六国破灭,非兵不利
liu
六
guo
国
po
破
mie
灭
,
fei
非
bing
兵
bu
不
li
利
,
zhan
战
bu
不
shan
善
,
bi
弊
zai
在
lu
赂
qin
秦
。
。
lu
赂
qin
秦
er
而
li
力
kui
亏
,
po
破
mie
灭
zhi
之
dao
道
ye
也
。
。
huo
或
yue
曰
:
liu
六
guo
国
hu
互
sang
丧
,
lv
率
lu
赂
qin
秦
ye
耶
?
yue
曰
:
bu
不
lu
赂
zhe
者
yi
以
lu
赂
zhe
者
sang
丧
,
gai
盖
shi
失
qiang
强
yuan
援
,
bu
不
neng
能
du
独
wan
完
。
。
gu
故
yue
曰
:
bi
弊
zai
在
lu
赂
qin
秦
ye
也
。
。
译文:六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国
赏析:兵:兵器。善:好。弊在赂秦:弊病在于贿赂秦国。赂,贿赂。这里指向秦割地求和
出处
- 文章引用:围绕主题点题,使观点表达更含蓄且有诗意。
- 演讲表达:用作转折或收束,增强语言的文化分量。
- 赠言题写:结合对象处境,传递含蓄深长的情绪与祝愿。
- 课堂赏析:联系原诗背景,分析意象、节奏和情感变化。
温馨提示:引用时宜结合原诗语境,先说明处境,再点出含蓄深长,若用于正式写作,可补充作者遭遇与全篇情绪,避免断章取义。
注释
- 兵:兵器。善:好。弊在赂秦:弊病在于贿赂秦国。赂,贿赂。这里指向秦割地求和。或曰:有人说。这是设问。下句的“曰”是对该设问的回答。率:都,皆。盖:承接上文,表示原因,有“因为”的意思。完:保全。