白話元史 · 世祖本紀

宋濂 《白話元史》
(一) 世祖諡號聖德神功文武皇帝,名忽必烈,是睿宗皇帝的第四個兒子。母親為莊聖太后,姓怯烈氏。世祖生於乙亥年(1215)八月二十八日。長大以後,仁厚、聰慧、英明、敏銳,對太后十分孝順,尤其善於安撫下屬。娶弘吉剌氏為王妃。 甲辰年(1244),世祖還是藩王時,就考慮到對國家要有大的作為,邀請藩王府內的舊臣以及各地精通儒學的人,向他們請教治理國家的辦法。 辛亥年(1251)六月,憲宗即皇帝位,他同母的弟弟中,只有世祖最年長也最有才幹,因此憲宗就把大漠以南漢族地區的各種軍國事務全部交給他處理。於是,世祖南下駐於爪忽都地方。 壬子年(1252)夏,六月,世祖在曲先惱兒地方覲見憲宗,奉命率軍征伐雲南。 癸丑年(1253),十二月十二日,軍隊逼近大理城。當初大理國君段氏權勢微弱,國事都由高祥、高和兄弟決定。十九日,俘獲高祥,在姚州將他斬首。留下大將兀良合帶戍守大理城,任命劉時中為宣撫使,和段氏共同安撫大理,隨後世祖就帶兵回去了。 丁巳年(1257)冬,十二月,世祖在也可迭烈孫地方覲見憲宗,商議分路進攻宋朝的事,進軍的時間定於次年。 戊午年(1258)冬,十一月初三,在開平東北面祭牙旗,即於當天出發。 己未年(1259)八月十五日,渡過淮河。二十日,進入大勝關,宋朝的守軍都逃跑了。 九月初一,親王穆哥從合州釣魚山派使者來報告憲宗歸天的凶信,並且請求世祖回歸北方以維繫天下百姓的希望。世祖說:「我奉聖命到南方來,怎麼能夠不建立功勞就突然回去呢?」初三,晚上,世祖派木魯花赤、張文謙等人準備舟船。初四,這天天快亮的時候,世祖來到長江邊,下達敕命,叫將帥們揚旗擊鼓,三路同時出發,和宋朝軍隊交戰三次,殺死、俘獲了很多敵人,直達長江南岸。初九,包圍了鄂城。閏十一月初一,世祖回駐青山磯。初二,宋朝的賈似道派宋京前來求和,世祖派趙璧等人對宋京說:「你們為了生靈的緣故前來求和,意圖很好,但我是奉命征伐南方,又怎麼能停止呢?如果你們真有事奉大國的心意,就應當向朝廷請求。」這一天,大軍返回北方。 世祖中統元年(1260)春,三月初一,世祖的車駕到達開平。親王合丹、阿只吉率領西路的諸侯王,塔察兒、也先哥、忽剌忽兒、爪都率領東路的諸侯王,都來相會,與大臣們一起奉勸世祖登帝位。世祖再三遜讓,而諸侯王和大臣們堅持請求。二十四日,世祖即皇帝位,任命....、趙璧、董文炳為燕京路宣慰使。陝西宣慰使廉希憲說「:高麗國王曾經派遣他的世子王亻典入朝覲見,把他拘留了三年沒讓他回去。現在聽說他的父親已經死去,如果立王亻典為國王,送他回國,他一定會懷念我們的恩德,這就等於不費兵卒而得了一個國家。」皇上認為他的話很對,讓王亻典改住在客館中,派兵侍衛,送他回去,並赦免了他國內的人。 夏,四月初一,建立中書省。任命八春、廉希憲、商挺為陝西、四川等路的宣撫使,趙良弼為參議司事,粘合南合、張啟元為西京等地方的宣撫使。初二,皇上下詔,曉諭高麗國王王亻典,仍然把所擄掠的百姓以及逃亡在外的人戶歸還給他,禁止邊將隨意搶掠。初四,向全國下詔,宣布即皇帝位。詔書說: 「我憑著祖宗開創的疆域,據有四方,武功屢獲建樹,文治卻頗見欠缺,到現在已經五十多年了,大凡時間有先有後,事情有緩有急,天下的大事業,不是一個聖王一朝天子所能夠各方面全都顧到的。先皇帝剛即位的時候辦事雷厲風行,準備大幹一番。從自己方面說,憂國憂民之心雖然十分迫切,但在尊重賢能、使用人才方面卻未能找到合適的人選。正當我督率師旅進軍夔門的時候,卻突然傳來先皇帝升天的噩耗。哪能預料到出師未捷的遺恨,竟然不能夠終止呢! 「年紀尚輕的我,渡過長江之後正準備深入敵境,卻聽到京師發生了嚴重的征民為軍的擾害。百姓們驚慌恐懼,好像一天都無法度過似的。我為此而感到惶懼,乘著驛車趕回來。眼前的急難雖然緩解了,而境外的戰事還沒有結束。於是召集大家商議,以徵集好的辦法。沒想到宗親們竟會盟,先行推戴我為國君。東西雖然相隔萬里之遙,名公巨卿們有的卻不蒙召而來到,人們不謀而合,都說國家的大統不能夠長久空缺,神人的厚托一刻也不能落空。謀求於當今,在太祖嫡親的孫兒中,已故憲宗皇帝的同母弟弟,無論從德才還是從長幼看,只有我一個人最為合適。我雖然處於征戰之中,卻總是保留著仁愛的心腸,廣泛地施予、救濟著人們,確實可以做天下的主宰。皇天扶助順應天命的人,人為的謀略是不能與天命相比的。按祖訓繼承國祚的大法現在依然存在,誰又敢不依從。我鄭重而又堅決地推讓,以至於一而再,再而三。而諸侯王和百官的祈求懇請更加堅決,發誓要以死來請願。在這樣的情況下,我只好俯順輿情,勉強登上帝位。我自思寡德暗昧,所生的時代艱難很多,就像涉足於深淵上的薄冰一樣,不知道如何補救。正當開始臨朝執政的時候,應該重新制定弘大長遠的規劃。既效法前代,又靈活運用,這正是當前要做的。務必施行實在的恩德,不提倡虛應的文字。雖然太平時代不容易立即實現,而吃喝卻是必須先行解決的。唉,繼承大統的運數既然輪到了我,只得恭敬地順應上天賦予的使命,既是勛舊宗親所託付,我又怎敢忘記祖宗的規矩呢?建立皇極,開創元始,使百姓們有一個新的開始。我所做不到的,更將依靠我遠近的宗族,朝里朝外的文武官員,同心協力,呈獻無可更替和否定的助益。特此廣泛地告知各方的百姓,體察我懇切的用心。」 初十,任命翰林侍讀學士郝經為國信使,以翰林待制何源、禮部郎中劉人傑做他的副手,出使宋朝。十九日,收集朝廷內外官吏的公文牌牒。派遣帖木兒、李舜欽等巡行各部,考察各地各類工匠。設置緊急驛站。二十八日,徵召各道兵員六千五百人前往京師擔任宿衛的任務。在漣水軍設立貿易市場,下禁令,私商不許偷越國境,違犯禁令者處以死刑。當月,阿里不哥在和林城西面的按坦河私立偽號。徵召賈居貞、張儆、王煥、完顏愈乘驛車前來宮闕。 五月初一,詔令燕帖木兒、忙古帶統率黃河以西的各部人馬。十九日,建年號為中統,詔書說: 「祖宗憑藉神授的武勇平定了天下,以淳厚的德行統御著黎民。皇朝建立不久,來不及以文治來增添潤飾;政事經過改造變通逐漸有了規章條理。我得以繼承祖業,擴充疆土,並考察祖宗的大法,研究前代的制度。建立年號是為了表示歲時,顯示帝王要萬代相承襲,紀錄時間,記載王業,以看出天下統一的要義。效法《春秋》做萬世的軌範,體現《易經》為萬物的開端。顯耀恢宏有謀略,開啟安定太平的王道。可從庚申年(1260)五月十九日開始,建立年號為中統元年。從我即帝位建立年號開始,就必須把建立法度、秩序擺在優先的地位。因此朝廷內設立都省(中書省),以總攝宏觀的綱紀法制,朝廷外則設立總司,以處理具體政務。繼續把發展利益剔除危害的措施,補救偏頗救助弊病的辦法,隨詔書而頒行天下。唉,我手執政柄,把握樞要,必得順應時勢而建立年號;施行仁義,頒發政令,以期盼與萬物共同發展、更新。發布懇切的文告,表明憂慮的情懷。所有的臣僚百姓,都應當體察我極深的用心!」 發布詔令安撫壽春府的軍民。二十七日,因為阿里木哥反叛而下詔大赦天下。二十八日,設立十個路的宣撫司官署:任命賽典赤、李德輝為燕京路宣撫使,徐世隆擔任副職;任命宋子貞為益都、濟南等路宣撫使,王磐擔任副職;任命河南路經略使史天澤為湖南宣撫使;任命楊果為北京等路宣撫使,趙炳擔任副職;任命張德輝為平陽、太原路宣撫使,謝王宣擔任副職;任命孛魯海牙、劉肅共同擔任真定路宣撫使;任命姚樞為東平路宣撫使,張肅擔任副職;任命中書左丞張文謙為大名、彰德等路宣撫使,游顯擔任副職;任命粘合南合為西京路宣撫使,崔巨濟擔任副職;任命廉希憲為京兆等路宣撫使。任命汪惟正擔任鞏昌等處便宜行事都總帥,任命虎闌箕擔任鞏昌元帥。頒發詔令,任命成都路侍郎張威擔任元州、忠州、綿州、資州、邛州、彭州等地的安撫使。西川、潼川、隆慶、順慶等府以及各處山寨投降的官吏,都給予正式的任命,授予不同等級的欽命符節。詔令平陽、京兆兩路宣撫司簽征的士兵七千人,到延安等地防守關隘,並任命萬夫長鄭鼎、昔剌忙古帶統率他們。生活貧困而不能應召服役的,由官府給予補助。徵召各地兵員三萬人駐紮在燕京附近地區。命令各地官府購置一萬匹馬送往開平府。任命總帥汪良臣統領陝西的漢族軍隊,沿黃河一線防守險要之處。建立望雲驛,與軍旅之事無關不得隨意進入。熒惑星(火星)進入斗宿南面的天宇,一共停留了五十多天。 六月初二,詔令燕京、西京、北京三路的宣撫司運米十萬石到開平府以及撫州、沙井、淨州、魚兒泊,以作為軍糧儲備。任命李王..為江淮大都督。劉太平等策劃叛變,事情暴露以後被處死,同時在東川處死乞帶不花,在西川處死明里火者。渾都海叛變。初九,李王..說:「捕獲的宋朝間諜說賈似道正在調動軍隊,揚言要進攻漣州。派人去察看,見許浦江口和射陽湖的兵船有二千艘之多,應當修繕城壕進行防備。」遣散阿藍帶兒所籤押的解州鹽戶兵一百名。十六日,詔令陝西、四川宣撫司八春統轄各路軍隊。十九日,詔令東平路萬戶嚴忠濟等調遣精兵一萬五千人前往開平。二十九日,任命石長不擔任大理國總管,身佩虎符。詔令十個路的宣撫司製造戰襖、皮裘和帽子,各類的數目都要求上萬件,運往開平。當月,徵召真定的劉郁,邢州的郝子明,彰德的胡祗..,燕京的瑪渭、王光益、楊恕、李彥通、趙和之,東平的韓文獻、張日方等人乘驛車前來朝廷。高麗國王王亻典派他的兒子永安公王僖、判司宰事韓即前來恭賀世祖即皇帝位,世祖把國王受封的冊命詔書、國王的印信以及虎符頒賜給高麗國王。 秋,七月初二,敕令燕京、北京、西京、真定、平陽、大名、東平、益都等路的宣撫司製造羊皮襖、皮帽、皮褲、皮靴,要求都數以萬計,運至開平。初三,因萬戶史天澤隨行護衛已故皇帝有功,賞賜白銀一萬五千兩。遣散靈州種田的百姓返回京兆府。初四,賜給山東行省大都督李王..金符牌二十面,銀符牌五面,讓他獎給部下有功的將士。初七,任命燕京路宣慰使....主持中書政務,任命燕京路宣慰使為平章政事,張啟元為參知政事,任命王鶚為翰林學士承旨兼修撰國史,任命河南路宣撫使史天澤兼任江淮各路軍馬經略使。初十,詔令中書省把益都、平州封邑的賦稅、錢帛賜給諸侯王塔察兒,並把諸侯王白虎、襲剌門所屬的民戶、工匠和賦稅賜給他。詔令製造中統元寶和交鈔紙幣。在潁州、漣水、光化軍設立貿易市場。北京路都元帥阿海請求免除部下士兵應徵的徭役,世祖同意。宋軍攻打邊境城市,世祖下詔派遣太醜、怯列、忙古帶率領各自的部隊,合兵對宋軍進行攻擊。世祖下詔褒獎行省大都督李王..。皇上親自統兵征討阿里不哥。敕令劉天麟規劃籌措中都析津驛站傳郵的馬匹。 八月十一日,授予中書省左丞、代理大名等路宣撫使張文謙虎符。十二日,詔令都元帥紐王..所到之處不得隨意拷打官吏。十四日,設置秦蜀行中書省,任命京兆等路宣撫使廉希憲為中書省右丞相,暫代行省事務。宋軍兵臨漣州境,李王..請求各路派遣援軍。十八日,賜予中書省掾吏塔剌渾二千五百兩白銀。李王..請求派戰將,增加士卒,渡過淮河去進攻宋朝,以利於派遣使臣前去議和修好,皇上未予同意。二十八日,澤州、潞州發生旱災,百姓飢餓,皇上敕命賑濟他們。 九月初二,皇上在轉都兒哥之地把阿里不哥違抗聖命的事情下詔令讓國內外知曉。初十,李王..再次請求進攻宋朝,皇上再次下令制止他。十七日,開始建立拱衛聖駕的儀仗隊伍。當月,阿藍答兒領兵到達西涼府,與渾都海的部隊會合,皇上詔令諸侯王合丹、合必赤和總帥汪良臣等率軍討伐他們。二十七日,在姑臧大敗叛軍,殺死阿藍答兒及渾都海,西邊的國土便平定了。 冬,十月十三日,李王..說宋軍又在漣州駐軍。十九日,開始流通中統的錢鈔。二十四日,皇上的車駕駐蹕在昔光地方,敕命付給官錢雇用京師的駱駝,運米糧一萬石來皇上的駐地。 十一月二十五日,打開常平倉救濟益都、濟南、濱棣的饑民。 十二月初三,任命禮部郎中孟甲、禮部員外郎李文俊出使雲南、大理。十二日,李王..上報所部戰士的功勞,皇上從和林來到,駐蹕在燕京的近郊。開始製造祭祀太廟的祭器、禮服。任命佛教僧人八合思巴為帝師,授予他玉印,統管佛教事務,設立仙音院,又改為玉宸院,羅致樂工。設立儀鳳司,又設立符寶局及御酒庫、群牧所。升格衛輝縣為總管府。賜給親王穆哥二千五百兩白銀,賜給諸侯王按只帶、忽剌忽兒、合丹、忽剌出、勝納合兒各五千兩白銀,帶花紋的綢緞各三百匹,金色、素色的各一半;賜給諸侯王塔察、阿米魯錢鈔各五十九錠多,綿五千零九十八斤,絹五千零九十八匹,帶花紋的綢緞各三百匹,金色的、素色的各一半;賜給海都八百三十三兩白銀,帶花紋的綢緞各五十匹,金色的、素色的各一半;賜給睹兒赤、也不干八百五十兩白銀;賜給兀魯忽帶五千兩白銀,帶花紋的綢緞三百匹,金色的、素色的各半;賜給只必帖木兒八百三十三兩白銀;賜給爪都、伯木兒五千兩白銀,帶花紋的綢緞三百匹,金色的、素色的各半;賜給都魯、牙忽八百三十三兩白銀,特地賜綿五十斤;賜給阿只吉五千兩白銀,帶花紋的綢緞三百匹,金色的、素色的各半;賜給先朝皇后忄占古倫二千五百兩白銀,羅絨等折合錢鈔二十三錠多;賜給皇后斡者思二千五百兩白銀;賜給妃子兀魯忽五千兩白銀。從此以後每年成為常例。 世祖中統二年(1261)春,正月初九夜間,東北方有一赤色氣團,光亮照人,大如一床蓆子。二十三日,宋軍圍困漣州。二十七日,李王..率領將士迎戰,擊敗宋軍。皇上下詔給予獎賞,賜給李王..金銀牌符,用以獎賞將士。二十八日,李王..擅自派兵修建益都城外的壕塹。 二月初五,月亮遮住昴星。初七,宋軍進攻漣水,皇上令阿術等率軍前往漣水。十四日,皇上的車駕抵達開平。下詔減少或免除民間的科差徵發。撤除防守隘口的士兵。秦蜀行省借貸百姓的錢財供給軍用,用今年的賦稅銀子以補償。免除平陽、太原軍戶交納租稅中沉重的條款。十五日,詔令代行中書省事務的平章....及王文統等人率領各路宣撫使前往朝廷。二十五日,李王..在沙湖堰擊敗宋軍。 三月初一,又發生日食。 夏,四月十五日,詔令軍中所俘虜的儒士,聽任他們贖身為民。二十日,派遣製造弓箭的工匠去教鄯闡人製造弓箭。二十四日,詔令十個路的宣撫使酌量減免民間賦稅。敕命宣撫司的官員鼓勵農桑,抑制浪遊懶惰,尊敬老年人,慰問民生疾苦,舉薦有學問有才能又可以從事政務以及品德高尚的人,列出名單上報,以等待提拔任用;那些貪官污吏以及不孝順長輩的人,應當量其輕重給以處罰。三十日,詔令太康二千八百名弓箭手前往戍守蔡州。命令禮部郎中劉芳出使大理等國。 五月初四,禁止使臣到百姓家中去,命令他們只住在析津驛。派遣崔明道、李全義為詳問官,到宋朝境內淮東制置使司去訪求本朝的信使郝經等人在什麼地方,仍然以扣留信使、侵擾邊境的罪名質問對方。十八日,敕令外國使臣及軍兵所經過的城鎮,一概由官府供給飲食,不得侵擾百姓。二十五日,嚴格申令邊境左近地區的軍民,不得超過邊界進行個人商貿。唐慶的兒子唐政臣入朝覲見皇上,皇上下令免除他的賦稅徭役。放寬對於各處山澤的禁令。禁止私自宰殺馬牛。嚴格申令越境的商人,私自販賣馬匹的處以死刑。任命河南經略宣撫使史天澤為中書右丞相,河南路的軍民全部聽從他的節制。詔令成都路設置施惠於百姓的藥局。派遣王..在西川等路尋訪醫生、儒士、僧侶、道人。 六月初三,登記遺漏於冊籍的老年人和兒童戶口,以增加編戶百姓的賦稅。初六,賜給新歸順的王顯忠、王誼等人數量不等的衣物。李王..派人獻上漣水之戰中的戰利品。制止各路拘留無人認領的農奴。禁止諸侯王擅自派人羅致百姓及徵收百姓的私錢。初八,太陰星干犯角宿。詔令十個路的宣撫司和管民官制定鹽酒稅收的法規。十三日,任命嚴忠范為東平路行軍萬戶併兼任管民總管,仍曉諭東平路總管(達魯花赤)等官員全部聽從他節制。下詔規定朝廷內外官員乘馬的數額,各有差別。十五日,賑濟缺少食物的火少里驛戶。賞賜欽察部下有功的軍官二千五百兩白銀及數量不同的錢幣和絹帛。十九日,命竇默繼續擔任翰林侍講學士。竇默和王鶚當面提出王文統不適合居於宰相之位,推薦許衡代替他,皇上很不高興,就作罷了。二十一日,把一萬石米轉運到懿州賑濟親王塔察兒部的饑民。賜給親王合丹所屬的軍隊絹帛九百匹,布一千九百匹。二十五日,敕令平陽路安邑縣從現在起無需進貢葡萄酒。詔令說「:宣聖公孔子廟及其管轄下的書院,官府應按年月時令祭祀;禁止官員、使臣的侍衛和馬匹入內,一概不許侵害、擾亂、褻瀆,違犯者從嚴治罪。」二十六日,任命汪良臣同署鞏昌路便宜行事都總帥,所有軍隊及地方官員全部聽從汪良臣節制。二十七日,敕令各路府製造人馬衣甲及鐵裝器具一萬二千套運至開平。二十八日,訓令不得徵收衛輝、懷孟兩地的賦稅,以補償從該地所借的糧草。三十日,宋將、瀘州安撫使劉整以瀘州城投降,任命劉整掌管夔府路中書省政務併兼任安撫使,授予虎符。仍舊諭令都元帥紐王..等,使其慰問、安撫當地百姓。賜給已故金朝翰林修撰魏..諡號靖肅。秦蜀行中書省上報說,青居山都元帥欽察等部下的軍官有功,詔令頒發虎符一面、金符五面、銀符五十七面,令行省官署核定職務名分授予他們。修築臨洮城。將真定鼓城縣升格為晉州,以鼓城、安平、武強、饒陽隸屬於它。將懷孟、邢州的田地各五十頃賜予僧人子聰。遣散金、銀、銅、鐵、丹粉、錫石等礦坑所役使的民工,以及河南路舞陽縣種姜、種藤花的民戶,讓他們返回各自的州縣。授予大理國國王段實虎符,特下優詔撫慰。