岁除夜会乐城张少府宅
畴昔通家好,相知无间然。续明催画烛,守岁接长筵。
旧曲梅花唱,新正柏酒传。客行随处乐,不见度年年。
chóu
畴
xī
昔
tōng
通
jiā
家
hǎo
好
,
xiāng
相
zhī
知
wú
无
jiàn
间
rán
然
。
。
xù
续
míng
明
cuī
催
huà
画
zhú
烛
,
shǒu
守
suì
岁
jiē
接
cháng
长
yán
筵
。
。
jiù
旧
qǔ
曲
méi
梅
huā
花
chàng
唱
,
xīn
新
zhēng
正
bǎi
柏
jiǔ
酒
chuán
传
。
。
kè
客
xíng
行
suí
随
chù
处
lè
乐
,
bú
不
jiàn
见
dù
度
nián
年
nián
年
。
。
注释
- 守岁:旧时民间于除夕之夜,一家团坐,饮酒笑乐,通夜不眠,称为“守岁”。
译文
长期以来两家关系就很好,彼此相知亲密无间。天黑之后点起描画的红烛,排起守岁的宴席,友朋列坐其次。
席间歌女唱起《梅花》旧曲,大家畅饮新蒸的柏酒,推杯换盏,间或会有行酒令的游戏。