唐多令·柳絮
粉堕百花洲,香残燕子楼。一团团、逐队成球。飘泊亦如人命薄,空缱绻,说风流。
草木也知愁,韶华竟白头。叹今生、谁舍谁收!嫁与东风春不管,凭尔去,忍淹留!
fěn
粉
duò
堕
bǎi
百
huā
花
zhōu
洲
,
xiāng
香
cán
残
yàn
燕
zi
子
lóu
楼
。
。
yī
一
tuán
团
tuán
团
、
、
zhú
逐
duì
队
chéng
成
qiú
球
。
。
piāo
飘
pō
泊
yì
亦
rú
如
rén
人
mìng
命
bó
薄
,
kōng
空
qiǎn
缱
quǎn
绻
,
shuō
说
fēng
风
liú
流
。
。
cǎo
草
mù
木
yě
也
zhī
知
chóu
愁
,
sháo
韶
huá
华
jìng
竟
bái
白
tóu
头
。
。
tàn
叹
jīn
今
shēng
生
、
、
shuí
谁
shě
舍
shuí
谁
shōu
收
!
jià
嫁
yǔ
与
dōng
东
fēng
风
chūn
春
bù
不
guǎn
管
,
píng
凭
ěr
尔
qù
去
,
rěn
忍
yān
淹
liú
留
!
注释
- 粉堕:形容柳絮飘落。百花洲:指百花盛开处。燕子楼:相传是唐代女子关盼盼所居之处。这里泛指女子所居的“绣楼”。缱绻:情意深挚,难舍难分。说风流:意即空有风流之名。
- “嫁与东风”句:柳絮被东风吹落,春天不管。自喻无家可依、青春将逝而无人同情。
注释
粉堕:形容柳絮飘落。百花洲:指百花盛开处。
燕子楼:相传是唐代女子关盼盼所居之处。这里泛指女子所居的“绣楼”。
缱绻:情意深挚,难舍难分。
说风流:意即空有风流之名。
“嫁与东风”句:柳絮被东风吹落,春天不管。自喻无家可依、青春将逝而无人同情。
燕子楼:相传是唐代女子关盼盼所居之处。这里泛指女子所居的“绣楼”。
缱绻:情意深挚,难舍难分。
说风流:意即空有风流之名。
“嫁与东风”句:柳絮被东风吹落,春天不管。自喻无家可依、青春将逝而无人同情。
评解
曹雪芹巧妙地通过林黛玉对柳絮的吟咏,抒写对未来悲剧的预感。自己的命运也将要象柳絮那样飘泊不定,不知是“谁舍谁收”。“嫁与东风春不管:凭尔去,忍淹留!”倾诉了无依无靠、无力掌握自己命运的悲哀。全词以拟人化手法,抒写内心的孤独与悲伤。凄楚哀婉,感人至深。