蝶恋花·面旋落花风荡漾
面旋落花风荡漾。柳重烟深,雪絮飞来往。雨后轻寒犹未放。春愁酒病成惆怅。
枕畔屏山围碧浪。翠被华灯,夜夜空相向。寂寞起来褰绣幌。月明正在梨花上。
miàn
面
xuán
旋
luò
落
huā
花
fēng
风
dàng
荡
yàng
漾
。
。
liǔ
柳
zhòng
重
yān
烟
shēn
深
,
xuě
雪
xù
絮
fēi
飞
lái
来
wǎng
往
。
。
yǔ
雨
hòu
后
qīng
轻
hán
寒
yóu
犹
wèi
未
fàng
放
。
。
chūn
春
chóu
愁
jiǔ
酒
bìng
病
chéng
成
chóu
惆
chàng
怅
。
。
zhěn
枕
pàn
畔
píng
屏
shān
山
wéi
围
bì
碧
làng
浪
。
。
cuì
翠
bèi
被
huá
华
dēng
灯
,
yè
夜
yè
夜
kōng
空
xiāng
相
xiàng
向
。
。
jì
寂
mò
寞
qǐ
起
lai
来
qiān
褰
xiù
绣
huǎng
幌
。
。
yuè
月
míng
明
zhèng
正
zài
在
lí
梨
huā
花
shàng
上
。
。
注释
- 褰:撩起。
译文
面前落下的花瓣在微风中飞舞着。重重翠柳笼罩在缕缕水雾之中,柳絮象漫天飞雪。雨后仍感到微微的寒意,春天的愁绪加上微醉的酒意形成病中惆怅的情绪。
躺在床上从枕边看去,青山象屏风围绕着绿湖,周围点缀这点点灯光,每天晚上只能眼看这景象。寂寞中起身来掀起窗纱,看见月亮正在花丛上缓缓移动。
赏析
这是一首闺怨词。上阕写春去愁生,全以迷离幽淡之景出之。下阕写空室独处,寂寞难禁。“屏山围碧浪”,含不尽心潮;空向华灯、翠被,禁不住独褰绣幌,极哀艳。最后以明月梨花收束全篇,于艳丽处忽生清淡,自是欧公本色。