命李王..管理益都路的鹽稅。遣回工局的刺繡女工,任憑他們婚嫁。懷孟廣濟渠提舉王允中、大使楊端仁開鑿沁河渠成功,灌溉田畝四百六十多處。高麗國王王亻典改名為王礻直,派遣他的世子王忄甚敬奉表章前來朝見,皇上命宿衛將軍孛里察、禮部郎中高逸民持詔書前往宣諭,仍依舊例賞賜玉帶給他。任命不花為中書右丞相,耶律鑄為中書左丞相,張啟元為中書右丞。將虎符授予管轄崇慶府、黎州、雅州、威州、茂州、邛州、灌州七處地方軍民的小太尉。 秋,七月初一,設置軍儲都轉運使司,任命馬月合乃為轉運使,周鍇為轉運副使。初三,開始建立翰林國史院。王鶚提請修撰遼、金兩朝的歷史,又說「:唐太宗建立弘文館,宋太宗設置內外學士院。當前應當任命學士院的官員以培養人才。希望任命右丞相史天澤監修國朝歷史,左丞相耶律鑄、平章政事王文統監修《遼史》、《金史》,多多搜集、訪求軼聞遺事。」皇上完全採納了他們的建議。賑濟和林的饑民,賞賜鞏昌路總帥汪惟正部下斬渾都海有功的軍官二千五百兩白銀、四千九百兩馬價銀。諸侯王昌童招得河南漏載戶籍冊的民戶五百戶,命令把他們交給官府。命令總管王青製造神臂弓、柱子弓。諭令河南管領軍隊的官員在靠近城市的地方丈量土地,保存牧場,其餘的田地聽任百姓耕種。巴思答兒請求在高麗鴨綠江西側建立貿易市場。皇上同意這一建議。初五,派使者攜帶香燭費祭祀山川。十七日,渡過長江新近來歸附、留住在蔡州的百姓遷居到懷孟,將糧種借貸給他們食用。任命萬家奴為安撫高麗軍民的監印官,賜給他虎符。二十日,西京、宣德因降嚴霜而凍死莊稼。二十一日,詔令許衡就在他的家中教授學生。命令西京宣撫司製造船隻以備辦西夏的漕運。二十二日,派遣納速剌丁、孟甲等人出使安南。二十五日,因為天降雨雪,用牛車驛傳道路泥濘難行,改用水路驛傳。二十九日,命令道士王道婦在真定修建道觀,賜名為玉華觀。傳諭將士們起兵進攻宋朝,詔令說「:我即位之後,常常考慮要消除兵戎戰事。因而去年派使臣到宋朝去溝通友好關係。然而宋人不做長遠打算,乘我這裡有小小的空子可鑽,反倒挑起邊境事端,東邊搶,西邊掠,竟沒有安寧的日子。今年春天我回到宮裡,大臣們都請求出兵征討南方,我主要為兩國生靈著想,仍然等待著使臣回來。希望宋人有悔改之心,使雙方能達成和議。然而使臣被扣留在那邊不能返回,到現在又有半年了。彼此往來的禮節於是斷絕,侵犯騷擾的暴行也就不能停止。他們曾經以文明教化的國度自居,難道就應該這樣麼?誰對誰錯的界限,是可以看得清清楚楚的。如今又派了王道貞前去曉諭他們。你們應當整頓你們的士卒,磨快你們的武器,矯正你們的弓箭,會同各位將軍,趁秋高氣爽、馬草正肥的時候,水陸兩路分道前進,作為問罪的舉措。何況還依靠著宗廟社稷的神靈護佑,一定能建樹功勳。你們應當宣示、傳布我的意思,明確地告訴將士們,應當各自努力,不要違背了我的命令。鄂州青山磯、滸黃州所招致的、新近歸附遷徙到長江以北的百姓,設置官署管轄他們。敕令懷孟縣,放牧之地聽憑百姓們耕種墾植。」 八月初二,賜予已故的金朝補闕李大節諡號貞肅。初七,命令開平的守官在宣聖孔廟祭奠先師孔子。初八,任命燕京等路宣撫使賽典赤為平章政事。敕命賀天爵為金齒等國的安撫使,忽林伯任副使,仍舊令他們招撫、曉諭並安定那裡的百姓。初九,諭令武衛軍都指揮使李伯..淘汰本軍疲弱年老的士卒,另選精銳的頂替,給予海東青銀符一面,如有上奏之事,令驛傳飛馬報聞。十一日,任命宣撫使粘合南合為中書右丞,闊闊為中書左丞,賈文備為開元、女直、水達達等地的宣撫使,賜給虎符。任命宋朝的降將王青為總管,教授武衛軍練習射藝。十五日,禁止把擄掠來的婦女作為娼妓。十六日,太白星(金星)干犯歲星。任命許衡為國子祭酒。十七日,任命姚樞為大司農,竇默仍舊擔任翰林侍講學士。先前曾經任命姚樞為太子太師,許衡為太子太傅,竇默為太子太保,但姚樞等人以不敢承當師傅的禮遇為由,都推辭而不受命,因此才又有這一次的任命。開始設置勸農司,任命陳邃、崔斌、成仲寬、粘合從中為檳棣、平陽、濟南、河間勸農使,李士勉、陳天錫、陳膺武、忙古帶為邢氵名、河南、東平、涿州勸農使。十九日,命令大名等路宣撫使每年供給翰林侍講學士竇默、太醫副使王安仁衣服糧食,賜給田地作為永久性產業。二十四日,獎賞董文炳所率領,渡過長江及北征有功的二十二人各五十兩白銀。封順天等路的萬戶張柔為安肅公,濟南路萬戶張榮為濟南公。陝西、四川行省請求立即處死邊遠地區的重刑犯人。皇上不准。下詔,令陝西、四川行省慰問、安撫歸順的軍民。詔書說:「從現在起,朝廷的使臣如假借皇命,當地的官府不得聽從和接受。諸侯王、后妃、公主、駙馬,沒有向朝廷奏報,不許擅自取用官中之物。」賜予慶壽寺、海雲寺旱地五百頃。敕命西京運糧食到沙井,北京運糧食到魚兒泊。建立檀州驛。公布斗、斛等權衡器具。賑濟桓州的饑民。賜予諸侯王塔察兒貢黃金一千兩、白銀五千兩、絹帛三百匹。給予阿石寒宅地價銀一千二百兩。核實新增加的戶口。安排各地互相轉運的辦法。命令劉整對夔府、嘉定等處的百姓進行招撫、懷柔。宋朝的七十五名私商進入宿州,州府議定處以刑罰,皇上下詔寬恕了他們,並把貨物發還給他們。允許他們到官辦的榷場貿易。仍然傳檄給宋朝邊將,要他們送還被拘留在南方的北方人。 九月初一,詔令把忽突花的府第作為中書省衙署。敬遷祖宗的神位到聖安寺。初四,邢州安撫使張耕告老退休,詔令以他的兒子張鵬翼頂替他。武衛親軍都指揮使李伯..、董文炳進言:「請求補充、替換武衛軍年老體弱的士兵,依舊例慰問、撫恤他們的家庭。」皇上同意這建議。初七,詔令:任用粘合南合主管中興府行中書省事務。初九,大司農姚樞請求任用儒士楊庸教導孔、顏、孟三姓子孫,東平府詳議官王鏞兼任禮樂提舉之職。詔令:任命楊庸為教授,任命王鏞兼任太常寺少卿。十二日,用清州、滄州的鹽稅銀償還往年為補充官費而向百姓借的錢,在開平建立和糴所,任命戶部郎中宋紹祖為提舉和糴官。十七日,下諭旨給諸侯王、駙馬,凡是民間的官司不得私自做出裁定,均須聽由朝廷處理。河南府百姓王四的妻子靳氏一胎生下三子,命令官府酌量給予贍養。敕令:今年的田租運往水路附近的糧倉,再由官府實行轉運,不可使百姓勞乏。二十四日,因為甘肅等處新近遭受戰亂,從事農耕,本來安居樂業的百姓被戍守的士兵所滋擾,便派遣阿沙、焦端義前往安撫處置。以海東青銀符兩面、金符十面給予中書省,衡量軍情國情事態的輕重緩急,授予乘坐驛車的官員佩戴。把開元路隸屬於北京宣撫司管轄。真定路百姓所借貸的官錢,因貧窮而無力償還的,詔令免於償還。王鶚請求從各路挑選、委任博學的老儒生一人,掌管本路的學校,皇上特地頒發詔令設置各路提舉學校官,任命王萬慶、敬鉉等三十人充任。敕令燕京、順天等路繼續製造人甲五千副,馬甲及鐵裝器具各二千副。 冬,十月初一,詔令把鳳翔府種田的民戶隸屬於平陽的軍戶,但不得派他們出征,只讓他們從事耕種屯田以供給軍糧。初二,陝西、四川行省報告說「:軍情緊急,如果等待奏報,恐怕延誤時機。」詔令他們與都元帥紐王..共同商議處置。皇上派道士訾洞春代為祭祀東海廣德王廟。初三,敕令火兒赤、奴懷率領部屬占領淮西一帶。初八,敕令愛亦伯等以及陝西宣撫司,查核不魯歡、阿藍塔兒所借貸的官銀。十一日,派右丞張啟元巡視直轄於中書省的平陽、太原等路。統計、登記西京兩路的百姓人數,凡有壯馬的全部從軍,命宣德州的楊庭訓統轄,身強力壯的,自己準備衣甲武器,體弱無力的由官府供給。兩路的軍人家屬以及居家的軍人,凡屬有馬的全部交付新軍劉總管統轄。昂吉所管轄的西夏軍,包括豐州、蕁麻林、夏水阿剌渾都自備鞍馬、衣甲、武器。孛魯歡所管轄的士兵,凡是無馬步行的都買馬給他,令他們全部參軍,違抗者按照失誤軍期論處。修繕燕京的舊城。命令平章政事趙璧、左三部尚書怯烈門率領蒙古族、漢族的軍隊駐紮在燕京的近郊、太行山一帶,東邊可到達平灤,西邊可控制關陝;所有的險阻之處,就在附近的百姓中挑選熟悉軍事的人,修建堡壘柵寨守衛。任命河南屯田萬戶史權為江漢大都督,按照舊規防守。又挑選三千名精銳的士兵交給史樞統領,駐紮在燕京的近郊。十三日,命令亳州的張柔、歸德的邸浹、睢州的王文干、水軍的解成、張榮實、東平的嚴忠嗣、濟南的張宏等七名萬戶率領各自的部下前來會集。停止東平府審核前任官員侵吞錢賦的事。十五日,宋軍進攻瀘州。劉整擊敗宋軍。詔令獎賞劉整五千兩白銀、二千匹絹帛。失里答、劉元振防守有功,各獎給五百兩白銀,獎給將士們一萬兩白銀、一千匹絹帛。十六日,詔令指揮副使鄭江率領一千人前往開平,指揮使董文炳率領善射的弓手一千名從魚兒泊前來皇上駐地,指揮使李伯..率領其餘的兵卒屯駐在潮河川。二十三日,詔令霍木海、乞帶等從得勝口到中都來預備糧餉草料。二十七日,詔令平章政事塔察兒率領士兵一萬名從古北口以西的近路前來皇上駐地。 十一月初四,大軍與阿里不哥部在昔木土腦兒地方遭遇,諸侯王合丹等殺死他的部將合丹火兒赤及其兵卒三千人,塔察兒和合必赤等又分兵奮力攻擊,將他打得大敗,追趕了五十多里。皇上親自統率各軍在他後面追趕,其部將阿脫等投降,阿里不哥向北逃走。十二日,太陰星干犯昴宿。十四日,詔令免除今年的賦稅。十五日,皇上駐蹕於帖買和來地方。任命尚書怯烈門、平章趙璧兼任大都督,率領各軍從塔察兒北上。將蒙古軍分成兩路:一部由怯烈門率領,從麥肖出居庸口,駐紮在宣德德興府;一路由納懷率領,從阿忽帶出古北口,駐紮在興州。皇上親自率領漢軍及武衛軍的萬戶們,經由檀州、順州駐紮在潮河川。敕令「:由官府供給糧草,不得滋擾居民。撤銷十路宣撫司,只保留開元路宣撫司。命令各路購置戰馬二萬五千多匹交給蒙古軍中無馬的士兵。十九日,徵召各路宣撫司官員前來中都。」皇上移駐於速木合打地方。詔令漢軍屯駐在懷來、縉山。鷹坊的阿里沙及阿散兄弟二人因為擅自離開宿衛的隊伍而被處死。 十二月初二,詔令晉封皇子真金為燕王,管理中書省事務。初三,熒惑星(火星)干犯房宿。初四,熒惑星干犯鉤、鈐二星。初五,因昌州、撫州、蓋利泊等處連遭兵亂,免除今年租稅。初六,部隊返回,詔令撤去居所的守軍,放還民間新徵集的籤押士兵。命令太常少卿王鏞教練演習大樂。十四日,因天氣嚴寒,命令諸侯王合必赤部下沒有行軍帳幕的士兵,可以聽任其住入民房。命令陝蜀行中書省供給綏德州等處的屯田軍隊耕牛、谷種、農具。開始建立宮殿府,俸祿為正四品,專管營造、修繕的事務。建立尚食局、尚藥局。初設宿衛近侍五百零四人,任命劉德為軍使統轄他們。建立異樣局總管(達魯花赤),掌管宮廷御用紡織品的製造,俸祿為正三品,授予銀印。賞賜給諸侯王的金銀絹帛同於往年舊例。 這一年,全國有民戶一百四十一萬八千四百九十九戶,處以死刑的四十六人。 (二) 中統三年(1262)春,正月初六,宣聖廟(孔廟)修建完成。十三日,停止和高麗的互市貿易。諸侯王塔察兒請求設置冶煉生鐵的工場,皇帝允從;又請求設立互市貿易,皇帝不准。忽剌忽兒部落的百姓饑荒,停止要他們上貢羊。命令七百戶冶銀的匠戶、河南一百四十戶屯田的民戶把賦稅交納給所在的州縣。命令從軍的匠戶仍然跟隨軍隊,其中的軍官則調查他們的貧富情況,對那些貧窮的進行慰問撫恤。耶律鑄前往北京向諸侯王的軍隊贈送糧食,並派遣宣撫使柴禎等人增價買進糧米三萬石,加進前一批贈糧中。將曆書贈送給高麗國。十四日,禁止各道的士兵和勢要之家放牧牲口侵害桑棗樹木、禾苗莊稼。十六日,因為軍隊打仗,人民勞苦,皇帝敕命停止徵收官府和百姓所拖欠的賦稅。二十六日,賜給廣寧王爪都飾有駱駝鈕的鍍金銀印。並賜予諸侯王合必赤調度軍隊的印信。宋朝制置使賈似道用書信誘降總管張元等,李王..截獲了這封書信呈報上去。二十九日,皇帝命令江漢大都督史權、亳州萬戶張弘彥率領八千多名士卒前往燕州。準備宮懸樂器鐘磬、樂舞、排簫、雉羽,共用樂工三百六十二人。高麗派遣使臣奉上表章前來謝恩,皇帝以優詔答謝高麗。李王..用作人質的兒子李彥簡逃回。 二月初一,命令官府把本來在籍的軍隊而被改竄為民的還原更正過來。核查登記各道逃亡的士兵。初三,李王..反叛,把漣州、海州等三城獻給宋朝,殺死了蒙古的全部守軍,帶領部下前往益都。前宣撫副使王磐脫身逃到濟南。皇上用驛車召回王磐,令姚樞向他徵詢對策。王磐回答說:「這小子很狂妄,不久就會被抓住的。」皇上同意他的說法。初四,宋軍進攻新蔡。初五,開始確定朝內外官員的俸祿,命大司農姚樞研究、確定其條例規格。初八,李王..進入益都,打開府庫犒賞他部下的軍官。初九,詔令各道,用今年的民賦購買戰馬。初十,郭守敬製成計時的漏器「寶山漏」,運到燕京。把興州、松州、雲州三州隸屬於上都。十五日,李王..派騎兵騷擾蒲台。十七日,皇帝下詔派兵討伐李王..。任命趙璧為平章政事。修築深州、冀州、南宮、棗強四座城池。十八日,派遣各部蒙古軍、漢軍討伐李王..,命令水軍萬戶解成、張榮實,大名萬戶王文干以及萬戶嚴忠范在東平會合,濟南萬戶張宏、歸德萬戶邸浹、武衛軍炮手元帥薛軍勝等在濱棣會合。下詔命濟南路軍民萬戶張宏、濱棣路安撫使韓世安各自修築城牆壕塹,發動轄區內儘量多的百姓當兵,以防禦叛軍。徵召張柔和他的兒子張宏范率領二千名士卒前來京師。二十日,命令諸侯王合必赤總督各軍,任命不只愛不干及趙璧在山東掌握行中書省事務,宋子貞參議行中書省事務,任命董源、高逸民為左右司郎中,允許他們根據實情處置,無須事前上奏。真定、順天、河間、平灤、大名、邢州、河南各路軍隊都在濟南會合。任命中書左丞闊闊、尚書怯烈門、宣撫使游顯在大名府掌管宣撫司事務,氵名磁、懷孟、彰德、衛輝、河南的東西兩路都隸屬於這裡。二十三日,王文統因犯和李王..同謀的罪行而被處死,並將此事下詔告諭朝內外。王演等人因為散布妖言而被處死。二十五日,敕令元帥阿海分兵戍守平灤、海口及東京、廣寧、懿州,命其餘的士卒前往京師。詔令各地核查登記逃兵,令他們返回屯田的地方,嚴格對他們進行拘管。二十六日,李王..占據濟南。二十七日,詔令大名、氵名磁、彰德、衛輝、懷孟、河南、真定、邢州、順天、河間、平灤各路府均徵兵守城。宋軍進攻滕州。三十日,詔令拔都抹台率領息州的守軍前往濟南,將濟南的百姓遷徙到蔡州;東平萬戶嚴忠范留下一部分士兵戍守宿州及蘄縣,其餘的士兵跟隨他自己。 三月初二,皇帝有敕旨說:「不是中書省的公文,以及士兵、百姓、官員申報到中書省的文書,不許遞送到皇帝處。」初三,登記木速蠻、畏吾兒、也里可溫、答失蠻等部人戶的男丁為兵。初四,登記北京鷹坊等獵戶的男丁為兵,免除他們的賦稅,派趙炳統率他們。初五,宗拔突說河南有自願從軍的人,命令就讓宗拔突統率他們。派遣鄭鼎、贍思丁、答裡帶、三島在平陽、太原執掌宣慰司的事務。簽發現任的管民官及獵戶、工匠等為軍。遷徙弘州的織錦工、繡花女到京師。敕令把河東兩路最早登記的金州士兵交給鄭鼎統率。下詔任命平章政事礻馬礻馬、廉希憲,參知政事商挺,斷事官麥肖在陝西、四川掌管行中書省的事務。抓獲在南面邊界私自行商者四十多人,皇帝命令釋放他們。敕令從燕京到濟南設置快速的海青驛站八處。十六日,命令戶部尚書劉肅專職掌管鈔法方面的事務,平章政事賽典赤兼管這事。任命撒吉思、柴楨在北京執掌宣慰司的事務。免除今年蠶絲的稅銀,只交納田租。十七日,命令史樞、阿術分別率領軍隊前往濟南,途中和李王..的軍隊遭遇。蒙古軍攔擊,將李王..打得大敗,斬首四千人,李王..撤退而守濟南。十九日,宋將夏貴進攻符離。二十二日,萬戶韓世安率領鎮撫馬興、千戶張濟民在高苑把李王..的軍隊打得大敗,俘獲了高苑的代理知府傅王圭,皇帝賜予張濟民、馬興金符。下詔把李王..的軍隊打了敗仗的消息曉諭各地。禁止民間私藏武器。二十六日,開始用畏吾兒文字書寫發給驛丞加蓋玉璽的詔書。免除西京今年的蠶絲稅銀。二十八日,免徵高麗的酒稅。二十九日,宋朝夏貴進攻蘄縣。諭令各路的管民官,不要讓軍馬、使臣進入州城、村落、市鎮,以免騷擾良民。 夏季,四月初一,蒙古大軍樹立柵欄,開鑿壕塹,把李王..圍困在濟南。初二,皇帝下詔給博興、高苑等地的軍民,曾經被李王..脅迫而跟著他造反的,全部赦免其罪行。初五,命令怯烈門、安撫使張耕把邢州的民戶分別隸屬於兩個爵爺。初六,修建河中府的夏禹廟,皇帝賜名為建極宮。初七,任命大梁府梁州軍民總帥蒲元圭為東夔路經略使。十一日,宋朝的華路分、湯太尉進攻徐州、邳州兩州。皇帝下詔,命分出張柔的一千名士卒返回亳州鎮守。十五日,江漢大都督史權因為趙百戶帶著部下逃了回來而將他處死。皇上下詔說:「從現在起,部下犯了重罪,經審問查明實情,必須先奏明朝廷,然後才能按照法律處置。」皇上下詔安撫徐州、邳州的百姓,向征伐、戍守的士兵以及有權勢的官員發出禁令,不得放任牲畜傷害當地的莊稼和桑棗樹木。賜給西京的蒙古民戶一千石米、三百頭牛。十八日,宋軍進攻亳州。十九日,下令給各地行中書省、宣慰司,各路鎮守官、管民官,要他們鼓勵、誘導百姓開墾田地,種植桑棗,不得隨意興建不緊迫的工程,以妨礙、侵占農時。二十日,因為北京、廣寧、豪州、懿州興兵作戰,軍民疲勞困敝,免除今年的賦稅。命令各地核查冤獄。詔令河東的兩路以及平陽、太原路的鎮守官和管軍管民的各官撫慰、安定軍民,各自安心自己的生計,不要誤了一年的安排。二十二日,李王..派柴牛兒去招降他的部屬盧廣,盧廣把柴牛兒捆起來交給了蒙古軍,蒙古軍把柴牛兒殺了。