洋,问谁腰镰胡与羌。
岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。
安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
dà
大
mài
麦
gān
干
kū
枯
xiǎo
小
mài
麦
huáng
黄
,
fù
妇
nǚ
女
xíng
行
qì
泣
fū
夫
zǒu
走
cáng
藏
。
。
dōng
东
zhì
至
jí
集
bì
壁
xī
西
liáng
梁
yáng
洋
,
wèn
问
shuí
谁
yāo
腰
lián
镰
hú
胡
yǔ
与
qiāng
羌
。
。
qǐ
岂
wú
无
shǔ
蜀
bīng
兵
sān
三
qiān
千
rén
人
,
bù
部
lǐng
领
xīn
辛
kǔ
苦
jiāng
江
shān
山
cháng
长
。
。
ān
安
dé
得
rú
如
niǎo
鸟
yǒu
有
yǔ
羽
chì
翅
,
tuō
托
shēn
身
bái
白
yún
云
hái
还
gù
故
xiāng
乡
。
。
注释
- 集、壁、梁、洋:四个州名,唐属山南西道。言寇掠范围之广。腰镰,腰间插着镰刀,指收割。
- 托身:寄身
- 安身。
译文
大麦已经成熟,小麦已青黄。妇人边走边哭,丈夫逃跑藏起来。
向东跑到集、壁、梁、洋四个州,问谁有来自镰胡与羌插在腰间的镰刀。
岂敢没有三千蜀兵,(为了逃命)不怕道路悠长,疲于奔命,故不能及时救护。
怎能像鸟儿一样拥有翅膀,安身在白云间返回家乡。
创作背景
唐玄宗天宝十四载(公元755年)安史之乱爆发以后,唐代便由统一进入了分裂的时期。在这时期里,一些怀有野心的地方军阀(如某些节度使)拥兵自重,不仅逐渐形成封建割据势力,而且破坏了同边疆各少数民族的和睦关系。有些少数民族与唐王朝之间不断发生矛盾,向内地侵扰。
李炎.杜甫《大麦行》赏析.惠州学院学报,1991,01.