折桂令·雨窗寄刘梦鸾赴宴以侑尊云
妒韶华风雨潇潇,管月犯南箕,水漏天瓢。湿金缕莺裳,红膏燕嘴,黄粉蜂腰。梨花梦龙绡泪今春瘦了,海棠魂羯鼓声昨夜惊着。极目江皋,锦涩行云,香暗归潮。
dù
妒
sháo
韶
huá
华
fēng
风
yǔ
雨
xiāo
潇
xiāo
潇
,
guǎn
管
yuè
月
fàn
犯
nán
南
jī
箕
,
shuǐ
水
lòu
漏
tiān
天
piáo
瓢
。
。
shī
湿
jīn
金
lǚ
缕
yīng
莺
shang
裳
,
hóng
红
gāo
膏
yàn
燕
zuǐ
嘴
,
huáng
黄
fěn
粉
fēng
蜂
yāo
腰
。
。
lí
梨
huā
花
mèng
梦
lóng
龙
xiāo
绡
lèi
泪
jīn
今
chūn
春
shòu
瘦
le
了
,
hǎi
海
táng
棠
hún
魂
jié
羯
gǔ
鼓
shēng
声
zuó
昨
yè
夜
jīng
惊
zhe
着
。
。
jí
极
mù
目
jiāng
江
gāo
皋
,
jǐn
锦
sè
涩
xíng
行
yún
云
,
xiāng
香
àn
暗
guī
归
cháo
潮
。
。
注释
- 侑尊:劝酒,陪侍。云:语助词。韶华:美好时光。南箕:箕星,二十八宿之一。月到此处,天多风雨。水漏天瓢:喻雨水如瓢泼从天而下。金缕莺裳:指用金线织的舞衣。龙绡:即鲛绡。海棠魂:暗用唐玄宗比喻杨贵妃酒酣未醒为昨海棠典故。羯鼓声:暗用唐玄宗击羯鼓催花典故。江皋:江边。
译文
老天妒嫉人世韶华才洒下潇潇风雨,星宿们相互争斗闹得大雨像瓢泼盆倾,这大雨可否淋湿了你饰着金饰的舞衣?想着你红艳迷人的小嘴,黄粉蜂一般的细腰,想着你离别时鲛人般的泪珠如梨花带雨。你离开我让我身体憔悴消瘦,风雨打海棠声声如战鼓让我难以入睡,极目远望江畔小路,行云重重可否阻碍你回来?你满身香气可否也被雨水冲淡?