朝廷任命盧廣暫時代理威州軍判,併兼任捕盜官。二十三日,賜給諸侯王也相哥金印。二十五日,賜給諸侯王合必赤金、銀海東青牌符各二枚。免除松州、興州、望雲州新舊差役、賦稅,把望雲州、松山、興州的全部商稅歸屬於開平府。二十七日,敕令無關於軍情的事情不得行經望雲驛。三十日,河南路的王豁子、張無僧、杜信等人圖謀不軌,全部被處死。詔令右丞相史天澤自專征戰的事,諸將均受他的節制、調度。 五月初三,蘄縣被李王..的軍隊攻陷,代理萬戶李義、千戶張好古死於此役。初五,修築環形的城牆圍困濟南,李王..不再能夠出城。皇帝詔令撒吉思安撫益都路的百姓,讓他們各務農事,並禁止蒙古軍、漢軍的士兵搶劫。初八,史權奏稱徐州、邳州的總管李杲哥完全收復邳州城失實,皇上詔命自李杲哥以下的官員,一律寬赦其罪行。當時宋朝將領夏貴進攻邳州,李杲哥出城投降,夏貴離去之後,李杲哥自己呈報能夠保全州城,史權據此而奏聞皇上,因此才發布這道詔令。初九,宋軍進攻利津縣。免除濱棣路今年田租的一半,東平路免除十分之三。從燕京到開平設置牛驛,朝廷發給錢鈔購買車和牛。十三日,任命左丞相忽魯不花兼任中書省總斷事官,賜給虎符。真定、順天、邢州發生蝗災。任命平章政事賽典赤兼管工部以及各路的建造工程。把孟烈所獻上的蹶張弩貯藏在中都。二十一日,從縉山至望雲設立快速驛傳海青驛。二十二日,李杲哥等人被處死。命令史天澤選拔、考核徐州、邳州的總管。二十九日,真定路的不眼裡海牙擅自殺害三名假造偽鈔的人,皇帝下詔指責他違反法制的罪行。西京、宣德、威寧、龍門降霜,順天、平陽、河南、真定下冰雹,東平、濱棣發生旱災。皇上詔命核實逃亡的民戶和交納蠶絲稅銀的民戶,增加了人口的地方給予獎勵,隱瞞不報的判罪,逃亡的百姓免除加重差役、賦稅的處罰。大司農姚樞辭去前往中書省議政的差事,皇帝盡力挽留他,命令姚樞和左三部尚書劉肅和先前一樣,商議中書省事務。 六月初一,宋軍進攻滄州、雅州、瀘山,百姓投降蒙古軍,之後又重新叛變,命令將七個帶頭作亂的人處死,其餘的讓他們安居樂業。劃分遼河以東地區隸屬於開元路。初四,濱棣路安撫使韓世安在濱州的丁河口擊敗宋軍。初五,派塔察兒率軍進攻宋軍,並安撫、曉諭瀕臨海邊的軍民。十一日,禁止女真人侵擾高麗國的百姓,高麗國使臣的往返,都由官員護送。命令在婆娑府屯田的軍隊移駐到鴨綠江的西面以防守海路。十二日,高麗國的國王王礻直派遣使臣前來進貢。十六日,陝西行省上奏說:西京、宣德、太原各軍中的匠人貧窮睏乏,請求用民間的工匠代替他們。皇上有旨說「:軍中的名籍已經確定,不應當隨便更換。可以讓窮的和富的互相幫助,果真十分貧困的,就讓他休息一年。」十九日,太原總管李毅奴哥、鎮守官戴曲薛等人接受李王..非法的檄文,並傳遞到其他的郡府,事情發覺之後被處死。敕令寧武軍每年交納所產的生鐵。河西的百姓以及諸侯王忽撒吉部下的士兵缺乏糧食,賜給錢鈔以賑濟他們。二十八日,再次嚴格禁止軍官和士卒擾害百姓。二十九日,建立小峪、蘆子、寧武軍、赤泥泉四所冶鐵工場。東平的嚴忠濟原先借貸錢鈔四十三萬七千四百錠,以代百姓們交納賦稅,並借用了各種商稅、錢鈔的本金、鹽稅銀一萬五千多兩,皇上詔令不再向百姓徵收。 秋,七月初四,恢復蒙古軍中站戶的差役和賦稅,農民的包銀稅只徵收原來的一半,俘獲來的民戶只令他們交納生絲。當百姓交納賦稅的那個月,不要向他們討私債。敕令私自買賣金銀應當支付的錢物,只能以鈔幣為準。十二日,賜給夔州路行省的楊大淵金符十面、銀符十九面,以賞給部下的將士,另給海東青符二面,有了緊急情況的時候,急馳以向朝廷奏聞。設立槍桿嶺驛站,以便轉運物資。十九日,甘州發生饑荒,朝廷賜給銀兩以賑濟他們。二十日,李王..走投無路,投入大明湖自殺,投水後沒有立即死去,俘獲了他,把他和蒙古軍的囊家一起處死,肢解屍體以示眾。二十四日,任命夔府行省的劉整在成都、潼關兩路執掌中書省事務,並賜給白銀一萬兩,分賜給失去生業的士兵。 八月初五,郭守敬請求開通玉泉水路以通行水上運輸;廣濟河渠司王允中請求開通邢州、氵名州等地的漳河、滏河、灃河、達泉,以灌溉民田。全都得到了皇上的允從。初十,博都歡等奏請把宣德州、德興府等處的冶銀工場交給工場中的匠戶經營,每年取白銀及石綠、丹粉交給官府,皇上允從。二十二日,在各個路設立醫學教授。二十四日,敕令王鶚召集朝廷大臣商討史實情況。王鶚等請求把先朝的事跡抄錄下來交給史館。河間、平灤、廣寧、西京、宣德、北京降下嚴霜,損害了莊稼。 九月初五,亳州萬戶張宏略在蘄縣擊敗宋軍,收復宿州、蘄縣兩座城池。任命侍衛親軍都指揮使董文炳兼任山東路經略使,收集益都的舊軍充任武衛軍,戍守南面的邊界。皇帝詔令益都行省大都督撒吉思與董文炳共同商議軍戶民戶的冊籍,每十戶只選兩人充當武衛軍;那些從海州、東海、漣水遷入益都的,也都屬於本路的武衛軍。初六,撤銷霸州的海青驛傳。安南國陳光日丙派遣使臣進貢本地的特產。初九,把邢州改為順德府,並設立安撫司,氵名州、磁州、威州三個州都隸屬於順德府。聽任太原百姓食用私鹽,每年交納稅銀七千五百兩。十六日,由於馬月合乃資助軍餉的功勞,授予他禮部尚書之職,賜給金符。十九日,授予安南國王陳光日丙及鎮守官訥剌丁虎符。敕令濟南的官吏,所有軍戶和民戶、公府和私人拖欠的賦稅,暫且擱置一邊,無需徵收。二十日,都元帥闊闊帶在軍中去世,以他的哥哥阿術代替他,授予虎符,率領南面邊境上的蒙古軍和漢軍。 閏九月初一,沙州、肅州二州缺乏糧食,朝廷供給糧米、錢鈔以賑濟他們。初四,設立古北口驛站。初六,濟南的百姓飢餓乏食,免除他們的賦稅。免除各路軍戶的其他徭役。初七,敕令京師地區從順州到開平設置六處驛站。初八,嚴忠范奉上奏章,請求補充東平路孔廟學宮的太常樂工,皇上允從。敕令武衛軍和黑軍在京師會合。十七日,中翼軍的千戶九住在虎腦山擊敗宋軍。二十七日,調發三十萬石糧食賑濟濟南的饑民。 冬季,十月初三,遣放屯駐在金州的二千名士兵及大名、河南新簽征的城防軍為民。初七,把益都的軍和民分開為兩部分,董文炳統轄軍隊,撒吉思治理百姓。禁止諸侯王、使臣、軍隊中的人依仗權勢滋擾百姓,敢於滋擾百姓的,由當地官府拘捕,上奏朝廷。詔令把李王..所搶劫的百姓的馬匹歸還其主人。因為郝經、劉人傑出使宋朝沒有返回,發給他們家屬糧米。中書省上奏說,和宋朝互通貿易,可以制止私商的貿易,並可以召回淪陷在宋朝的逃民,還能窺伺海州、漣州這兩個州,皇上不准。因為劉仁傑沒有阿附李王..,把他提升為益都路總管,並賜給他銀兩絹帛。初九,授予益都行中書省都督府所統轄州郡的官員金符十七面、銀符十一面。十二日,下詔禁止在京師附近地區狩獵。十三日,把東西兩川都元帥府分為兩個,任命帖的及劉整等人為都元帥及左、右副都元帥。下詔責備高麗欺罔怠慢之罪。又下詔賜予高麗國王王礻直曆書。因為立下戰功而賞賜渠州鎮守官王璋等黃金五十兩、白銀一千五百五十兩。賞給閬州、蓬州等路的都元帥合州戰功銀五千兩。十四日,詔令把鳳翔府的屯田軍戶隸屬於士兵冊籍,仍然在鳳翔屯田。遣放刁國器所簽征的平陽軍士兵九百一十五人為民。閬州、蓬州、廣安、順慶、夔府等路的都元帥欽察戍守青居山,請求增加兵力,皇上詔令陝西行省及鞏昌路總帥汪惟正派兵去增援他。十五日,楊大淵請求到利州大安軍用食鹽交換軍糧,皇上允從。十七日,敕令鞏昌路總帥汪惟正率領戍守青居山的軍隊返回,在利州屯田。二十二日,把中書省分為左右二部。二十四日,敕令宿州百戶王達所擒獲的宋朝王用、夏珍等幾人前往京師,命令百家奴所率領、由藩屬將領的子弟組成的質子軍入朝侍衛皇上。二十五日,命令不里剌所統率的固安、平灤質子軍從益都遷回原來的地方。詔令益都府路的官吏和軍民,凡被李王..威逼而參加叛亂的,一律赦免其罪行。敕令萬戶嚴忠范修復宿州、蘄縣的城垣,命萬戶忽都虎、懷都、何總管修葺完邳州的內城外郭。 十一月初三,金星干犯房宿的鉤鈐二星官。初五,敕令聖安寺舉行佛頂金輪法會,長春宮設立金..周天醮會祭壇。十九日,太陽旁邊有向外發散的五色雲氣,有三道在旁邊直對著的重暈。敕令濟南的百姓,凡被李王..部下的士兵搶劫了財物的,到都督撒吉思的衙門去告狀。真定的百姓郝興因為私仇而殺了馬忠,馬忠的兒子馬榮接受了郝興的銀子,要郝興代替他服兵役。中書省認為馬榮接受賄賂,忘記了殺父之仇,缺乏為人子的品德,處他以杖刑,沒收了他接受的銀子。事情傳到了皇上那兒,下詔依法處置;官員錯誤地開脫他的罪行,交由中書省商量處理。由於三叉沽設灶煮鹽的灶戶遭到宋軍的焚燒搶劫,決定免交今年的租稅。淘汰少府監的工匠,只留下其中的優秀者一千二百戶。派官員去審理陝西的重刑犯人。敕令河西的百姓遷居到應州去,其中一百六十戶不能養活自己的,供給他們耕牛、農具和粟麥種子,並賜給布匹,每人二匹。二十三日,皇帝詔令都元帥阿術分出三千名兵卒,會同阿鮮不花、懷都的兵馬一起設置宿州、蘄縣、邳州府衙。下詔諭令史天澤:「我有時候在激怒之下想要誅殺什麼人,你們應該把命令拖延、保存一兩天,重新上奏之後再執行。」二十四日,詔令朝廷特別徵召的人員,應當讓他們乘驛車前來。二十六日,把撫州升格為隆興府,任命昔剌斡脫為總管,劃出宣德府的懷安、天成以及威寧、高原隸屬於隆興府。 十二月初二,封皇子真金為燕王,暫署中書令。初四,敕令:諸侯王塔察兒等人屬下的獵戶,朝廷只向他們徵收倉銀稅,生絲稅則交納給地方官府。設立河南、山東統軍司,任命塔剌渾火兒赤為河南路統軍使,盧升為副使,東起亳州,西到均州的各個萬戶都隸屬於他們管轄;任命茶不花為山東路統軍使,武秀為副使,西起宿州,東至寧海州的萬戶都屬於他們管轄。撤銷各路快速傳遞公文的急遞鋪。初五,設立十路宣慰司,任命真定路鎮守官趙王晉等人掌管。初七,犯罪而應當處死的囚徒共五十三人,皇上詔令重新審查案卷。初九,詔令供給懷州新近移居的百姓耕牛二百頭,令他們耕種水田。設置諸路轉運司,任命燕京路監榷官曹澤等人為轉運司使。十一日,祭祀太廟。皇上下詔說「:各路總管併兼任萬戶的官員,只管理民事,軍隊的事務不得干預。那些兼任千戶、百戶的州縣官仍舊和原來一樣。」十三日,重新設置息州城府衙以安頓當地的百姓。徵召真定、順德等路的宣慰使王磐乘驛車前來京師。十四日,重申嚴禁屠宰牛馬的禁令。十七日,皇上有詔令說:「各路管民官、總管的子弟,有分管州、府、司、縣以及獵戶、各類工匠事務的,一律將他們免職。」二十日,派遣使者收聚各路軍民官吏的海東青牌符和驛券。二十六日,皇上有詔令說:「各路的管民官處理民事,管軍官掌管兵戎,各有管轄範圍,彼此不相統攝。」在昊天寺做七晝夜佛事,賜給該寺一萬五千兩銀子。割北京、興州兩地隸屬於開平府。在隆興路建造行宮。將太原的臨泉縣升格為臨州。把寧陵降格為下縣,仍舊隸屬於歸德府。依照每年的慣例賜給諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛。 這一年,全國有一百四十七萬六千一百四十六戶。全年判死刑的罪犯六十六人。 中統四年(1263)春,正月初四,禁止蒙古軍馬擾害百姓。宋朝的賈似道派遣楊琳帶著沒有填上名字的委任狀以及蠟封的書信、金幣,引誘大獲山的楊大淵歸順南方。楊大淵的部將抓獲了楊琳,皇上下詔將其處死。派宋忽兒、滅里以及沙只回回鷹坊的士卒戍守商州、藍田的各處關隘。管軍官和管民官分別從統軍司及宣慰司考選舉薦。岳天輔請求重新設置息州,皇上未予允從。初五,任命姚樞為中書左丞。把各路的監榷課稅所改為轉運司。十三日,賜給公主拜忽符節印信,其所屬的地區設置鎮守官。賜給錢鈔以賑濟益都路沒有耕牛的貧苦農民。設立十路輜重營的總管。十六日,益都路行省大都督撒吉思呈報李王..所傷害的漣水軍民以及陷沒在宋朝的蒙古、女真、探馬赤軍的數目,男女總共為七千九百二十二人。二十二日,領部阿合馬請求興建河南等地的冶鐵工場,並設立東平等路的巡軍以查禁販賣私鹽的人,皇上允從。徵召商挺、趙良弼前來京師。二十四日,敕令李平陽率領他所統轄的西川出征的士卒去戍守青居山,其他在青居山的各部軍隊全部返回成都。詔令陝西行省的塔剌海等人收聚、撫恤離散的軍戶。詔令說「:各路漢軍的輜重老營不得隸屬於各萬戶管轄、統領。其依法徵收的勞役、賦稅,山東、河南的隸屬於統軍司,東西兩川的隸屬於征東元帥府,陝西的隸屬於行省戶部。凡是輜重老營的官員內,有各萬戶的弟兄、兒子以及私交的,全部予以免職。」敕令總帥汪忠臣、都元帥帖的以及劉整等,增添士卒交給都元帥欽察戍守青居山。仍舊以解州的鹽稅供給軍糧。二十五日,詔令各軍萬戶挑選四千名精兵充實武衛軍。撤銷古北口新設置的驛站。增設萬戶府監戰一名、參議一名。把馬合麻所俘獲的濟南老僧口那些刺面為奴的百姓交付給管理民籍的府衙,讓他們成為自由民。汪忠臣、史權以刑具押送宋朝的六名間諜到京師,皇帝下詔釋放了他們。 二月初一,申令禁止百姓家裡私藏武器,並禁止蒙古士兵滋擾百姓。陵州鎮守官蒙哥在濟南戰死,命令他的兒子忙兀帶承襲他的官職。徵召雲頂山侍郎張威前來京師。初二,命令河東府宣慰司購買馬匹一百二十九匹,以賜給諸侯王八剌部下無馬的士兵。初四,詔令各路官員的子弟入朝做人質。因為高麗沒有回覆詔書,質問高麗的使臣。因為百姓杜了翁在先皇之朝有過舊功,免除其家的賦稅。初十,賞賜萬戶怯來部下討伐李王..有功的將士二千七百五十兩白銀。十四日,皇上駕臨開平。任命王德素充任國信使,劉公諒為副使,出使宋朝,致信宋朝皇帝,質問他扣留郝經的原因。皇帝詔命說「:諸路設置製造武器的機構,有私造武器的處死,民間所有的武器,不上交給官府的,和私造武器同罪。」 三月初八,沂州的胡節使、范同知淪陷在宋朝,命令慰問、撫恤他們的家屬。有人說他們曾經做過宋軍的嚮導,便把他們的妻兒和財產分賜給有功的將士。十一日,敕令撒吉思招集益都逃亡在外的百姓。命令董文炳把捕獲的宋朝間諜及八十一名俘虜送往隆興府。聽任各路的獵戶,以及緝捕盜賊、巡查販私鹽的人擁有弓箭。十二日,派遣扎馬剌丁到東京平價購買糧食。十九日,各路的包銀稅都用鈔幣交納,其中絲稅銀則以原定的實物絲料交納;不產絲的地方,絲料稅也聽任其用鈔幣交納。凡是擔當差役的人戶,包銀稅為錢鈔四兩,每十戶交納絲料十四斤,漏登戶籍的老人、幼兒為錢鈔四兩,絲料一斤。二十日,亦黑迭兒丁請求修建瓊華島,皇上未予允從。二十二日,關東的蒙古軍、漢軍,凡是未經訓令的官員,令他們各自乘坐驛車前往開平。二十三日,開始動工興建太廟。二十五日,賜給迭怯那延等人白銀七千零九十兩。命令北京路元帥阿海調遣二千名漢軍前來開平。二十九日,高麗國國王王礻直派遣他的使臣朱英亮入朝進貢,並奉上表章謝恩。重新建置宿州。 夏季,四月初一,用戶籍上遺漏的一萬一千八百戶民戶和暫時寄住的四千三百戶民戶在各地興建冶鐵工場,每年徵收生鐵四百八十萬零七千斤。初四,挑選一千名益都的士兵充實武衛軍。初五,償還河西阿沙賑濟、贍養其管轄下貧民的三千七百兩銀子。初十,把完顏端的田地、住宅賜給益都千戶傅國忠。傅國忠的父親傅天..被完顏端殺害,因此下令完顏端的田地、住宅賜給傅國忠。從宣德到開平之間設置驛站。撤銷開元路宣慰司。十七日,西京、武州降下寒霜凍死莊稼。二十九日,徵召竇默、許衡乘坐驛車前來開平。賜給諸侯王阿只吉部下遷往遠處的貧民馬匹、耕牛、車輛和錢鈔。因為東平府的田地被軍隊行軍時踐踏,給他們以賑濟。把滄州、清州、深州的鹽領所改為轉運司。王鶚請求把訪求得到的太祖事跡交付給史館。 五月初四,詔令北京運送五千石糧米前來開平,運送的車輛、牛畜的費用都由官府支給。初六,開始設立樞密院,任命皇子燕王暫署中書令,兼管樞密院事務。初九,把開平府升格為上都,由開平府鎮守官兀良吉擔任上都路鎮守官,開平路總管董銓擔任上都路總管兼任開平府尹。十二日,下詔設立燕京平準庫,以均衡、穩定物價,有利於實行鈔法。十六日,敕令商州的百姓就近戍守本州,無須禁止攜帶弓箭。十七日,在上都設立馬、步驛傳。十八日,因為楊大淵、張大悅收復神山有功,下詔予以獎諭。十九日,派禮部尚書馬月合乃兼管潁州、光化的互市貿易,並統領已經登記入籍的民戶三千戶鼓冶煉鑄生鐵的工場,每年交納生鐵一百零三萬七千斤,就地鑄造農具二十萬件,換取糧食四萬石交納給官府。河南各處城鎮販賣生鐵的民戶,令他們仍舊鼓爐鑄造。二十一日,河南路總管劉克興偽造戶籍統計數字,將其革職,並沒收一半家產。將上都路望雲縣升格為雲州,松山縣升格為松州。因先前討伐渾都海的戰功,賞賜撒里都、闊闊出等人錢鈔二千一百七十四錠、絹帛一千四百二十匹。 六月初四,河間、益都、燕京、真定、東平各路發生蝗災。初七,因管民官兼統領懷孟等軍隊的俺撒在汴梁陣亡,命他的兒子忙兀帶任萬戶,佩戴金符。初十,賜給線真六百戶農戶。十一日,賜給高麗國王王礻直五百頭羊。二十五日,賜給拜忽公主的部屬錢鈔一千錠。在上都建立施惠於百姓的藥局。在平陽建造帝堯的祠廟,並賜田十五頃。任命線真為中書省右丞相,塔察兒為中書省左丞相。 秋季,七月初五,詔令各投下州不得擅自逮捕燕京路州縣的官吏。初七,向野狐嶺軍營發出禁令,屬下的百姓不得到南口、北口任意放牧牲口,傷害、踐踏桑林和莊稼。賜給拜忽公主白銀五萬兩,賜給合剌合納白銀一千兩。