题三义塔
三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。
奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。
偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。
精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。
度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
西村博士于上海战后得丧家之鸠,持归养之,初亦相安,而终化去。建塔以藏,且征题咏,率成一律,聊答遐情云尔。
sān
三
yì
义
tǎ
塔
zhě
者
,
zhōng
中
guó
国
shàng
上
hǎi
海
zhá
闸
běi
北
sān
三
yì
义
lǐ
里
yí
遗
jiū
鸠
mái
埋
gǔ
骨
zhī
之
tǎ
塔
yě
也
,
zài
在
rì
日
běn
本
,
nóng
农
rén
人
gòng
共
jiàn
建
。
。
bēn
奔
tíng
霆
fēi
飞
biāo
熛
jiān
歼
rén
人
zǐ
子
,
bài
败
jǐng
井
tuí
颓
yuán
垣
shèng
剩
è
饿
jiū
鸠
。
。
ǒu
偶
zhí
值
dà
大
xīn
心
lí
离
huǒ
火
zhái
宅
,
zhōng
终
yí
遗
gāo
高
tǎ
塔
niàn
念
yíng
瀛
zhōu
洲
。
。
jīng
精
qín
禽
mèng
梦
jué
觉
réng
仍
xián
衔
shí
石
,
dòu
斗
shì
士
chéng
诚
jiān
坚
gòng
共
kàng
抗
liú
流
。
。
dù
度
jǐn
尽
jié
劫
bō
波
xiōng
兄
dì
弟
zài
在
,
xiāng
相
féng
逢
yī
一
xiào
笑
mǐn
泯
ēn
恩
chóu
仇
。
。
xī
西
cūn
村
bó
博
shì
士
yú
于
shàng
上
hǎi
海
zhàn
战
hòu
后
de
得
sàng
丧
jiā
家
zhī
之
jiū
鸠
,
chí
持
guī
归
yǎng
养
zhī
之
,
chū
初
yì
亦
xiāng
相
ān
安
,
ér
而
zhōng
终
huà
化
qù
去
。
。
jiàn
建
tǎ
塔
yǐ
以
cáng
藏
,
qiě
且
zhēng
征
tí
题
yǒng
咏
,
lǜ
率
chéng
成
yī
一
lǜ
律
,
liáo
聊
dá
答
xiá
遐
qíng
情
yún
云
ěr
尔
。
。
注释
- 塔:对冢上立碑的美称。鸠:即鸽子,日本人称为“堂鸠”。三义里:当时上海闸北的一个里弄,焚毁于1932年1月上海抗战中。
- 奔霆飞熛:指激战中枪炮和炸弹的轰击焚烧。霆:疾雷
- 熛:火焰,原作“焰”。败井:被毁坏了的井。颓垣:倒塌了的墙。垣:墙。
- 值:碰到。大心:宽厚的心。瀛洲:传说东海中的神山名,这里是指日本。
- 精禽:指精卫鸟。斗士:指中日两国的反法西斯战士。抗流:抗击当时世界上的法西斯逆流。
- 劫波:佛教用语,这里是指长时期的意思。泯:消去。
- 西村博士:西村真琴(1883-1956),日本生物学家。一·二八事变时曾来上海。持归:带回日本去。化去:死去。·遐情:远道来的情谊,指从日本来征求题咏。云尔:罢了。
译文
三义塔是为纪念中国上海闸北三义里那只被救而又死去的鸽子,并埋葬其遗骨之塔。此塔修建于日本,是当地爱好和平的农民共同修建的。
日本强盗轰炸上海闸北人民,饥饿的鸽子在瓦砾堆中幸存。
偶然遇到好心肠的日本友人,把这只劫后的鸪子带回东瀛。鸽子死了还建筑起高塔纪念,日本农民常把它记挂在心田。
如果死去的鸽子从梦中醒回,将化作精卫鸟衔石填平东海。
消除战争种下的仇恨的种子,中日两国人民必将同仇敌忾。
西村真琴博士在上海战后救了一只失去家园的鸽子,并把这只鸽子带回到日本喂养,刚开始的时候还挺好,可是,鸽子最终还是死掉,遂为鸽子建冢以埋葬鸽子的尸骨,并且为冢的落成征求诗文,所以草率的写了这首七律,姑且表达深远的情谊罢了。