隋宫
乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。
春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。
chéng
乘
xìng
兴
nán
南
yóu
游
bù
不
jiè
戒
yán
严
,
jiǔ
九
zhòng
重
shuí
谁
shěng
省
jiàn
谏
shū
书
hán
函
。
。
chūn
春
fēng
风
jǔ
举
guó
国
cái
裁
gōng
宫
jǐn
锦
,
bàn
半
zuò
作
zhàng
障
ní
泥
bàn
半
zuò
作
fān
帆
。
。
注释
- 乘兴句:此言不戒严,意谓炀帝骄横无忌,毫无戒备。九重:指皇帝居住的深宫。省:明察,懂得。谏书函:给皇帝的谏书。
- 宫锦:供皇家使用的高级锦缎。障泥:马鞯,垫在马鞍的下面,两边下垂至马蹬,用来挡泥土。
译文
隋炀帝为南游江都不顾安全,九重宫中有谁理会劝谏书函。
春游中全国裁制的绫罗锦缎,一半作御马障泥一半作船帆。
赏析
此诗讽咏隋炀帝奢侈嬉游之事。首二句写炀帝任兴恣游,肆行无忌,且滥杀忠谏之士,遂伏下杀身之祸。次二句取裁锦一事写其耗费之巨,将一人与举国、宫锦与障泥和船帆对比,突出炀帝之骄奢淫逸。然而全诗无一议论之语,于风华流美的叙述之中,暗寓深沉之虑,令人鉴古事而思兴亡。