十七日,因為已故東平代理萬戶呂義是為王事而死,賜予他諡號「貞節」。二十日,詔令放寬沿河南邊境地區對於武器的禁令。把燕京的屬縣安次縣升格為東安州,固安縣升格為固安州。河南統軍司上奏說:「屯田的民戶中,參加射生軍的保甲丁壯共有三千四百人,分別戍守沿邊境的州郡,請求免除他們其他的勞役。」皇上允從。二十二日,詔命賜予諸侯王爪都牛馬價銀子六萬三千一百兩。二十四日,下詔禁止益都路的探馬赤軍擾害百姓。把成都經略司隸屬於西川行樞密院。禁止蒙古軍、漢軍中的人員煎煮、販賣私鹽。詔令山東經略司把膠州、萊州、莒州、密州的百姓和煮鹽的灶戶遷居到內地。中書省的大臣以這樣做會影響煮鹽為理由,便命令統軍司完全恢復對邊境的戍守,不讓居民和灶戶遷往內地。皇上詔令阿術禁止蒙古軍把民田作為牧地。燕京、河間、開平、隆興四個路的屬縣降下冰雹,傷害了莊稼。 八月初一,皇上詔令霍木海統管各路的驛站,佩戴金符。初四,在大理設置元帥府。詔令東平、大名、河南宣慰司購買軍馬一千五百五十匹,供給阿術等人的軍隊使用。把宣德州升格為宣德府,隸屬於上都。在淄州、萊州、登州三個州設立總管府,治所在淄州。命令昔撒昔總管鬼國、大理兩個路。兵部郎中劉芳先前出使大理,到達吐蕃時遇害身亡,命令撫恤他的家屬。初五,皇上命中書省給予北京西京轉運司車輛和牛的價錢。彰德路及氵名州、磁州發生旱災,免除彰德路今年田租的一半,氵名州、磁州的十分之六。冀州的蒙古百戶阿昔等違犯有關私鹽的禁令,沒收馬一百二十餘匹,給沒有馬的士兵。初七,命令成都路運送米糧一萬石以供給潼川的糧餉。把錢鈔付給劉整以購買耕牛,用於屯田。分撥劉元禮等人的一部分軍隊去戍守潼川,命按敦統率他們。初九,詔令把成都路的綿州隸屬於潼川。十一日,命令阿脫、商挺在成都執掌樞密院事務,凡屬成都、順慶、潼川都元帥府管轄的全部聽從他們節制。十三日,因為史天倪先前被武仙殺害,把武仙的府第賜給史天倪的兒子史楫。十六日,敕令京兆路賜給劉整府第一所、田二十頃。由於夢八剌的部眾貧窮睏乏,賜給銀子七千五百兩。十七日,因為西涼遭受戰亂,百姓貧困,賜給錢鈔以賑濟該地,並免除租稅三年。命大臣們傳達皇帝的旨意:凡對聖旨有疑惑不解的,必須反覆奏問。十九日,因為諸侯王只必帖木兒部屬的百姓貧窮睏乏,賜給白銀二萬兩。二十五日,重新設置傳送緊急公文的急遞鋪。濱州、棣州發生蝗災,真定路發生旱災。詔令西涼流徙的百姓,凡恢復生產的,免除其家的賦稅三年。皇上的車駕從上都來到。 九月初五,河南、大名兩道宣慰司所捕獲的宋朝間諜王立、張達、刁俊等十八人,遇到寬赦釋放免罪,賜給衣服遣送回家。初八,設置漕運河渠司。十二日,賜給諸侯王阿只吉所部種子、糧食、耕牛、農具。十三日,諭令高麗、上京等處,不得以重稅向百姓聚斂。招聚濟南、濱棣流亡的百姓。派遣使者向各路徵收賦稅錢帛。民間所販賣的布帛,有的稀疏單薄,狹窄短小,禁止出售。 冬季,十月十二日,開始在隆興路設置驛站。 十一月初八,詔令:因為年成不好,酌量減少阿述、怯烈所部各軍的軍餉;東平、大名等路發生旱災,酌量減輕今年的田租。初十,皇上在太廟舉行祭祀典禮,以合丹、塔察兒、王磐、張文謙參與其事。高麗國王王礻直因朝廷免除高麗設置驛站、登記民戶等事,派遣他的大臣韓就奉上表章前來謝恩,皇上賜給他中統五年的曆書和蜀錦一匹,並命王礻直入朝覲見。設立御衣局、尚食局兩個機構。 十二月初一,鳳翔屯駐的軍隊、汪惟正在青居山屯駐的軍隊、刁國器在平陽屯駐的軍隊,都令益都元帥欽察統轄,戍守虎嘯寨。二十八日,敕令駙馬愛不花對部屬中種植葡萄的民戶,按照其他民戶的先例收取賦稅。天主教士、伊斯蘭教士、僧侶、道士,種田則交租,經商則納稅。三十日,按照每年的常例賜給諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛。 這一年,全國共有一百五十七萬九千一百一十戶。所收取的賦稅,生絲七十萬六千四百零一斤,錢鈔四萬九千四百八十七錠。判處死刑的罪犯七人。 至元元年(1264)春,正月初一,高麗國王王礻直派遣使臣奉上表章前來祝賀新年。初六,敕令各路宣慰司,不是奉旨,不要動不動就入朝覲見。因為千戶張好古為王事而犧牲,命他的弟弟張好義、張好禮都襲職擔任千戶。十七日,派益都的一千名武衛軍到燕京屯田,由官府供給耕牛農具。把鄧州的保甲軍戶二千三百二十九戶隸屬於統軍司。二十二日,楊大淵進獻花羅、紅邊絹各一百五十段,皇上特頒優詔慰問他。二十三日,在各路設立平準庫。二十七日,命令諸侯王部下已經入民籍的工匠,一律徵收差役賦稅;儒生、僧侶、道士、天主教士、伊斯蘭教士等戶,原來已經免除了租稅,現在一律徵收。那些蒙古、漢軍驛站的站戶,租稅減半徵收。西北的部落酋長率領部落百姓前來歸順。敕令北京、西京宣慰司和隆興總管府購買平價糧食以備辦軍隊的糧餉,修築冷水河城垣,命千戶土虎等戍守。停止南面邊界的互市貿易。重申嚴格禁止私帶武器、販賣馬匹、越過邊界私自貿易。 二月初六,賀福等六人告發平陽、太原漏登戶籍的民戶,皇上下詔賞給他們官職,朝廷的大臣們認為他們不是做官的材料,便賞了錢鈔給他們。敕令挑選儒士編寫、修纂國史,翻譯佛教經書,修築館舍,發給俸祿以贍養他們。初七,修建瓊花島。派遣北京路都元帥阿海所率領的軍隊疏浚雙塔漕運的河渠。初九,因為原來的亳州千戶邸閏淪陷於宋朝,命他的兒子邸榮祖襲任這一職務。十二日,撤銷陝西行戶部。二十二日,太陰星干犯斗宿天區。二十八日,皇上的車駕抵達上都。詔令各路總管史權等二十三人前來上都參加大朝會。放寬邊城有關武器的禁令。 三月初五,在長春宮設置周天大醮祭壇。二十四日,命令尚書宋子貞敷陳時事,宋子貞分條列舉奏聞,皇上下詔獎勵慰問,命令中書省商議執行。二十六日,下詔給四川行樞密院,命令阿脫專門掌管軍政,刑事司法和錢糧收支由商挺負責。設立漕運司,任命王光益為漕運使。 夏季,四月初四,從彰德路、氵名磁路引漳河、滏河、洹河的水灌溉農田,以致御河水淺乾枯,鹽運不能通行,便堵塞分渠以恢復水勢。初七,太陰星干犯軒轅星座御女星。初八,東平府、太原府、平陽府發生旱災,分別派遣西域僧人前去祈求下雨。十一日,下詔令高麗國王王礻直前來上都朝見皇帝,以修好世代朝見之禮。十七日,以四川的茶、鹽、商、酒、竹的賦稅充作軍餉。楊大淵因為部將王仲收到了宋將昝萬壽的信而將他殺死,皇上下詔說:「因為這件事沒有經過審問,說不定中了宋人的反間計,怎能隨意施行殺戮呢!」對楊大淵進行指責,並慰問、撫恤王仲的家屬。御苑官南家帶請求修建皇帝駐蹕地的涼樓並拓寬放牧之地,皇帝下詔說:「修建涼樓須等農閒時,牧地則分給沒有田地的農民。」二十三日,追究李王..的逆黨———萬戶張邦直兄弟以及姜郁、李在等二十七人的罪行。二十四日,發給新歸附的戍軍糧餉。高麗國王王礻直派遣他的使臣金祿前來進貢。 五月初二,下詔派唆脫顏、郭守敬巡視西夏地區的河渠,令他們畫成地圖呈上。初七,敕令劍州的守將分兵戍守劍門關,在人頭山設置驛站。十三日,太陰星干犯房宿天區。十四日,釋放宋朝的私商五十七人,發給糧食,遣返他們回國。十六日,因為平陰縣尹馬欽發放私人的糧米六百石賑濟饑民,又供給百姓四百多石糧種,皇上下詔嘉獎,特地賜給西錦一匹以表彰他的義舉。二十三日,開始在四川設置傳送緊急公文的急遞鋪。二十四日,賜給諸侯王欽察白銀一萬兩,以救濟他部屬中貧窮睏乏的人。二十六日,太陰星干犯昴宿天區。任命中書右丞粘合南合為平章政事。邛部川的六番安撫招討使,都王明亞被鄰國建都殺害,敕令:由明亞的兒子伯倫承襲父職,賜給金符。 六月初二,徵召王鶚、姚樞前來上都。宋朝的制置使夏貴想要進攻虎嘯山,皇上敕令,把萬戶石抹..札剌一軍增添給欽察戍守虎嘯山。初五,高麗國王王礻直前來朝見。 秋季,七月初二,彗星出現在鬼宿天區,日落以後出現在西北方,貫通上台星座,掃過紫微星、文昌星和北斗星,天明出現在東北方,共四十多天。按照阿合馬的意見,增加益州的鹽稅,各類人戶,包括僧侶、道士、軍匠均予以徵收,太原的私鹽則聽任百姓自便。十一日,把新鳳州改為徽州。以西番十八個部族設置安西州,執掌安撫司的事務。十五日,諸侯王算吉部屬軍民的營帳被焚,發放糧食賑濟他們。十八日,賜給諸侯王也速不花印信。二十日,特頒詔諭給鞏昌路總帥汪惟正,對他進行慰勞、勉勵,賜給他元寶錢和交鈔紙幣三萬貫,仍舊戍守青居山。賜給諸侯王玉龍答什印信,並把先朝的獵戶賜給他。二十五日,龍門的夏禹廟建成,皇上命侍臣阿合脫因代為祭祀。二十七日,確定使用皇帝御印的制度:凡屬宣布任命,一品官、二品官用玉璽,三品官至五品官用金璽,上面的文字是「皇帝行寶」的,是皇上即位時所造的,只用於下詔任命勳爵;另鑄金印用以宣布任命官員。二十八日,阿里不哥自從昔木土戰敗以後,不再能組織軍隊,至此和諸侯王玉龍答失、阿速帶、昔里給,以及他的謀臣不魯花、忽察、禿滿、阿里察、脫忽思等前來歸降。皇上下詔說,諸侯王都是太祖皇帝的後代,全部釋放,不予追究。阿里不哥的謀臣不魯花等則全部被處死。 八月初一,陝西行省的大臣上奏說:「川蜀地區戍兵的軍用物資,請命令輜重老營的官員徵收入官府倉庫,將公文發至離戍軍較近的官署,按照所需的數量取用。宋朝新歸附的百姓應當撥給土地、衣服、糧食,供給他們耕牛種子,並且禁止邊將瓜分和隱匿人口。商州是險要的地方,請求增加戍守的士兵。陝西的獵戶遷移到商州行獵。河西、鳳翔屯田的軍隊遷調去戍守興元。四川的各營軍隊,凡有田地的均向他們徵稅,無田的供給他們糧食。」皇上全部允從。初三,下詔令秦蜀行省發放二十五萬兩白銀供給邊境地區一年的用度。初四,建立山東諸路行中書省,任命中書左丞相耶律鑄、參知政事張惠等掌管行省事務。下詔重新確定條令規格;減少、合併州縣,核定官吏的人數,劃分官職的正品和從品,供給官員俸祿,頒行官府的公田,按照一定的時間考核官員政績的好壞;平均賦稅和勞役,招集流動的人口;禁止擅自動用公物,不得以公物進獻給朝廷,不得挪借官府的錢款;不得擅自徵召差役;凡是軍馬都不得停駐在村落坊市,刑事訴訟不得隔府或越級陳訴;撫恤鰥寡,鼓勵農桑,檢查朝廷的恩澤是否落實,平穩物價;統計盜賊、囚犯的數字,每月向行省和刑部申報。又頒發陝西、四川和西夏、中興以及北京三個地區行中書省的條令規格。確定諸侯王的使臣、驛站賦稅和差役的數量,不許擅自招納民戶,不得把銀子給非投下人讓他們成為官商夥伴,禁止口頭傳示皇上的敕旨及追喊台省官員。皇上的詔令說:「蒙古族種田的民戶,有馬、牛、羊牲畜的家庭,停止向他們支給糧食。沒有田地的仍舊支給糧食。」初九,命令燕王簽署敕令,諸侯王設置僚屬和說書官。各驛站的站戶限定四頃田免交賦稅,供給驛馬和飲食,命令各路的總管府兼管這件事。十二日,命令僧人子聰共同商議樞密院的事務。詔令子聰恢復他的原姓劉,改名為秉忠,授予太保銜,參與掌管中書省事務。十四日,詔令把燕京改為中都,其轄治下的大興府仍然照舊。增加都省參佐掾史每月的俸祿。十五日,劉秉忠、王鶚、張文謙、商挺說「:燕王既然署理了宰相的職銜,就應該在中書省內另外安排一個職位,每個月去一兩次,執掌、管理朝廷的政務。至於說書官,皇子忙安以李..擔任,南木合以高道擔任。」十六日,因為更改年號而大赦天下。皇上下詔說「:順應天命只能夠用極誠摯的心,拯救百姓莫如給他們實惠。我憑著菲薄的德行,得以繼承祥瑞的基業,內難還沒有平息,外戰也沒有停止,這哪裡僅僅只是一天的事?到現在已經五年了。仰賴著天地賜予的堅強,再加上祖宗傳下的福祚,凡是與我志氣相同的人,都聚集到了上都。雖然現在已經初獲成功,我的心裡哪敢稍有放鬆呢! 「近來星象顯示了警戒,雨水失常,這都是政令失誤造成的,百姓們又有什麼罪過呢?應當頒布新的法令,普遍施予寬厚的仁政。不魯花、忽察、禿滿、阿里察、脫火思這些人,造成了我家的禍亂,按照太祖皇帝的律令已經把他們典之以刑。現在可以大赦天下,改中統五年為至元元年。唉,災難過去了,太平來到了,迎接那通達美好的機遇,更新除舊,正要藉助於優秀的輔弼之臣。希望你們這些臣民們能夠體察我的良苦用心。」八月十七日,賜給益都的一千名武衛士兵冬衣。十八日,鳳翔府龍泉寺僧人超過等人謀劃叛亂,被赦免,沒收他們的財產,羈押、監管在京兆府的僧司里;同謀犯蘇德責令其從軍效力。派遣萬戶石抹..札剌的部下一千人前往商州屯田,亳州的士兵六百零八人以及河南府的士兵六十人協助欽察戍守青居山。敕令山東經略副使武秀挑選益都的新軍一千名補充武衛軍,前往中都修築郯城城垣,派遣沂州監戰塔思和萬戶孟義部下的士兵戍守。太原路總管攸忙兀帶因犯有隱匿士卒和民戶數量的罪行,被免職為民。 九月初一,建立翰林國史院。把更改年號的事下詔告知高麗國,並大赦其境內的罪徒。初十,皇上的車駕從上都來到。十九日,益都的毛璋策劃叛亂,他的兩個兒子和黨羽崔成和他一起被處死,抄沒他的家產賜給行省長官撒吉思。 冬季,十月初一,高麗國王王礻直前來朝見。初四,禁止在上都的近畿地區捕獵。初九,皇上在太廟舉行祭祀大典。十一日,恩州歷亭縣進獻嘉禾,一株禾杆上面長了五個穗子。二十七日,把武衛軍改稱為侍衛親軍。 十一月初五,詔令:宋朝人前來歸順的,以及北方人陷沒在宋朝而返回的,每月都發給糧食。初十,征伐骨嵬。在這之前,吉里迷歸附內地,說他們國家東面有骨嵬、亦里於兩個部落,每年都來侵犯邊境。因此前去征伐他們。十八日,把至元二年的曆書賜給高麗國王王礻直。禁止登州、和州等處的人和女真人進入高麗境內搶劫。二十日,徵召衛州太一教第五代度師李居壽前來皇宮。二十一日,撤銷領中書省左右部,合併到中書省。任命領中書省左右部兼諸路轉運使、掌管太府監事務的阿合馬為平章政事,任命領中書省左右部兼諸路都轉運使阿里為中書右丞。二十六日,太原路臨州進獻嘉禾兩株。因為元帥按敦、劉整、劉元禮、欽察等部的將士立下戰功,給予他們數量不等的賞賜。 十二月初五,撤銷投下州的鎮守官,制定朝內外官員的儀仗隨從。初七,敕令遣送四名宋朝間諜返回他們本國。十八日,賞給蒙古勇士白銀,總共五十萬兩。二十四日,太陰星干犯房宿天區。二十五日,因為王鑑從前出使大理時為國事而死,他的兒子王天赦不能夠自立,從優對他撫恤。二十七日,敕命在鄧州沿邊境一帶增設茱萸、常平、建陵、季陽四個堡寨。二十八日,命令挑選一個水性好的人,沿著黃河,計算一直到東勝都可以通行漕運船隻的里程,用驛傳快馬奏聞皇帝。三十日,下詔撤銷樞密院斷事官以及各路輜重老營的長官,命令各路總管府兼管總押所。開始停止諸侯王世代承襲的制度,建立官員升遷調轉的法律。 這一年,真定、順天、氵名州、磁州、順德、大名、東平、曹州、濮州、泰安、高唐、濟州、博州、德州、濟南、濱州、棣州、淄州、萊州、河間都發生水災。按照每年的常例賜給諸侯王黃金、白銀、鈔幣、絹帛。全國共有一百五十八萬八千一百九十五戶。全年判處死刑的罪犯七十三人。 (三) 至元二年(1265)春,正月初一,發生日食。初三,山東廉訪使上言說:「真定路總管張宏先前在濟南時乘機盜用官物。」皇上詔令:因為張宏曾經告發李王..造反,免去張宏的死罪,罷免他的官職,收取贓物償還官府。邳州萬戶張邦直等人違犯法令販賣馬匹,全部處死。敕命遷徙到鎮海、百八里、謙謙州的各行匠戶前去中都,發給一萬五千兩銀子作為路費。又遷徙奴懷、忒木帶兒的炮手工匠八百人前往中都製造船隻以運輸糧食。初九,北京路行省供給向東遷徙的蒙古族百姓行糧一萬石。任命鄧州監戰訥懷、新舊軍萬戶董文炳同為河南副統軍。十四日詔令「:嚴申越過邊界販運馬匹的禁令,違犯者處以死刑。」十五日,把黃河南北岸的荒田分給蒙古軍耕種。十八日,諸侯王塔察兒的使臣闊闊出到北京路的花道驛親手殺死驛吏郝用、郭和尚,皇上有旨,徵收十錠錢鈔給他們的主人,贖免死罪。二十日,修筑西番的匣答路城。二十三日,八東乞兒部的牙西前來朝見,進貢銀鼠皮二千張,皇上賞賜金銀幣各九枚、絹帛十八段。武城縣王姓人的妻子崔氏一次產下三個男孩。二十七日,賜給親王玉龍答失部屬的百姓二千石糧食。高麗國王王礻直派遣他的弟弟廣平公王恂奉上表章前來朝貢。 二月初一,元帥按東和宋軍在釣魚山交戰,擊敗了宋軍,繳獲戰艦一百四十六艘。初四,開始設置宮闈局。初八,賜予親王兀魯帶河間王的印信,給予他的部屬一千石米。十七日,皇上的車駕臨幸上都。二十三日,把中書省的六部合併為四部,任命麥術丁為吏、禮部尚書,任命馬亨為戶部尚書,任命嚴忠范為兵、刑部尚書,任命別魯丁為工部尚書。禁止山東東路私自煎煮硝鹼。二十四日,派蒙古人充任各個路的鎮守官,漢人充當總管,回回人充當同知,成為永久的定製。任命東平路宣慰使同知寶合丁為平章政事,山東廉訪使王晉為參知政事。廉希憲、商挺革去官職。詔令把諸侯王只必帖木兒所設置的管民官僚屬合併。詔諭總統所「:以通曉五大部經書的僧人作為中選者,任用其中有德行的為州郡的僧錄、判、正副都綱等官職,並在各路設立三學講、三禪會。」 三月初四,骨嵬國的人襲擊、殺死吉里迷部的士兵,敕令以官倉的糧米和弓矢、甲仗給予他們。十八日,敕令戍邊的軍隊學習水戰、屯田。將宋朝間諜李富住處死。二十六日,停止南北之間的互市貿易,搜求民間的南方貨物,由政府付給他們錢款。遼東發生饑荒,調發糧米一萬石、錢鈔一百錠賑濟他們。 