更漏子·对秋深
对秋深,离恨苦,数夜满庭风雨。凝想坐,敛愁眉,孤心似有违。
红窗静,画帘垂,魂消地角天涯。和泪听,断肠窥,漏移灯暗时。
duì
对
qiū
秋
shēn
深
,
lí
离
hèn
恨
kǔ
苦
,
shù
数
yè
夜
mǎn
满
tíng
庭
fēng
风
yǔ
雨
。
。
níng
凝
xiǎng
想
zuò
坐
,
liǎn
敛
chóu
愁
méi
眉
,
gū
孤
xīn
心
shì
似
yǒu
有
wéi
违
。
。
hóng
红
chuāng
窗
jìng
静
,
huà
画
lián
帘
chuí
垂
,
hún
魂
xiāo
消
dì
地
jiǎo
角
tiān
天
yá
涯
。
。
hé
和
lèi
泪
tīng
听
,
duàn
断
cháng
肠
kuī
窥
,
lòu
漏
yí
移
dēng
灯
àn
暗
shí
时
。
。
注释
- 孤心:负心。
- 漏:古代计时工具。
译文
面对着深秋,离别是深深的苦与愁,几夜绵绵秋雨笼罩庭院。做下来仔细想想,收敛自己的愁绪,仿佛违背自己的心灵。
窗外寂静,帘幕低垂,任思绪飘荡在远方。挥泪听着,揪心看着,直到天昏地暗。
窗外寂静,帘幕低垂,任思绪飘荡在远方。挥泪听着,揪心看着,直到天昏地暗。
注释
孤心:负心。
漏:古代计时工具。
漏:古代计时工具。