夏季,四月十九日,賜給諸侯王合必赤、亦怯烈金幣、銀幣各四枚,賜給拜行金幣一枚。 五月十四日,因萬戶晃里答兒的部下征伐吐蕃的功勞,賞給白銀四百五十兩。二十日,禁止北京、平灤等地的人進行捕獵。二十二日,朝廷敕令:「軍隊中有人犯法,不得擅自將犯人處死,罪輕的判處流放,罪重的向朝廷奏報。」皇上敕命:不徵收上都的商稅、酒稅等各種稅收,鹽稅則仍和先前一樣。凡是自願遷居去耕種永業田的,免除其全家的賦稅。詔令西川、山東、南京等路戍守邊境的軍隊屯田。 閏五月初六,把..縣升格為景州。十四日,檢查核實諸侯王兀魯帶屬下貧窮而沒有牲畜的百姓,共三萬零七百二十四人,每人每月給米二斗五升,實行四個月後停止。十九日,雅州碉門宣撫使請求恢復碉門的城邑,詔令相機酌情處理這件事。二十六日,把秦蜀行省的治所遷到興元。二十九日,命令四川行樞密院分遣軍隊去屯田。三十日,把南京屬下的州郡分封給四個親王:鄭州隸屬於合丹,鈞州隸屬於明里,睢州隸屬於孛羅赤,蔡州隸屬於海都,其他的屬縣重新歸屬於朝廷。任命平章政事趙璧在南京、河南府、大名、順德、氵名磁、彰德、懷孟等路代理處置中書省事務,平章政事廉希憲在東平、濟南、益都、淄萊等路代理處置中書省事務,中書左丞姚樞在西京、平陽、太原等路代理處置中書省事務。皇上詔令:「各路的州府,如果自古以來是名城,人口稠密,而且又處於交通要衝,則不須合併。那些戶數不滿一千的,能夠合併的就合併。各俘戶比較集中的投下州,歸併到所屬的州城。那些民戶少,居住分散的州郡,不須另行設置錄事司和司侯司。附屬於州的縣只令州府官兼管。統計各路沒有落籍的民戶中擔任差役職務的人上報。」 六月初一,新得州安撫使向良上奏說「:近來全城都有很多內附的民戶,原來治下的軍民流離到南面邊界的,大多數想要歸順,希望全部予以招徠。」皇上允從。又敕令向良率管轄下新近歸降的軍民遷移到通江縣去戍守,執掌新得州的事務。初四,賜予阿術部下馬價錢鈔一千零二十三錠多。初九,太陰星干犯心宿的大星。十一日,把山東統軍司遷移到沂州。萬戶重喜修築十字路城,收復正陽關,命令禿剌戍守。十二日,把琪州隸屬於懷孟路。高麗國王王礻直派遣他的大臣榮徹伯奉上表章前來恭賀皇上的壽誕佳節。千戶闊闊出部屬的百姓糧食匱乏,皇上賜予錢鈔賑濟他們。王晉被革職。樞密院大臣上奏說「:各路出征的漢軍逃亡的士兵,以及貧困而沒有轉機的民戶,所有被隱匿的俘戶和私奴,應當一概遣送去服兵役。」皇上允從。敕令行樞密院以及各軍的將校軍官和士兵,必須由本人正身服兵役,違抗者追究罪責。 秋季,七月二十五日,益都發生大蝗災,造成大饑荒,命令減價出售官倉的糧食以賑濟饑民。二十七日,安南國王陳光日丙派遣使臣奉上表章前來進貢。二十八日,下詔賜給陳光日丙至元三年的曆書。 八月十一日,濟南路鄒平縣進獻靈芝草一株。十三日,高麗國王王礻直派遣使臣來進貢地方特產。十四日,各宰相職官全部免職,任命安童為中書右丞相,伯顏為中書左丞相。二十三日,從懷孟徵召許衡,從益都徵召楊誠。皇上的車駕從上都來到。 九月初三,因為將在太廟舉行祭祀大典,從東平召來大批樂工,預習儀禮。敕令江淮地區沿邊境樹立木柵欄,徐州、宿州、邳州三州以服勞役的罪徒幫助完成。初五,皇孫鐵穆兒誕生。二十二日,賞賜諸侯王只必帖木兒的部下戰功銀二百五十兩。 冬季,十月十四日,在太廟舉行祭祀大典。十八日,敕令順天府的張柔、東平府的嚴忠濟、河間府的馬總管、濟南府的張林、太原府的石抹總管等人屬下的戶籍改屬於民戶。統軍抄不花、萬戶懷都部下士兵所俘虜的九十三名宋人,由官府出錢贖出為民。私自越過禁界搶來的四十五個人,允許讓親屬前來和他們團聚,並在內地種田。二十三日,詔令曾經進入南面邊界的隨路私商,據實自首的,免罪充軍。 十一月初二,從東平徵召李昶。初七,賜予諸侯王只必帖木兒二萬五千兩白銀、一千錠錢鈔。十九日,因戰功而賞予楊文安五十兩黃金,賞給他的部下六百兩白銀及數量不等的各種絹帛。三十日,詔令因生活貧困不能應徵服役的人戶,以兩戶或三戶合出正軍一名,其中人力具備而人數稀少的,允許其僱人代替應徵。 十二月初五,減少、合併州縣共二百二十餘處。初六,宋子貞上奏說:「朝廷台省的政令,不應該一邊執行一邊更改。另外,刑部所執掌的事務關係到人命,刑部尚書嚴忠范年紀還輕,應當挑選在司法刑事方面富有經驗的人擔當。」又請求撤銷北京行中書省,另外設立宣慰司,以控制東北的各州郡。皇上全部允從。禁止中書省官員互相告發、攻訐以平息爭訟。初七,因為諸侯王也速不花戍守西蕃的部隊屢次立下戰功,賞給白銀三百兩。初九,從真定徵召張德輝,從衛州徵召徒單公履。十三日,下詔諭給高麗,賜予至元三年的曆書。十九日,賜予劉秉忠黃金五十兩。二十日,賜予伯顏、宋子貞、楊誠白銀一千兩、錢鈔六十錠。二十三日,敕令挑選各軍年富力強、聰明勇敢的士兵一萬名充任侍衛親軍。二十五日,瀆山大玉海製成,敕令放置在廣寒殿。 這一年,全國共一百五十九萬七千六百零一戶,產絲九十八萬六千二百八十八斤,包銀稅錢五萬七千六百八十二錠。按每年常例賜給諸侯王黃金、白銀、錢幣、絹帛。彰德、大名、南京、河南府、濟南、淄萊、太原、弘州等地降下冰雹,西京、北京、益都、真定、東平、順德、河間、徐州、宿州、邳州等地發生蝗災和旱災。太原發生霜災。全年判處死刑的罪犯四十二人。 至元三年(1266)春,正月初一,高麗國王王礻直派遣使臣前來恭賀新年。十二日,派遣朵端、趙璧攜帶詔書前去撫慰四川的將吏軍民。十八日,設置制國用使司,派阿合馬擔任使司使。十九日,挑選二千名女真士兵為侍衛親軍。四川行樞密院謀劃攻取嘉定,請求增派軍隊,朝廷命令朵端、趙璧從各營蒙古軍、漢軍中選取六千人交付給他們。 二月初二,廉希憲、宋子貞擔任同平章事,張文謙重新擔任中書省左丞,史天澤擔任樞密院副使。初九,建置瀋州以安置高麗歸降的百姓。十八日,平陽路的僧官以妖言蠱惑百姓,被處死。派中書省右丞張易參與執掌制國用使司事務,參知政事張惠擔任制國用使司副使。十九日,皇上的車駕臨幸上都。二十日,撤銷西夏行省,設立宣慰司。開始製作太常寺禮樂工的冠服。建立東京、廣寧、懿州、開元、恤品、合懶、婆娑等路的宣撫司。二十一日,免除中都今年包銀稅的四分之一。下詔依據法制判決阿術部下所俘獲的人口、牲畜,以及他們的草地牧場被百姓侵占耕種的事。把制國用使司制定的條款諭示朝廷內外的官吏。 三月辛巳日,把衛輝路劃為親王玉龍答失的封地。初五,賑濟水達達部族百姓的饑荒。二十六日,王晉以及侍中和哲斯、濟南益都轉運使王明因為隱瞞鹽稅被處死。 夏季,四月初四,五山珍御榻製成,安放在瓊花島上的廣寒殿。亳州水軍千戶胡進等率領騎兵渡過淝水,越過荊山,與宋軍接戰,斬殺、俘虜了很多宋軍士兵,朝廷給予他們數量不同的鈔幣作為獎賞。初七,敕命僧侶、道士在中都的寺廟、道觀中祈求福祚。下詔以僧人機擔任總統,居住在慶壽寺。十六日,嚴申禁止臨海地區販賣私鹽。敕命宮燭不得用彩色繪製。 五月初三,派遣使臣到各路訊問判決囚犯的情況。初八,敕命由太醫院管理各路的醫戶和利惠百姓的藥局。初九,用黃金裝飾渾天儀。十四日,疏浚西夏中興府漢延渠、唐來渠等河道。凡是被僧侶占據的良田,聽任蒙古人分取開墾。二十四日,撤銷益都行省。免除平灤、益都的藩屬和軍將子弟組成的質子軍軍戶賦稅的一半。 六月初六,晉封皇子南木合為北平王,授予他印信。初十,把歸化來的百姓遷移到清州興濟縣去屯田,由官府供給耕牛農具。十一日,賜給劉整京師畿輔之內的土地五十頃。十二日,因為千戶札剌兒是為王事而死,賜給他的妻子白銀二百五十兩。十五日,設立漕運司。十七日,因陝西行省平章政事賽典赤等人的政務修明、治平,賜給白銀五千兩。命令山東統軍副使王仲仁在汴州督造戰船。嚴申陝西、河南禁止伐竹。設立拱衛司。 秋季,七月初五,撤銷息州安撫司。十一日,詔命上都路總管府,遇到皇上到外地巡視,就暫時掌管留守司的事務,待皇帝的車駕返回,再恢復原來的職司。十五日,派遣使臣祭祀五嶽(泰山、華山、嵩山、恆山、衡山)四瀆(長江、黃河、淮河、濟水)。二十三日,增添京內外巡兵。外路每一百戶選一名中等財產的人充當,原來應納的賦稅由其他的民戶代為交納;京師增加武衛軍四百名。二十八日,把崞州、代州、堅州、台州等四州隸屬於忻州。下詔,令西夏逃避戰亂的百姓返回原籍;成都新歸附的百姓被豪民家所庇護的,全部讓他們返回州縣。下詔招集逃亡的士兵,限一百天之內到所屬的地方呈報自首,赦免他們的罪過,貧困戶兩戶合選一人應徵服役。 八月初三,賜予丞相伯顏宅第一所。初七,派遣兵部侍郎黑的、禮部侍郎殷弘出使日本,賜給書信說:「大元皇帝奉上書信給日本國王:我想自古以來,小國的國君,只要領土相連,尚且要講求信義,修治和睦,何況我祖先承受皇天的明命,據有中國。遠方異域畏懼我邦的威力、感戴吾國的恩德者數都數不清。當我即位之初,因為高麗無辜的百姓久被戰爭所苦,便命令罷兵停戰,歸還他們的疆土,讓他們的老幼百姓返回家園。高麗國的君臣感恩戴德地前來朝見,按照大義雖說是君臣關係,而彼此的歡洽卻情同父子一般。估計貴國君臣也都已經知道了。高麗國是我國東邊的藩屬。日本與高麗關係密切,地域相近,自從開國以來,時時與中國相通。至於我,卻還沒有一個使臣與貴國溝通和睦友好關係,還擔心貴國對這情況知道得不夠仔細,因此特地派遣使臣帶著信件通報我的心意,希望從今以後溝通音訊,結成友好,以做到互相親善和睦。再說聖人以四海為一家,互相不溝通友好,難道是一家之理麼?至於用兵打仗,誰高興呢?希望國王盤算一下吧!」又下詔,令高麗引導出使的人到達那個國家。二十八日,高麗國王王礻直派遣他的大將軍朴琪前來恭賀皇上的壽誕佳節。阿術占領蘄州、黃州,俘獲敵人數以萬計。 九月二十九日,皇上的車駕從上都到達。 冬季,十月初一,把德興府降格為奉聖州,初四,高麗使臣返國,因為王礻直患病,皇上詔令配藥賜給他。十八日,把平陽經籍所遷移到京師。改換舊式書版。太廟落成,丞相安童、伯顏說「:祖宗傳代的數目,他們的尊號、諡號、廟號,增入廟祭的四代祖宗,各個廟室祭祀的神主,配祭的功臣、禮服、祭器等事情,都應該做出決定。」皇帝命令平章政事趙璧等召集群臣商議,確定太廟中設立八個祭室。申令禁止在京畿地區狩獵。二十三日,命令制國用使司製造神臂弓一千張、箭六萬支。 十一月初三,開始發給京師、府、州、縣、司的官員俸祿和做俸祿的職分田。初十,濱臨御河建立漕運糧食的糧倉。十九日,嚴申禁止屠宰牛馬。宋子貞離職退休。二十三日,任命忽都答兒為中書省左丞相。詔令禁止天象、圖讖之類的書籍。二十八日,千戶散竹帶因為好酒貪杯致使大良平失守,罪當處死。審察其原來的功勞,免除其死罪,命令他前往東川軍前效力。詔令建都,令其重新回歸朝廷。又詔令嘉定等府沿江一帶的城堡及早投降。又詔令四川行樞密院派人前去告諭江州、漢州、庸州、蜀州等地的官民歸順朝廷以自效,列具官吏的姓名,按原來的官品改授相應的官職,有功的升遷,有才的任用;失去生計的百姓用衣服糧食賑濟他們,願意移居內地的給予田地房屋,不讓他們流離失所。 十二月初二,賜給諸侯王合必赤執行軍令的印信。初三,詔令把四川行樞密院改為行中書省,任命賽典赤、也速帶兒等執掌行中書省事務。初六,建立諸路洞冶所。因為梁成生擒宋軍的總轄官,授予他開州同知,佩戴金符。減少輝州的竹稅,原先,官府收取十分之六,這時減少其中兩成。二十九日,下詔令安肅公張柔,暫署工部尚書段天..等共同掌管工部的事務,修築宮城。把太府監合併入宣徽院,並以宣徽院使專門管領太府監事務。下詔賜給高麗至元四年的曆書,並慰問勉勵他們。在上都修建大安閣。開鑿金口以引導盧溝的水運輸西山的木材石料。敕令「:把所有偷越邊界的私商和間諜,以及偽造假鈔的,都押送到京師審查。」 這一年,全國共有一百六十萬零九千九百零三戶。東平路、濟南路、益都路、平灤路、真定路、氵名磁路、順天路、中都路、河間路、北京路發生蝗災,京兆府、鳳翔府發生旱災。全年判處死刑的罪犯為九十六人。按每年的常例賜給諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛。 至元四年(1267)春,正月初六,陝西行省因為開州剛剛占領又重新失守,請求增兵,皇上敕令平陽、延安等發民兵三千人,山東、河南、懷孟、潼關調兵七千人前往增援。初九,申令嚴禁平陽等地販運私鹽。十四日,建立茶速禿水驛站十四處。十五日,敕令修建曲阜宣聖孔子廟。十七日,百濟派遣其使臣梁浩前來朝見,皇上賜給他們數目不等的錦繡。禁止僧官侵權受理民事訴訟。二十三日,晉封安肅公張柔為蔡國公。任命趙璧為樞密院副使。設立諸路洞冶都總管府。二十五日,敕命封昔木土山為武定山,其山神封為武定公,其泉封為靈淵,其神封為靈淵侯。簽征蒙古軍,每戶有兩名或三名男丁的出一人為兵,四名或五名男丁出二人為兵,六名或七名男丁出三人為兵。二十七日,高麗國王王礻直派遣使臣前來朝見,皇上下詔對其安撫慰問。三十日,建立提點宮城所。分出上都的隆興府自成一路,執掌總管府事務。設立開元等路轉運司。修築大都城垣。 二月初二,恢復粘合南合的平章政事之職,阿里重新擔任中書省右丞。初九,把經籍所改為弘文院,以馬天昭掌管院務。二十九日,統計西夏的民田,徵收其賦稅。皇帝的車駕臨幸上都。詔令陝西行省招降宋人。下詔令嘉定、瀘州、重慶、夔府、涪州、忠州、萬州以及釣魚、禮義、大良等處的官吏軍民,有能夠率領部下前來降順的,從優給予獎勵升遷。 三月初二,再次任命耶律鑄為中書省左丞相。初四,在潼關和蘄縣之間設置八名渡河官,以便審察作奸犯法的事。初八,敕命中都路建立習樂堂,把樂工的業務隸屬於其中。十二日,賜給皇子燕王、忙阿剌、那沒罕、忽哥赤白銀三萬兩。十四日,夏津縣發生大雨雹。十五日,安童上奏說:「近來中書省官員的人數,平章政事、左丞各一人,如今丞相為五人,向來沒有這樣的先例。臣等商議,打算設置兩名丞相,臣等蒙古人共三人,希望由陛下決定。」皇上下詔,以安童為首,史天澤其次,其餘的蒙古人、漢人,根據具體情況任用,不要使任用的員額人數太多。又詔令應該用姚樞等老成持重的一兩個人一起商議中書省政務。三十日,耶律鑄製成宮懸樂,皇上下詔賜名為《大成樂》。 夏季,四月初七,重新修築宮城。十四日,派遣使臣祭祀五嶽(泰山、華山、嵩山、恆山、衡山)四瀆(長江、黃河、淮河、濟水)。 五月初一,發生日食。敕命上都重新修建孔子廟。初九,應州發生大水。初十,威州山後大番族弄麻等十一個部族前來歸順,皇上賜給加蓋璽印的詔書和金、銀符牌。二十三日,獵戶總管因偽造銀符牌被處死。二十六日,敕令各路官吏的俸祿,由交納包銀稅的民戶,每四兩稅增交一兩給予官吏。三十日,分出東平府的博州等五城另外組成一路。 六月初六,因為中都、順天、東平等地蠶病成災,不同程度地減免民戶的絲稅銀。初九,再度任命史天澤為中書左丞相,忽都答兒、耶律鑄都降職為平章政事,伯顏降職為中書省右丞,廉希憲降職為中書省左丞,阿里、張文謙均降職為參知政事。二十九日,賜予諸侯王玉龍答失白銀五千兩,鈔幣三百錠,每年作為常例。撤銷宣徽院。黑的、殷弘把高麗使者宋君斐、金贊不能引導中國使臣抵達日本一事前來奏聞皇上,皇上下詔責備高麗國王王礻直,仍然命他派官員到日本去宣讀聖旨,以必須得到確實的信息為期。 秋季,七月初一,敕令從中興路到西京的東勝設立水驛十處。十三日,革去息州安撫使岳林的官職,把他治下的百姓隸屬於南京路。革去懷孟路安撫使李宗傑的官職,把他治下的百姓隸屬於本路。調發鞏昌、鳳翔、京兆等地沒有落戶定居的民戶一千戶前去四川修築山路、橋樑、棧道。大名路鎮守官愛魯、總管張弘范等盜用官錢,將他們撤職。十七日,申令嚴禁在京畿地區放牧。二十九日,詔令亦即納新歸附的向人借貸的貧苦百姓,因貧困而無力償還的,由官府代為償還,並供給耕牛、農具、種子及糧食。簽征東京的士兵一千八百人充當侍衛親軍。 八月初五,土星干犯天缶尊座天區。初六,申令嚴禁平灤路販賣私鹽酒醋。十一日,恢復設立宣徽院,任命前中書省右丞相線真為宣徽院使。二十二日,晉封皇子忽哥赤為雲南王,賜予飾有駱駝形鈕鍵鍍金的銀印。二十七日,太白金星干犯軒轅座大星。命令怯綿征伐建都。高麗國王王礻直派遣他的秘書監郭汝弼前來恭賀皇帝的壽誕佳節。阿術攻占的土地直到襄陽,俘獲人口五萬,馬牛五千頭。宋軍派遣步兵騎兵前來抵抗,阿術率領騎兵擊敗了他們。 九月初八,在廣寒殿中製成玉殿。十一日,總帥汪良臣請求在母章德山建立營寨,控制、扼守江南,以守住釣魚城要衝,皇上允從。二十四日,任命許衡為國子祭酒。安南國王陳光日丙派遣使臣前來朝貢,皇上特賜優詔答謝。設立大理等地行中書省六部,任命闊闊帶為尚書兼雲南王太傅,柴禎任尚書兼府尉,寧源任侍郎兼司馬。二十六日,派遣雲南王忽哥赤鎮守大理、鄯闡、茶罕章、赤禿哥兒、金齒等地,皇上下詔安撫、慰問官吏和百姓。又下詔曉諭安南國,令其國君前來朝見,子弟入朝做人質,編戶之民服兵役,交納賦稅,並設置鎮守官統轄治理該國。二十九日,向西夏的中興等路申令嚴禁僧尼道士經商和製造酒醋。皇上的車駕從上都來到。王鶚請求確定考選、舉薦人才的辦法,皇上有旨,命令商討實行科舉考試之事,有關署衙認為事情很難,便擱置下來。 冬季,十月初八,制國用使司說「:別怯赤山的石絨織成布,火燒不著。」皇帝下令開採。初九,賜給駙馬不花銀印。魚通、岩州等處鎮守官李福招降西番各族的酋長帶領他們的百姓歸順,任命阿奴版的哥等人擔任喝吾等處的總管,並授予加蓋璽印的文書和金、銀牌符。鐵旗城後番官折蘭派遣他的兒子天郎帶著原來所接受的憲宗璽書和金符,請求改授重新任命的璽書,皇帝允從。十一日,木星干犯軒轅座大星。十八日,太原進獻嘉禾二株,生在不同的地里,穗子卻長在一起。二十一日,向新歸附的百姓陳忠等賑濟錢鈔。二十四日,制國用使司請求酌量節約經費,皇上允從。二十七日,確定八品官員的子孫以蔭庇任職的規格。 十一月初二,在太廟舉行祭祀大典。十五日,設立新蔡縣,派忽察、李家奴統率其部下的士兵戍守。二十一日,設立夔府路總帥府,戍守開州。二十二日,土星干犯天缶尊宿距星。再次申令嚴禁在京畿地區狩獵。南京路宣慰使劉整前來京師,上奏進攻宋朝的策略應該先從襄陽下手。 十二月二十二日,賞給河南路統軍使訥懷部下的將士戰功銀九千六百五十兩,錢鈔、馬鞍、馬籠頭數量不等。二十四日,賑濟親王移相哥屬下的饑民。二十五日,賜給遼東新簽征的軍隊六萬匹布。二十七日,設立遼東路水驛七處。賞給元帥阿術部下有功的將士二千零二十五人白銀五萬五千三百兩、黃金五十兩,以及數目不等的錦彩、馬鞍、馬籠頭。二十八日,簽征女真水達達部士兵三千人。設立各地官商總管府。減省平陽路的岳陽、和川二縣,併入冀氏縣,重新設置霸州的益津縣,撤銷安西路的櫟陽縣,其土地併入臨潼縣。 這一年,全國共有一百六十四萬四千零三十戶。山東、河南、河北等路發生蝗災,順天府的束鹿縣發生旱災,免除他們的租稅。全年判處死刑的犯人共一百一十四人。按每年常例賜給諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛。 至元五年(1268)春,正月十二日,太陰星干犯井宿天區。十八日,上都修建城隍廟。十九日,敕令陝西五路、四川行省建造五百艘戰艦交付給劉整。高麗國王王礻直派遣他的弟弟王氵昌前來朝見。因為王礻直以偽飾之辭欺騙朝廷,皇帝當著王氵昌的面列舉他的罪狀,對王礻直進行指責。再次派遣北京路總管於也孫脫、禮部郎中孟甲攜帶詔書前往曉諭,令王礻直準備表章,派海陽公金俊、侍郎李藏用和前去的使臣一起前來奏明情況。二十八日,賜予高麗國新年曆書。 閏正月初六,以陳州、亳州、潁州、蔡州等處的屯田戶充當士兵,令益都漏登戶籍的民戶四千戶到登州木妻霞縣淘金,每一戶一年交納黃金四錢。 二月初七,太陰星干犯天關星。初八,太陰星干犯井宿天區。給予河南、山東貧困的士兵錢鈔。十七日,把軍器局改為軍器監。二十日,百戶渾都速在濟南路的屬縣駐軍三年,逼取百姓的飲食糧料相當於米粟五千石,敕令處以杖刑,並償還米粟一千石。分出甘州路的肅州自成一路。 三月初五,停止各路四品以下官員的子孫入朝做人質。田禹散布妖言,敕令減去他的死罪充軍到遠方。禁止民間私藏武器,違犯禁令的根據武器的多少定罪。十三日,敕令怯綿率領二千名士兵去招降建都。二十一日,把母章德山改為定遠城,武群山改為武勝軍。二十六日,敕令阿里等人前往軍中觀看、視察軍隊的名冊。罷免各路女真人、契丹人、漢人擔任的鎮守官,回回人、畏兀兒人、乃蠻人、唐兀人依然照舊。 夏季,四月二十一日,派遣使臣去祭祀五大山四大水。 五月初一,把太醫院、拱衛司、教坊司以及尚食、尚果、尚醞三個局隸屬於宣徽院。十三日,都元帥百家奴攻下宋朝嘉定的五花、石城、白馬三個寨子。二十三日,賜給諸侯王禾忽及八剌合絹帛六萬匹。 六月初一,濟南王保和用妖言蠱惑百姓,圖謀叛亂,敕令將五名首惡者處死,其餘的不予追究。初四,中山降下大冰雹。阿術上奏說「:我所率領的是蒙古軍,如果遇到山水、寨柵,非得漢軍不可。應該命令史樞率領漢軍協力征討。」皇上允從,二十八日,東平等地發生蝗災。二十九日,晉封諸侯王習列吉為河平王,賜給飾有駱駝鈕的金印。 秋季,七月初二,徵召翰林直學士高鳴,順州知州劉瑜,中都的郝謙、李天輔、韓彥文、李..前來上都。任命山東統軍副使王仲仁戍守眉州。初三,詔令陝西統軍司兼管軍民的錢糧。撤銷各路管領軍隊輜重的奧魯官,令各路管民官兼管輜重老營。初四,設立御史台,任命右丞相塔察兒為御史大夫,下詔曉諭他說:「御史台官員的職責在於直言敢諫,我處理事情說不定有不恰當的,希望能夠儘量說出,無須隱晦,也不要顧忌別人,我會為您做主的。」並下詔通報全國。在高州北面設立兩處驛站。十九日,撤銷西夏宣撫司。二十一日,撤銷各路的打捕鷹坊、工匠、洞冶的總管府,令轉運司兼管這些機構的事務。二十七日,設立西夏惠民局。高麗國王王礻直派遣使臣崔東秀前來稟告,準備了一萬名士卒,建造了一千艘船。皇上詔令,派遣都統領脫朵兒前往查看,就便視察從黑山去日本的道路,並命令耽羅另造一百艘船以待調用。詔令四川行省的賽典赤從利州返回京兆府。設置東西二川統軍司,任命劉整為都元帥,與都元帥阿術一同商議軍務大事。劉整到軍中,建議修築白河口、鹿門山城垣,派遣使者奏聞皇帝,皇帝同意。革去軍中各司的參議。 八月初六,程思彬因投遞匿名信斥責皇帝,被處以死刑。初十,亳州發生大水。二十一日,敕命京師在臨河的地方修建十座糧倉。命令忙古帶率領六千名士卒征討西番、建都。 九月初五,中都路發生水災,免交今年田租。撤銷中都路掌管僱傭工匠事務的和雇所。初九,阿術率軍包圍樊城。敕令長春宮設立金..周天大醮七晝夜。修建堯帝廟和土地大神廟太寧宮。十二日,賜給安南國王陳光日丙錦繡,他的大臣們也得到了數量不等的賞賜。十七日,在河南建立屯田。命令兵部侍郎黑的、禮部侍郎殷弘攜帶國書再次出使日本,仍然命高麗派人做嚮導陪同前往,務必達到目的,不要導致前一次那樣稽留阻滯的結果。下詔昭示安南國王陳光日丙:「送達的奏章說占城、真臘兩地的盜寇侵害、擾亂地方,早先已經命令你調兵和不干一起合力征討,現在再命令雲南王忽哥赤領兵南下,你可以遵照前詔,遇有叛亂,不服從朝廷成為邊寇的,派兵和雲南王一起進軍征討,凡投降歸順的則妥善地予以安撫。」皇帝的車駕從上都到達。益都路發生饑荒,用三十一萬八千石糧米賑濟他們。再度任命史天澤擔任樞密副使。 冬季,十月初一,發生日食。敕令中書省、樞密院,凡屬有事上奏,與御史台官員同奏。建立河南等路行中書省,任命參知政事阿里掌管中書省事務。初三,任命御史中丞阿里為參知政事。初五,下詔撫恤沿邊境駐防的各軍,那些妄行徵收的賦稅,責成掌管輜重老營的奧魯官償還百姓。十三日,敕令侍從官禿忽思等抄錄《毛詩》、《孟子》、《論語》。十八日,在太廟舉行祭祀大典。中書省的大臣進言「:前代的朝廷一定有皇帝的起居注,故而好的政績和謀略不至於遺忘、丟失。」於是任命和禮霍孫、獨胡剌充當翰林待制兼起居注官員。敕命給予黎州、雅州、嘉定新歸附的百姓田地。二十一日,宮城建成。劉秉忠辭謝管領中書省事務,皇上允從,但仍和原來一樣擔任太保。 十一月初二,簽征河南、山東邊境城鎮新入戶籍的各類民戶充任兵卒。十三日,宋軍從襄陽前來進攻沿山的各堡寨,阿術分派各軍抵抗他們,殺死和俘獲了很多敵人,立下戰功的將士有一千三四百人。皇上下詔給首先立下戰功,生擒敵軍的戰士各賞五十兩銀子,其餘的立功者也給予數量不等的獎賞。二十六日,御史台大臣進言:「御史台建立幾個月以來,揭發的罪案很多,追加審理侵吞、欺占的糧食就接近二十萬石,錢物也相當於這個價值。」皇上下詔予以褒揚。免徵南京、河南兩路明年前來修築大都城垣的民工。 十二月初二,由於中都、濟南、益都、淄萊、河間、東平、南京、順天、順德、真定、恩州、高唐、濟州、北京等處發生水災,免交今年的田租。敕令:春分、秋分、夏至、冬至,以及皇上壽誕的日子,在司天台祭祀星宿。下詔給四川行省:沿邊境屯駐、戍守的士兵,凡是逃避服役的處死。恢復設置乾州奉天縣,這是廢置了好..縣、永壽縣而劃入乾州的。把鳳州隸屬於興元路;把德興府改為奉聖州,隸屬於宣德府。 這一年,京兆府發生大旱。全國共有一百六十五萬零二百八十六戶。全年判處死刑的罪犯共六十九人。按照每年的常例賜給諸侯王黃金、白銀、鈔幣、絹帛。 至元六年(1269)春,正月初七,高麗國王王礻直派遣使臣把處死權臣金俊的事奏告皇上,皇上賜給高麗新年曆書、西域錦緞。設立四道按察司。十二日,阿術的軍隊攻入宋朝境內,抵達復州、德安府、荊山等處,俘獲一萬人而返回。十四日,任命參知政事楊果為懷孟路總管。二十八日,益都、淄萊發生大水,恩州發生饑荒,皇上命令賑濟這些地方。敕令史天澤和樞密副使,駙馬忽剌出到襄陽督師。 二月初六,把設立四道提刑按察司的事下詔諭示各道。十三日,下詔把新創製的蒙古文字頒行於全國。二十日,撤銷宣德府的稅課所,命令上都轉運司兼管宣德府的稅課。把河南、懷孟、順德三個路的稅課所改成轉運司。二十一日,簽征民兵二萬名前往襄陽。賑濟欠州貧窮的工匠五千九百九十九石糧食。皇上敕令:「馬鞍、靴子、弓矢等物品,今後不得用黃金作為裝飾。」開元等路發生饑荒,減征每戶的賦稅布兩匹,秋稅減征一半,水達達戶減征兩張青鼠皮,受災戶免收租稅。貧困而獨子當兵的軍戶一千九百多戶免服兵役,復員為民戶。二十七日,給予河南行省錢鈔一千錠犒勞士卒。 三月初九,下詔令益都路籤徵士兵一萬人,每人給予錢鈔二十五貫。十三日,賑濟曹州的饑荒。在鹿門山修築堡寨。 夏季,四月初六,製造大小不同的玉璽十顆。十九日,派遣使者祭祀五嶽四瀆。大名等路發生饑荒,賑濟糧米十萬石。 五月初一,東平路發生饑荒,賑濟四萬一千三百多石米。十六日,下詔禁止戍守邊境的士兵放牧牲畜踐踏屯田的莊稼。 六月初七,因為招討使怯綿征伐建都招致失敗,又加上擅自追索唆火兒的璽書、金符,被處死。初八,益都新簽發的士兵中的一千六百二十一名獨生子免服兵役為民。十三日,河南、河北、山東各州郡發生蝗災。十九日,皇上敕令:「真定各路發生旱災和蝗災,該地區代那些修築城垣的夫役交納的賦稅全部免除。」二十二日,高麗國王王礻直派遣他的世子王忄甚前來朝見,皇上賜予王礻直玉帶一根,賜給王忄甚黃金五十兩,隨從的官員也賜予數目不等的銀兩和鈔幣。二十八日,阿術率領一萬五千名士卒扼守宋朝的萬山、射垛岡、鬼門關打柴割草的道路。二十九日,下詔令董文炳率領二萬二千名士卒征伐南方。東昌路發生饑荒,賑濟二萬七千五百九十石米。 秋季,七月十三日,遣送宋朝的私商四十五人返回他們本國。十六日,水軍千戶邢德立、張志等生擒宋朝荊鄂都統唐永堅,賞賜他們數量不等的銀兩和錢鈔。十七日,製成太常寺祭祀用的禮服。十八日,西京天降大雨冰雹。二十五日,設立各路的蒙古文字學校。二十九日,建立最高學府國子學。下詔派遣官員審理各個路的冤案和滯留未決的案犯。凡是明確無誤應處死罪的正犯,各依據刑律治罪;那些死罪以下的各類雜犯,則酌量情況判決、遣送。又下詔曉諭宋朝的官吏軍民,表示不打算打仗的意思。再度派遣都統領脫朵兒、統領王國昌等前往高麗清點、視察所準備的兵船,並察看耽羅等地方的道路情況。設立西蜀四川監榷茶場使司。宋朝將領夏貴率領三千艘兵船到達鹿門山,萬戶解汝楫、李庭率領水師擊敗了他,俘獲殺死宋兵二千多人,繳獲戰艦五十艘。 八月初六,建立金州招討使。二十三日,因為沙州、肅州鈔法未能通行,下詔將鈔法曉諭這些地區。詔令各路,鼓勵百姓學習種田養蠶。命令中書省搜集有關農桑的情況,編列成為條目,並命令提刑按察司和各州縣的官員觀察各地風土所宜,探究是否可以實行,另行頒布條令推行之。高麗國的世子王忄甚上奏說,他們國內的臣僚擅自廢掉了國王王礻直,另立國王的弟弟安慶公王氵昌為國王。皇帝下詔,派斡朵思不花、李諤等前往高麗詳細詢問情況,列具條文上奏。 九月初十,恩州進獻嘉禾,一株長出了三支穗子。十五日,敕令民間借貸錢款收取利息,即使超過了償還的期限,也只償還一本之息。十六日,授予高麗國世子王忄甚特進上柱國、東安公的尊號。十九日,豐州、雲內、東勝發生旱災,免徵他們的租稅。二十五日,敕令高麗世子王忄甚率領三千名兵卒回國解救國難。王忄甚推辭東安公的尊號,於是授予他特進上柱國。二十八日,敕令管軍萬戶宋仲義征討高麗。命忽剌出、史天澤均擔任平章政事,阿里任中書右丞,掌管河南等路的中書省事務,賽典赤掌管陝西五路、西蜀、四川的中書省事務。皇上的車駕從上都來到。斡朵思不花、李諤帶引高麗國刑部尚書金方慶來到,奉上代理國王王氵昌的表章,陳奏國王王礻直患病,令他的弟弟王氵昌暫時執掌國政的事。 冬季,十月初七,確定朝廷禮儀和朝服的顏色。初十,把高唐、冠氏都升格為州。十五日,廣平路發生旱災,免徵該地區租稅。下詔派遣兵部侍郎黑的、淄萊路總管府判官徐世雄,徵召高麗國王王礻直、王弟王氵昌以及權臣林衍全部前來京師。命令蒙古國王頭輦哥率軍逼近高麗的邊境,趙璧在東京路執掌中書省事務。仍舊下詔曉諭高麗的軍民。二十八日,太陰星干犯心宿天區。宋朝派人送食鹽糧米進入襄陽,被我軍截獲。賜予諸侯王奧魯赤飾有駱駝形鈕鍵的鍍金銀印。 十一月初二,高麗國都統領崔坦等,因為林衍作亂,帶領西京五十多個城邑前來歸附。初六,簽征王糹享、洪茶丘軍的三千名士兵前去平定高麗。高麗的西京都統李延齡請求增兵,朝廷派遣忙哥都率兩千名士卒前往增援。二十九日,皇上敕命「:各路的鰥寡及殘疾人每月發給糧米二斗。」安南國王陳光日丙派遣使臣前來進貢。濟南發生饑荒,朝廷撥給糧米十二萬八千九百石賑濟饑民。高麗國王王礻直派遣他的尚書禮部侍郎朴休灬跟隨黑的入朝,上表章說接到皇帝的詔書已恢復王位,不久就會入朝覲見皇上。在漢江以西修築新城。 十二月十七日,修築東安渾河的堤防。十八日,在太廟做佛事七晝夜。高唐、固安二州發生饑荒,撥給糧米二萬零六百石以賑濟饑民。把彰德、懷孟、衛輝分為三路,把林慮縣升格為林州,把楨州重新改為韓城縣,合併、減少馮翊等十所州縣,把懿州、廣寧等府隸屬於東京。 這一年,全國共一百六十八萬四千一百五十七戶。按每年常例賜給諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛。全年判處死刑的罪犯共四十二人。 (四) 至元七年(1270)春,正月初一,高麗國王王礻直派遣使臣前來恭賀新年。初六,耶律鑄、廉希憲被罷官。建立尚書省,撤銷制國用使司,任命平章政事忽都答兒為中書左丞相,任命國子祭酒許衡為中書左丞,命制國用使司使阿合馬謀劃尚書省事務,制國用使司同知張易參與謀劃尚書省事務,制國用使司副使張惠、制國用使司僉事李堯咨、麥術丁共同參與掌管尚書省事務。初九,太陰星干犯畢宿天區。敕令各投下州的官員隸屬於中書省。十二日,敕令:沒有加蓋印章的驛券不許乘坐驛傳。十四日,高麗國王派遣使臣來說:「近來接到皇上的詔令,我已經恢復王位,現在打算帶領七百人入朝覲見。」皇上下詔,命他帶四百人來,其餘的留在高麗的西京。下詔把高麗的西京劃屬於內地,改為東寧府,以慈悲嶺作為邊界。十七日,派蒙哥都為高麗安撫使,佩戴虎符,率兵戍守其西部的國境。十八日,均州、房州總管孫嗣生擒宋軍統制朱興祖等。二十六日,以錢鈔賑濟兀魯吾的民戶。二十七日,確定中書省、樞密院、御史台文書的體制、格式。 二月初一,任命前中書右丞相伯顏為樞密副使。初四,在高梁河修建昭應宮。初六,皇帝駕臨行宮,觀看劉秉忠、孛羅、許衡,以及太常卿徐世隆所制定的朝廷禮儀,極為高興,舉酒賜給他們。初七,因為年歲饑饉,免除修築宮城民夫的徭役。十四日,建置尚書省官署。十五日,建立紙甲局。申令嚴格禁止牧放牲畜損害莊稼、桑樹、果木。二十二日,設立司農司,任命參知政事張文謙任司農司卿,設立四道巡行勸農司。二十五日,宋軍從襄陽派出步兵騎兵共一萬多人、兵船一百多艘前來進攻萬山堡,萬戶張弘范、千戶脫脫擊敗宋軍,迫使他們退卻。事情奏聞皇帝以後,各賜給不同數量的金紋綾絹。高麗國王王礻直前來朝見,請求覲見皇子燕王,皇帝詔命說「:你是一國之主,見我就夠了。」王礻直請求讓兒子王忄甚見燕王,皇上同意。皇上下詔曉諭王礻直說:「你歸附內地比較遲,所以上朝的班次排在諸侯王之後。我朝太祖時,亦都護就率先歸附了,就讓他排在諸侯王的前面,阿思蘭在他後面歸附,所以排在他的後面,你應當知道這些情況。」又下詔派蒙古國王頭輦哥等人率軍進入高麗的舊京,任命脫朵兒、焦天翼為該國的鎮守官,護送王礻直回國。並下詔說:「林衍廢舊主立新王,其罪行不可寬赦。安慶公王氵昌本來就是迫不得已,就地實行寬大。有能夠抓獲林衍押送來朝的,即使原來是他的舊黨,也一定再增加他的官職俸祿。」世子王忄甚上奏請求隨侍在朝廷並娶公主為妻,皇上不許,命他跟隨他的父親回國。 三月初一,發生日食。把河南等路以及陝西五路、西蜀、四川、東京等路的行中書省改為行尚書省。尚書省大臣進言「:河西路平價購買糧食,僧人、豪官、富民應該同樣售出。」決定照此實行。十五日,皇帝駕臨上都。十七日,疏浚武清縣御河的河道。十八日,確定醫官的品階。十九日,益都、登州、萊州發生蝗災和旱災,皇帝下詔,減免這些地方今年包銀稅的一半。阿術和劉整進言:「圍攻、防守襄陽,必須把訓練水軍,建造戰船作為首要任務。」皇上下詔同意。訓練水軍七萬多人,建造戰艦五千艘。 夏季,四月十三日,檀州下了三個晚上的黑霜。設置各路蒙古文字學校教授。敕令說:「各路鎮守官的子弟,承父祖蔭庇可授職為各州府的鎮守官;各州府鎮守官的子弟則可授職為各縣鎮守官;各縣鎮守官的子弟則充任巡檢。」把御史台典事改為都事。十四日,確定軍官的等第品級,萬戶、總管、千戶、百戶、總把,以至軍士,分別其等級班次。二十日,撤銷終南縣,其土地劃入銩稨縣,恢復真定路的贊皇縣、太原路的樂平縣。高麗行省派遣使臣來說「:權臣林衍已經死亡,他的兒子林惟茂擅自承襲了他父親的職位,被尚書宋宗禮殺死,島上的百姓都出來投降了,已經把他們遷回舊京。林衍的黨羽裴仲孫等人又重新聚集餘部,擁立王礻直的宗族承化侯為國王,已經逃竄到珍島去了。」 五月初二,懷州河內縣天降大雨雹。初四,陝西僉省也速帶兒、嚴忠范和東西川統軍司率軍在嘉定、重慶、釣魚山、馬湖江和宋軍接戰,全都擊敗了宋軍,攻下了三個堡寨,生擒宋軍都統牛宣,俘獲人口、馬牛和戰艦不計其數。初五,威州、汝鳳川的番族八千戶歸附內地,其酋長前來朝見,朝廷授予委任書,賜給金符。初八,東京路發生饑荒,同時擔負運糧造船的勞役,減免今年絲稅銀的十分之三。任命樞密院同知合答為平章政事。十六日,恢復平灤路的撫寧縣,把海山、昌黎兩縣劃入。十七日,調查統計全國的戶口。尚書省大臣上奏說:「各路的賦稅,每一年為五萬錠銀子,恐怕百姓過於疲睏,應當減少十分之一。轉運司官吏的俸祿,應該和一般管民官相同,其中院務官酌量給予伙食津貼。同時禁止官府多向百姓徵收錢糧,年底的時候,比較各官員增加或減少徵收,而對他們進行貶黜或提拔。上都地域遙遠,商旅不容易往返,特地免收該地區賦稅以示優待,只須買賣田莊房屋、奴僕婢女、牲畜,按常例收取契約的工本費。管民官的升遷、調動,原以三十個月為一個階段進行考核。由於變化太多,人心怠惰馬虎,希望從現在開始以六十個月為一個階段升遷調動一次。諸侯王派遣使者索取各種物品和驛馬之類的事,從今以後都憑官府的公文,不能夠只憑口信傳達的命令。」皇上全部允從。把宣徽院改為光祿司,品秩為正三品,任命宣徽使線真為光祿司使。二十一日,命令樞密院核查落實軍隊的人數。二十三日,東平府進獻瑞麥,一株生兩穗、一株生三穗、一株生五穗。撤銷中都的打捕鷹坊總管府,把打捕鷹坊劃入工部。大名、東平等路的桑樹和養蠶都受到災害,南京、河南等路發生蝗災,減免今年絲稅銀的十分之三。 六月初八,敕令在西夏中興府購買五百匹馬。十二日,敕令:「戍邊的士兵返回的時候,有缺糧或生病的,命令他們所經過的州城、村落、坊市的主人供給他們飲食醫藥。」十九日,撤銷各路的洞冶總管府,令轉運司兼管洞冶事務。把謙州製造衣甲的匠戶遷移到松山,供給他們耕牛農具。賜給皇子南木合馬六千匹、牛三千頭、羊一萬頭。賜給北部邊境的戍軍馬二萬匹、牛一千頭、羊五萬頭。二十八日,在大都的東南郊建立徵用民力耕種的籍田。禁止百姓擅自進入宋朝境內進行搶劫。 秋季,七月初三,設立上林署。十七日,賜予諸侯王拜答寒印信及海東青符、金符二枚。七月二十二日,開始發給軍中的官員俸祿。二十四日,簽征各道回回軍士卒。二十七日,核查落實各路製造火器的炮手戶。都元帥也速帶兒等攻取光州的土地,在金剛台擊敗宋軍。命令遼東、開元等路的總管府兼管本路的轉運司事務。山東各路發生旱災和蝗災。免除軍戶的田租,戍守邊境的軍戶賜給糧食,命令鎮守官兀良吉帶供給上都的侍從衛隊狩獵的糧食。 八月初一,修築環城的堡寨以逼近襄陽。初二,賑濟應昌府饑荒。諸侯王拜答寒的部眾陳告饑荒,皇帝命令有車馬的人移居到黃忽兒玉良地方,按照人口的數量供給糧食,沒有車馬的人到肅州、沙州、甘州就食。十一日,隆興府總管昔剌斡脫因為盜用官錢而被撤職。十三日,任命御史大夫塔察兒為樞密院同知,由御史中丞帖只任御史大夫。高麗國的世子王忄甚前來恭賀皇上壽誕佳節。十四日,設置應昌府的官吏。二十四日,保定路天降大雨,傷害了莊稼。 九月初三,敕令:「凡是有妻小家室而不遵守教規的僧人、道士、天主教士,一律入籍為民戶。」二十日,太陰星干犯井宿天區。二十九日,統計河西的民戶人口數目,厘定田稅。宋軍將領范文虎率領二千艘兵船前來救援襄陽,阿術、合答、劉整率軍在灌子灘迎戰宋軍,殺死、俘獲敵軍一千多人,繳獲戰船三十艘,范文虎引軍退卻。西京發生饑荒,皇上敕命諸侯王阿只吉的部眾到太原就食。山東發生饑荒,皇上敕命益都、濟南的酒稅以十分之二徵收糧食。 冬季,十月初一,敕令中書省尚書省把已經上奏的事項陳報御史台。初三,金星干犯右執法星官。初六,皇上敕令宗廟裡祭祀、祝禱的文章用蒙古文字書寫。初八,宋軍進攻莒州。十八日,在太廟舉行祭祀大典。二十日,因為南京、河南兩路發生旱災和蝗災,減免今年科差賦稅的十分之六。調發清州、滄州的鹽二十四萬斤,轉調南京的米十萬石,全部運給襄陽軍中。二十二日,敕令明年太廟祭祀用的犧牲,不要用圈養的豬,而用野豬代替,不要去買時令的果品,而從皇宮的果園中摘取。皇上的車駕從上都來到。把隆興府降格為州。賑濟山東淄萊路的饑民。 十一月壬寅日,熒惑星干犯太微西垣天區的上將星官。壬子日,在河西各郡諸侯王止宿的地方,僧侶、百姓協力供應給養。丁巳日,敕令增兵兩千人,連原來所派的軍隊共六千人在高麗屯田,任命忻都和前左壁總帥史樞同任高麗金州等處的經略使,佩戴虎符,管轄屯田的事務。同時下詔給高麗國王,命他設立侍儀司。安南國王陳光日丙派遣使臣前來進貢,皇上特賜優詔答謝。再度賑濟淄萊路饑民。 閏十一月初一,高麗國王的世子王忄甚返回,皇帝賜給高麗國王王礻直至元八年的曆書。初二,禁止在彩帛緞匹上織日月龍虎的圖案,以及用龍和犀牛的圖紋裝飾馬鞍。初三,賜給河西行省錢鈔一萬錠,以充一年的用費。把義州隸屬於婆娑府。十七日,下詔,令西夏提刑按察司管民官禁止僧人貪占百姓的田地。二十六日,頒行鼓勵學習種田養蠶並實行獎懲的辦法。下詔設立諸路的巡查官。 十二月初一,把司農司改為大司農司,增設巡行的勸農使、副使官職,各設四人,任命御史中丞孛羅兼領大司農卿。安童說以御史台的官員兼任其他官署職務,從前沒有這個先例。皇上有旨說:「管理農業不是一件小事,我深深地懂得這一點,所以才叫孛羅負總責。」任命陝西等路宣撫使趙良弼為秘書監,充任國信使出使日本。敕令每年祭祀太社(土地神)、太稷(農神)、風師、雨師、雷師。初三,把懷孟新歸附的百姓一千八百多戶遷居到河西。初七,把御史大夫的秩祿提升為正二品。把河南的韶州降格為澠池縣。宋朝的重慶制置使朱祀孫派遣間諜帶著官府的告示前來誘降安撫使張大悅等人,張大悅不打開封口,連間諜和信一起送到東川統軍司。十二日,金齒、驃國等三個部族的酋長阿匿福、勒丁、阿匿爪前來歸附朝廷,呈獻馴象三頭,馬十九匹。十四日,魚通路知府高曳失抓獲宋朝的間諜,皇上下詔獎賞他。二十六日,把都水監隸屬於大司農司管轄。任命諸侯王伯忽兒為首席大斷事官。在高良河建造大護國仁王寺。敕令改定僧侶的服色。 這一年全國共有一百九十三萬九千四百四十九戶。按照每年的常例賜給先朝的后妃以及諸侯王黃金、白銀、錢鈔和絹帛。全年判處死刑的罪犯共四十四人。 至元八年(1271)春,正月初一,高麗國王王礻直派遣他的秘書監朴恆、郎將崔有蔞前來恭賀新年,兼呈獻年貢禮品。初二,太陰星干犯畢宿天區。十五日,任命河南等路行中書省同僉阿里海牙參與掌管尚書省事務。中書省大臣進言「:先前有旨,令臣和樞密院、御史台商議河南行省的阿里伯等人所設置的南陽屯田的事務,臣等認為:凡是屯田的民戶都是內地具有中等資產的百姓,遠遠地搬遷到別的地方,就會失去賴以生活的產業,應該讓他們返回原籍,有關南京、南陽、歸德等地的民賦,從現在起全部折合成米糧上交,貯存在近便的地方,以供給襄陽的軍糧。原來軍隊的屯田,阿里伯自己認為無力管領農耕,應當令各州郡政府招募農戶租佃給他們耕種。」皇上允從。史天澤請求告老退休,未蒙允准。皇上敕令「:前時為修築皇都城垣,搬遷了居民三百八十二戶,應當計算其價值補償他們。」設置樞密院斷事官。派遣兀都蠻率領蒙古軍隊鎮撫西方的噹噹。二十二日,高麗安撫使阿海占領珍島的土地,和叛黨遭遇,傷亡的士卒較多。中書省大臣上奏說:「據間諜察知,珍島剩餘的糧食將盡,應當乘他們虛弱時進攻。」皇上下詔不准,命令巡察其險要的地方,做經常的防備。二十三日,管如仁、費正寅把國家機密大事寫成信件,策劃派崔繼春、賈靠山、路坤送往宋朝,事情被發覺,進行窮究,費正寅、管如仁、崔繼春都依法被處以死刑,賈靠山、路坤均被流放到遠方。二十八日,皇上敕令:「各路的鰥寡孤獨以及患病而生計無著,無法生活的人,由官府供給屋舍和柴米。」高麗國王王礻直派遣使臣奉上表章,為世子王忄甚請求婚姻。下詔禁止邊將接受賄賂,放任士卒逃避兵役和巧立名目進行聚斂。賑濟北京、益都的饑民。 二月初一,規定民間婚嫁聘禮的銀錢數量,身份貴賤有一定區別。初三,遣發中都、真定、順天、河間、平灤的民夫二萬八千多人修築宮城。初五,撤銷各路轉運司,歸併到總管府。令尚書省奏報確定條例頒行於全國。把陝蜀行中書省的府署遷移到興元。初九,四川行中書省也速帶兒上奏說:「近來因為發生饑饉,盜賊逐漸增多,應當明正典刑,公開處死。」皇上下詔令群臣討論,安童認為:「強搶暗偷的盜賊,一律都處以死刑恐怕不夠妥當。即使犯了死罪的,也應該照原來那樣等朝廷批准。」任命中書左丞、執掌東京等路行尚書省事務的趙璧為中書右丞。初十,增設六名監察御史。命令忽都答兒帶著詔書去招降高麗權臣林衍的餘黨裴仲孫。十一日,大理等處的宣慰都元帥寶合丁、雲南王太傅闊闊帶等人合謀毒死雲南王,火你赤、曹楨揭發了這件事,寶合丁、闊闊帶及阿老瓦丁、亦速夫全都被處死,賞給曹楨、火你赤以及左近旁證的人員不同數額的金銀。命令沙州、瓜州鷹坊的三百個獵戶參軍服役。十四日,下詔把朝廷辦事的日程告諭朝內朝外的官吏。敕令到畏吾兒人地區購買糧米一萬石。十六日,申令嚴禁東川私販井鹽。二十五日,敕令軍官可以佩戴金銀牌符,那些民官及工匠而佩戴金銀符的,全部拘禁入獄,不再免除徭役。敕命海東青牌符用太祖皇帝的御筆簽署。二十六日,奉御九住以前曾經侍奉太祖皇帝梳頭,捧著太祖落下的鬍鬚和頭髮一束獻上,皇上詔令用木匣盛放,珍藏在太廟的夾室中。二十七日,皇上敕令:「凡屬刑事訴訟中隱瞞自己的罪行,以及誣告別人罪行的,就以其所誣告的罪行處罰他。」把歸德路劃出為散府,分割宿州、亳州、邳州、徐州等州隸屬於它。把申州升格為南陽府,分割唐州、鄧州、裕州、嵩州、汝州等州隸屬於它。賑濟西京的饑民。 三月初二,增設河東山西道按察司;把河東陝西道改為陝西四川道,把山北東、西道改為山北遼東道。十一日,敕令「:每年正月初一,皇帝壽誕、朝見皇帝的日子,以及凡是百官奉上表章、外國進獻貢品、使臣朝見皇帝、辭別朝廷赴外,全部屬於侍儀司掌管。」十三日,把山東、河間、陝西三路的鹽課都轉運司改為都轉運鹽使司。十六日,中書省大臣上奏說「:高麗國的叛臣裴仲孫請求朝廷的各路人馬退兵駐守,然後他將歸順朝廷;但忻都沒有同意他的請求,現在他希望能夠占有全羅道以居留,直接隸屬於朝廷管轄。」皇上的詔令認為他只是用假話來拖延時間,不答應他的請求。十八日,重新設置夏邑縣,把碭山劃入該縣。撤銷谷熟建制,把地方劃入睢陽。濱棣萬戶韓世安,因私自儲藏糧食、燒毀武器、騙乘驛站車馬和擅自請求把諸侯王塔察兒益都等四縣的封地分給他而犯下罪行,官府多次提及此事,皇上下詔將他處死,並抄沒他的家產。二十一日,皇上駕臨上都。二十二日,許衡因年老多病辭去中書省機要政務,除了集賢殿大學士、國子祭酒的俸祿之外,許衡交還其他舊俸給朝廷,皇帝下詔以另外的新俸給他。皇帝命令設立國子學,增設司業、博士、助教各一名,挑選隨朝百官、近侍的蒙古人、漢人的子孫,以及優秀的人才充當學生。二十四日,火星干犯太微西垣天區的上將星官。二十六日,設立西夏中興路等路的行尚書省,任命趁海參與執掌行尚書省的事務。命令尚書省核實全國的戶籍人口,頒布條例,並曉諭全國。賑濟益都等路的饑民。敕令「:各級官府不得積壓獄訟官司,以致引起越級告狀的事,凡是違犯的官民,雙方都予以治罪。」決定封皇子燕王的乳母趙氏為豳國夫人,其丈夫鞏得祿追封為德育公。 夏季,四月初九,高麗鳳州經略使忻都上奏說:「高麗叛臣裴仲孫,延挨朝廷的命令,仗恃其頑固而不歸服,請求和忽林赤、王國昌分路進行討伐。」皇上允從。平灤路昌黎縣一個百姓家出生兒子,半夜時有亮光,皇上下詔加以撫養。有人認為不合適,皇上說:「生下一個兒子多麼幸運啊,不要有嫉妒心罷!」命令高麗簽征軍隊討伐珍島的叛逆。初十,給予河南行中書省一年的經費五十萬兩銀子,並敕命襄樊的軍士從現在起每人每月發給四斗米。十一日,簽征年輕的丁男為軍,防備宋軍。二十五日,阿術率領萬戶阿剌罕等和宋將范文虎等在湍灘交戰,擊敗了宋軍,俘獲宋軍統制朱勝等一百多人,奪取了他們的武器,皇帝賞賜阿術、阿剌罕等不同數量的金帛。因為至元七年各路都發生了天災,不同程度地免除今年的絲料稅。 五月初三,派東路軍圍困襄陽,命令賽典赤、鄭鼎率軍兩路並進以進逼嘉定,命汪良臣、彭天祥由重慶出兵,札剌不花由瀘州出兵,曲立吉思由汝州出兵,以牽制宋軍。把僉省也速帶兒、鄭鼎改為軍前代行尚書省事務,賽典赤在興元執掌中書省事務,轉運軍糧。初四,牢魚國前來進貢。初七,皇上在瓊花島修習佛事。初九,把大理國的三十七個部落分為三個路,因為大理國八個部落的蠻族酋長新近歸附,皇上下詔撫慰。初十,製造朝內朝外的儀仗。十五日,賑濟蔚州的饑民。十七日,命令史天澤謀劃軍國重大事務。把太府監的品級升格為正三品。忻都、史樞上表說珍島的叛賊徒眾失敗逃散,殘餘的黨羽竄入耽羅。十九日,賜給河西行中書省金符、銀海東青符各一面。命令好學的蒙古官員子弟兼學算術。二十一日,把濟州升格為濟寧府。把玉宸院隸屬於宣徽院。高麗國王王礻直派遣使臣貢奉地方特產。 六月初二,皇上敕令樞密院:「凡屬軍事方面的事直接上奏皇帝,不必經過尚書省,有關錢糧的問題寫成奏議。」上都、中都、河間、濟南、淄萊、真定、衛輝、氵名磁、順德、大名、河南、南京、彰德、益都、順天、懷孟、平陽、歸德各州縣發生蝗災。十一日,宋軍將領范文虎率領蘇劉義、夏松等人的十萬名水軍救援襄陽,阿術率領諸將迎戰,奪取了宋軍一百多艘戰船,敵軍敗逃而去。平章政事合答又派萬戶解汝楫等人半路攔擊,擒獲了宋軍的總管朱日新、鄭皋,大破宋軍。十九日,皇上敕令:「凡是管民官領取錢糧的公務,等到年終時一起核查。」二十三日,招引、聚集河西、斡端、昂吉呵等地的居民。二十七日,山東統軍使塔出、董文炳偵察到宋軍想要占據五河口,請求築城垣守衛。後來白白地失去了機會,宋軍已經在那個地方樹立了柵欄。事情傳到皇上耳中,下令給塔出、董文炳不同程度的處罰。遼州的和順縣、解州的聞喜縣農田發生粘蟲災害。 秋季,七月初一,尚書省請求增加太原的鹽稅,一年以一千錠錢鈔為限額,仍舊令太原本路兼管此事,皇上允從。設置回回司天台的職官,任命札馬剌丁為司天台提點,簽征女真族、水達達族士卒。派鄭元負責祭祀五嶽四瀆的神靈,授予他司..大夫之職。初六,南邊人李忠進言說「:運山侍郎張大悅曾經和宋朝往來。」因為這件事沒有證據,皇上下詔曉諭張大悅說:「宋朝善於用反間計,我不會輕信的,你不要有什麼疑慮恐懼。」任命國王頭輦哥在北京、遼東掌管尚書省的事務。初十,設置左、右、中三衛親軍都指揮使司。十四日,鞏昌府、臨洮府、平涼府、會州、蘭州等地降下霜凍,凍死禾苗。二十四日,宋軍將領來興國攻擊百丈山營壘,阿術擊敗了他們,追擊敵人到湍灘,斬首二千多人。高麗國王的世子王忄甚入朝做人質,珍島上被叛黨脅從的民戶前來歸降。 八月初一,發生日食。初三,皇上敕令「:軍隊中占有土地四頃以上的站戶,按照常例交納租稅。」初八,皇上下詔招降宋朝的襄陽守將呂文煥。二十一日,皇上的車駕從上都抵達。把成都統軍司遷移到眉州。二十八日,皇上壽誕,開始設立內外儀仗和掌音樂的雲和署。東川統軍司率軍進攻宋軍的銅鈸寨,守寨的總管李慶等投降,任命李慶掌管梁山軍的事務。 九月初一,皇上敕命都元帥阿術率領他部下的士卒前去攻取江南。初二,高麗國王的世子王忄甚辭朝返回,皇帝賜給高麗國王王礻直西錦,並以優詔撫慰他。初三,賜給劉整五百錠錢鈔和鄧州田五百頃,劉整推辭,改賜民田三百戶,科差的調發和原來一樣。賜給河南行省一年的經費二萬八千六百錠錢鈔。初五,撤銷陝西五路、西蜀、四川的行尚書省,派也速答兒在興元執掌四川行尚書省的事務,把京兆等路直接隸屬於尚書省。在渦河擊敗宋軍。初七,把成都府的德陽縣升格為德州,把虢州降格為虢略縣。十一日,挑選貴族子弟脫脫木兒等十人到國子學去學習。十二日,益都府洛州進獻靈芝二株。十三日,簽征西夏的回回士卒。太廟的殿柱朽爛,監察御史指控都水監劉..監造不認真,劉..憂急而死。張易請求提前祭告太廟,然後再完成修葺的工程,皇上允從。十五日,敕令今年祭祀太廟不要用牛作為牲禮。太陰星干犯畢宿天區。十九日,右衛親軍都指揮使忽都等進言「:五河的城堡已經修築完成,只是居住的房屋還沒有修好,所有的木材和磚瓦都出在宋朝境內,請允許我們率領精銳的兵卒分幾路前去奪取。」皇上允從,二十一日,山東路統軍司報告說「:宋軍進攻膠州,千戶蔣德等人迎戰,擊敗了宋軍,俘獲了宋軍統制范廣等五十餘人,繳獲戰船一百艘。」二十二日,詔令:因忙安倉失陷糧米五千餘石,特免向該倉徵調糧米,並禁止諸侯王不合理的需求索取。詔令:因為四川百姓的財力困頓凋敝,免徵四川的茶鹽等賦稅,把軍民的田租供給邊境地區的軍隊食用。同時下敕令「:官員中從現在起有談論茶鹽利益的,以違法論處。」 冬季,十月初三,大司農臣進言「:高唐州鎮守官忽都納、州尹張廷瑞、同知陳思濟勉勵農耕有功,河南府陝縣縣尹王仔勉勵農耕怠惰不力,應當分別給以提拔或貶黜,以表示有獎有罰。」皇上允從。初七,在太廟舉行祭祀典禮。二十九日,檀州、順州等州的大風和漬水損害莊稼。賜給高麗至元九年的曆書。 十一月初一,皇帝敕令有品階的官員的子孫到官府值班。敕命派遣阿魯忒兒等鎮撫、治理大理。初二,撤銷各路的交鈔都提舉司。十五日,劉秉忠和王磐、徒單公履等進言「:正月初一,朝見皇帝,皇帝壽誕,下詔大赦天下以及向百官宣讀詔書,大臣都應該穿上朝服面對皇帝行叩拜的禮節。」皇上允從。禁止實行金國的《泰和律》。建立國號為「大元」,詔令說: 「獲得了天命,就會擁有四海而居於尊位;要繼承百代的帝業,紀錄天下的統一,就必須有一個美名。從遠古以來都是這樣,並不僅只是我一家如此。再說『唐』這個字是『廣大』的意思,堯卻憑著它而聞名於世;『虞』這個字是『娛樂』的意思,舜卻借它作為自己的名號。漸進到夏禹興起,商湯創業,分別取名為『夏』和『殷』。時世推移到如今,事情發生了變化,不同於往古了。雖然藉助於時勢而占有了國家,卻不從字義出發來取名。之所以稱為『秦朝』,稱為『漢』,只是依照剛開始興起時所據有的地名。稱為『隋朝』、『唐朝』的原因,只是俯從了所封爵邑的名號。這都是曲就了百姓們見聞的習慣,主要是一時間建立法制的權宜之計,雖然是出於極公允的考慮,但多少是一種貶低。 「我朝太祖聖武皇帝握有皇天的符命而崛起於北方,憑著神授的武功而獲得了帝業,盛大的名聲震動四方,疆土廣大遼闊。版圖的寬廣,是自古以來所沒有的。近日前輩老臣前來朝廷,奉上奏章陳述請求,說是既然已經成就了立國的大業,就應該早日確定王朝的美名。按照古制,這是理所當然的,我的心裡也不難接受。所以建立國號叫作『大元』,這是取的《易經》上『乾元』的含義。這就像精於鑄造的鐵工能把他的技藝賦予萬類一樣。怎樣才能表示幫助創始的功效呢?我一個人怎麼能使萬方得以安寧,因此尤其要深刻地體察仁德的要義。事情從因襲沿革而來,道義協調著天人的關係。唉,稱賞字義而作為本朝的名稱決不是為了譽美;只有獲得永久的信用和蔭庇,才不會辜負所經歷的艱難。吉慶鋪陳於普天之下,共同尊崇這大號。」 二十六日,在成都設置四川行中書省。上都的萬安閣建成。 十二月初一,皇上下詔全國興辦蒙古文字學校。宣徽院請求以無主的驅口或漏登冊籍的民戶去淘金。皇帝說「:暫時停止,不要讓我的百姓過於勞累了。」十五日,減少官員們的俸祿。統計西夏的田畝。徵召塔出、董文炳前來朝廷。二十一日,把太常寺併入翰林院,宮殿府併入少府監。二十四日,下詔把尚書省遷入中書省。 這一年,全國共有一百九十四萬六千二百七十戶。按照每年的常例賜給先朝的后妃以及諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛,賜給囊家等人羊馬價錢鈔一萬一千一百六十七錠。全年判處死刑的罪犯共一百零五人。 至元九年(1272)春,正月初一,高麗國王王礻直派遣他的使臣、禮賓卿宣文烈前來恭賀新年,兼奉獻每年的常例貢品。初五,把尚書省併入中書省,尚書省平章政事阿合馬、尚書省同平章事張易均任中書省平章政事,尚書省參知政事張惠任中書省左丞,尚書省參知政事李堯咨、麥術丁均任中書省參知政事。撤銷給事中、中書舍人、檢正等官職,仍舊設置左右司,把六部減少為四部,改稱為中書省。初七,下詔派遣不花及馬王..諭令高麗國準備舟船糧食,協助征討耽羅。河南省請求增兵,皇帝敕令各路籤徵兵卒三萬人。十八日,敕令皇子西平王奧魯赤、阿魯帖木兒、禿哥以及南平王禿魯所率領的部眾和四川行省的也速帶兒的部下,加上忙古帶等十八個部族、欲速公弄等土番軍,共同征伐建都。新安州剛剛隸屬於雄州,皇上下詔改為縣,劃入順天。二十一日,把北京、中興、四川、河南四個路的行尚書省改為行中書省。京兆府重新建立行中書省,並命令諸侯王只必帖木兒設置行省斷事官。給予西平王奧魯赤馬價銀、弓矢。賜給南平王禿魯銀印及金銀牌符各五枚。二十二日,把鳳州的屯田移到鹽州、白州二州。敕令董文炳隨時巡查、劫掠南方的邊境,不許讓宋軍得以建立城堡。敕令「:軍民之間為農田而發生糾紛,百姓的田地有多的,就把田地分給軍隊,軍隊的田地有多的,就分給百姓。還要派遣有能力的大臣聽取他們的理由,那些劃入了民戶的軍奴,仍然把他們劃回軍戶。」敕命燕王派遣使者帶著香燭和旗旌前去祭祀山神、水神、土地神、五台山興國寺。命令劉整統領漢軍。二十三日,把山東東路都元帥府統軍司改為行樞密院,任命也速帶兒、塔出共同擔任行樞密院副使。二十六日,確定接受宣命的官員的禮儀。下詔令元帥府統軍司和總管萬戶府核實軍隊的名冊。 二月初一,奉命出使日本的趙良弼派遣書狀官張鐸,同日本方面的二十六個人到京師求見皇上。初二,皇帝的詔命說「:大斷事官乃是太祖皇帝開創帝業初期所設置的,地位在百官之上,應該賜給銀印,設立左右司。」初三,高麗國王王礻直派遣他的大臣齊安侯王淑來恭賀更改國號。把中都改名為大都。初五,命令阿術執掌蒙古軍,劉整、阿里海牙執掌漢軍。初九,因為去年東平及西京等州縣發生旱災、蝗災、水災,免徵這些地方的租稅。十一日,恢復設置唐州泌陽縣建制。在大都建立中書省衙署。十九日,開始像祭祀社稷神儀式一樣地祭祀神農氏。詔令各路疏浚、興修水利設施。皇上的車駕抵達上都。 三月初七,下諭旨給中書省,日本派來的使者,立即決定遣發他們返回本國。安童進言:「趙良弼請求轉移金州的守軍,不要使得日本隨便產生懷疑和恐懼。臣等認為:金州駐有守軍是日本國早就知道的,如果重新轉移戍守的地方恐怕不大合適。只要開導曉諭來使:這些守軍是為了對付耽羅而暫時設置的,你們不必產生懷疑和畏懼。」皇帝認為很好。十六日,收繳民間的《四教經》,將它們焚毀。蒙古軍都元帥阿術,漢軍都元帥劉整、阿里海牙督率本軍攻破樊城的外城,斬殺二千名敵人,生擒宋軍將領十六人,增修重重圍柵以防備宋軍。賑濟濟南路的饑民。下詔免除醫戶的科差徭役。 夏季,四月初二,下詔在土蕃、西川的邊界設立寧河驛。初四,賜予皇子愛牙赤部下馬匹。十九日,賜給西平王奧魯赤的部下糧米。二十七日,賑濟大都路的饑民。 五月初一,設立和林轉運司,任命小雲失別為轉運司使,兼任提舉交鈔使。初二,賜給闊闊出海東青銀符二枚。初四,停止簽征回回軍。初六,敕命勇士軍在怯鹿難地方開挖水渠種田。初九,簽征徐州、邳州兩州的丁壯一萬人為軍,戍守邳州。十三日,減少鐵冶戶。停止把西蕃禿魯乾等處的金銀礦戶改為民戶,禁止漢人聚眾與蒙古人鬥毆。下詔決定攻取耽羅和濟川。二十四日,敕令修築京師的城垣,所有的費用全部由官府供給,不得向百姓們索取,同時免除砍伐木料的民工的賦稅。二十七日,敕令各路軍戶中的軍奴,除了至元七年以前脫離奴籍編入民戶的當差之外,其餘的即使脫離了奴籍,仍然令他們幫助本軍出力應徵。二十八日,金星干犯畢宿的距星。宮城初建東華門、西華門、左掖門、右掖門。下詔安撫、收聚答里伯所部的流民。 六月初六,遣發高麗國西京屬城的各鎮守官和做人質的子弟金鎰等回國。減征乞里吉思屯田所收入的田租,並派遣一百個南方人,供給他們耕牛、農具前往。當夜京師天降大雨,損壞了牆屋,壓死了很多人。初七,敕令用官府公田所儲備的糧食賑濟饑民,儲備糧不夠,又打開附近地區的官倉賑濟災民。初八,高麗奏報饑荒的情況,從東京轉運二萬石米去賑濟他們。十三日,山東路行樞密院塔出於四月十三日派遣步兵騎兵前往漣州,攻破宋軍射龍溝、五港口、鹽場、白頭河四處城堡,殺死宋軍士兵三百多人,俘獲的人口耕牛數以萬計,按照功勞的等第給以不同數量的賞賜。二十五日,高麗國王王礻直請求討伐耽羅殘餘的賊寇。 秋季,七月初一,河南行省的官員上奏說:「往年遷徙百姓充實邊境實行屯墾,把其中貧困的全部遣散回老家。現在唐州、鄧州、蔡州、息州、徐州、邳州的老百姓,愛戀他們的田畝廬舍,仍然守著他們原先的屯田,願意用絲稅銀按一定的標準折合成糧食上交,而內地轉運糧食來供應軍糧的州縣,反而對此很怨恨。我們認為今年沿邊境地區的州郡,仍然應當按照原來的辦法交納糧食,內地的州郡,查實他們的戶數,令他們折合成錢鈔,就近在沿邊境地區實行平價購買,這樣彼此近乎於互相有利了。」皇上決定說「:可以。」聚集登記開元、東京等路戶籍時漏登的民戶。禁止私自售賣回回曆書。賑濟水達達部落的饑民。二十二日,賜給諸侯王八八部屬銀兩和銀鈔。集合京師的僧侶誦《大藏經》,共九次。二十六日,和禮霍孫上奏說:「以蒙古文字設立了國子學,而漢族官員的子弟卻沒有學習蒙古文字的,官府的公文也還有用畏吾兒文字的。」下詔:從現在起,凡是朝廷的詔令同時用蒙古文字頒行。二十九日,停止遷移大羅鎮的居民,令他們加倍交納租米給鷹坊。下詔分別核查大都、京兆等處探馬赤軍奴戶的名冊。 八月初一,發生日食。初三,建立群牧所,掌管牧馬和皇室所用馬鞍和嚼勒的事務。初七,敕令忙安倉及淨州預儲五萬石糧食,以備弘吉剌部落新遷徙的部民,以及西邊內附人口的供給。調兵增強對全羅州的戍守。初十,禁止所有的人因為自己的私事而隨便呼喊皇帝的稱號。十二日,設立官商所。十四日,諸侯王闊闊出請求把分封給他的寧海、登州、萊州三州自成為一路,和其他諸侯王相近,每年的賦稅只收進寧海,不交納給益都,皇上下詔允從。十八日,千戶崔松擊敗宋軍派往襄陽的援兵,斬殺宋將張順,賜給崔松等將士不同數量的獎賞。二十日,皇上的車駕從上都來到京師。二十二日,把延州改為延津縣,和陽武縣共屬於南京。二十八日,賑濟遼東等地的饑民。 九月初九,宋軍襄陽守將張貴乘坐輪船出城,順流而下進行突擊,阿術、阿剌海牙等燃起烽火,把江面照耀得如同白晝,率領水師轉戰五十餘里,一直到櫃門關,生擒張貴和宋軍將士二千餘人。十一日,敕命樞密院:「各路的正軍戶、貼軍戶以及同一戶的親戚、奴僕,男丁長大以後,依賴諸侯王權豪勢要以逃避兵役的,一律返回軍中,只把技藝精巧的匠人的名字報上。」十八日,同僉河南省事崔斌控告右丞阿里謊報軍隊人數兩萬人,敕令處以杖刑而罷免其職務。十九日,撤銷水軍總管府。東川元帥李吉等攻略開州地區,占領石羊寨,擒獲宋軍將領一人;統軍使合剌等人的軍隊擄掠合州及渠江口,俘獲戰船五十艘,朝廷賞賜給他們不同數量的銀兩、錢鈔。二十一日,調遣民工三千人到遼東砍伐巨木,免徵他們家庭的徭役、賦稅。二十三日,太陰星干犯御女星座。賑濟益都路饑民。 冬季,十月初一,晉封皇子忙哥剌為安西王,把京兆府賜給他作為分地,在六盤山駐紮軍隊。派遣使臣帶著詔書去招降扮卜、忻都國。初七,在太廟舉行祭祀典禮。初八,趙璧擔任平章政事,張易擔任樞密副使。初十,修築渾河的堤防。十三日,火星干犯土星。十四日,敕令:從七月到十一月底可以任憑百姓捕獵,其餘的月份禁止。十八日,建立文州。開始設立會同館。 十一月初一,下詔把至元十年的曆書賜給高麗。初八,調發北京的民夫六千人到乾山砍伐木料,免除他們家庭的徭役賦稅。諸侯王只必帖木兒修築新城完工,皇上賜名為永昌府。十二日,免除昔剌斡脫所欠官府的錢鈔。十三日,太陰星干犯畢宿天區。修築光州城垣。派遣沒有入籍的士卒擄掠宋朝地方。十五日,敕令調遣屯田軍二千人、漢軍二千人、高麗軍六千人,並增添武衛軍二千人征伐耽羅。十七日,徵召高陵儒士楊恭懿,楊恭懿不到。十九日,因為先前攻下樊城外城的功勞,賞賜劉深等人金、銀牌符。二十七日,把中書省左右司合併為一個機構,宋朝的京湖制置使李庭芝寫了一封信,派永寧的一個僧人帶著金印、衙符前來授予劉整盧龍軍節度使之職,並封他為燕郡王。僧人到了永寧,事情被發覺了。皇上聽了這件事,命張易、姚樞共同勘問。正好劉整從軍中來到,說道「:宋朝怕我帶兵攻打襄陽,想用這個手段殺掉我,我確實不知道。」敕命劉整寫一封信答覆李庭芝,賞賜了劉整,讓他返回軍中,把永寧僧人和他的同黨處死。行省參知政事阿里海牙說「:襄陽被圍困了很久都沒有攻下,應當先攻下樊城,以切斷襄陽的援兵。」皇上允從。回回族的亦思馬因創造了巨石炮前來進獻,這種炮用力很省而射程很遠,命令送往襄陽前線軍中使用。 十二月初一,詔命各路、府、州、司、縣的鎮守官、管民官兼管中軍的輜重老營。初三,建立肅州等處的驛站。因為東平府有了五萬多民戶,重新恢復為東平路。十七日,諸侯王忽剌出在高麗國界內拘禁逃民,高麗鎮守官把這件事上奏皇上,皇上下詔說:「高麗的百姓還沒有安定、聚攏。命令停止拘禁他們。」派遣到宋朝去商議互市貿易的使臣從南方返回。二十二日,賜給北平王南木合軍馬一萬二千九百九十一匹、羊六萬一千五百三十一頭,並賜給諸侯王塔察兒軍絹帛。二十七日,宋將昝萬壽前來進攻成都,僉省嚴忠范出城迎戰失利,退兵戍守內城,同知王世英等八人棄城逃跑。皇上詔令認為邊城失守,罪責在主將身上,王世英即使逃跑,也免除他的罪責,只派遣使臣把嚴忠范捆縛到京師來。二十九日,把拱衛司升格為拱衛直都指揮使司。 這一年,全國共有一百九十五萬五千八百八十戶。按照每年的常例賜予先朝的后妃和諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛。全年判處死刑的罪犯共有三十九人。建成大聖壽萬安寺。 (五) 至元十年(1273)春,正月初一,高麗國王王礻直派遣他的世子王忄甚前來朝見。初四,皇上敕令:從今以後都用蒙古文字宣布命令。命令忻都、鄭溫、洪茶丘征伐耽羅。宿州萬戶愛先不花請求在牛頭山修築堡寨,以扼守兩淮的糧食運輸,皇上不允。愛先不花於是上奏說「:先前宋軍在五河修築城堡,統軍司的官員都因為這件事而落下罪名。如果現在不在牛頭山修築堡寨,恐怕會被宋朝的人搶先修築。」皇帝說:「你的話雖然是對的,但如果眼睜睜地看著宋軍據守那地方,罪責也是免不了的。」出使安南的使臣返回,說安南國王陳光日丙接受詔書時不行跪拜禮。中書省發出公文進行責問,陳光日丙說,這是按他們本地的習慣才這樣做的。把回回人愛薛所建立的京師御藥院改名為廣惠司。初五,禁止鷹坊擾害百姓,禁止陰陽圖讖一類書籍。初九,阿里海牙等大舉進攻樊城,攻占了該城,宋軍守將呂文煥害怕,請求投降,中書省通過驛傳知道了這件事,派原先俘獲的唐永堅拿著皇上的詔書去招降他。十三日,設立秘書監。十四日,賜給皇子北平王甲冑一千副。設置軍器庫、永盈庫兩座倉庫,分別掌管弓箭和甲冑。十六日,簽征陝西的探馬赤軍。二十五日,川蜀行省上奏說「:宋軍將領昝萬壽進攻成都,也速帶兒部下的騎兵征伐建都尚未返回,打算在京兆等路籤征六千名新兵前去救援。」皇上允從。皇上下詔派扎術呵押失寒、崔杓攜帶十萬兩黃金,命令諸侯王阿不合到獅子國購買藥材。二十八日,獎賞東川統軍合剌部下有功的人員。合剌請求在渠江北面的雲門山以及嘉陵江西岸的虎頭山建立兩個戍所,把那地方的地圖送來呈上,並請求增兵二萬。皇上下詔,命把京兆府新簽征的五千名士兵派去增援他。 二月初三,因為皇后和皇太子接受了冊封,皇帝派太常卿合丹到太廟去祭告。十三日,雲南羅羽部的酋長阿旭叛亂,皇帝詔令當地官府安撫、收聚那裡的百姓,召募能夠捕獲、殺死阿旭的人,給予獎賞。派遣斷事官麥肖調查、考核川陝行省的錢糧。詔命勘馬剌失里、乞帶脫因、劉源出使緬國,諭令該國派遣國王的子弟或近臣前來朝見。高麗國王王礻直以朝廷的軍隊征伐耽羅,請求皇上下令禁止士兵們抓捕、搶掠百姓,聽任高麗自己製造武器甲仗,皇上允從。二十四日,宋朝的京西安撫使,襄陽府知府呂文煥以該城投降。 三月初一,皇帝下詔令大司農司派遣使臣巡行各地鼓勵農耕,務必要使農業生產取得成就。十二日,敕令樞密院,讓襄陽呂文煥率領軍將、官員前來朝廷。熟券軍和住在城市的居民仍舊住在襄陽,分給他們田地和耕牛;生券軍分別隸屬於各萬戶營。呂文煥等從襄陽出發,選擇有才幹、勇力的蒙古人、漢人護送監視而來。十三日,皇帝駕臨廣寒殿,派遣代理太尉、中書右丞相安童授予皇后弘吉剌氏冊封的文書和玉印,派遣代理太尉、樞密院同知伯顏授予皇太子真金冊封的文書和金印。十八日,為皇后、皇太子接受冊封寶印一事,皇帝下詔通報全國。劉整請求訓練水軍五六萬,並在興元路的金州、洋州、汴梁等地建造船隻二千艘,皇上允從。十九日,把金國劃分為兩路。二十日,客星象青白色的粉絮起自畢宿天區,經過五車星座的北面,又從文昌星座貫通北斗星的斗杓,經過梗河星,到左攝提星座,共二十一天。任命前中書左丞相耶律鑄籌劃軍國重大事務,由中書左丞張惠擔任中書右丞。皇帝的車駕臨幸上都。西蜀的嚴忠范因為獲罪而被免職,派遣察不花前去安撫、治理軍民。撤銷中興等地的行中書省。 夏季,四月初一,阿里海牙帶領呂文煥入朝,皇上授予呂文煥昭勇大將軍、侍衛親軍都指揮使、襄漢大都督之職,賜給他部下的將校不同數量的獎賞。當時將相大臣都請求征伐南方以聲討宋朝的罪行,皇上通過驛傳徵召姚樞、許衡、徒單公履等人垂詢對策,徒單公履回答說:「趁現在勢如破竹的形勢,派軍隊占領三吳地區,這正是好機會呀!」皇帝同意他的看法。下詔撤銷河南等路的行中書省,任命平章軍國重事史天澤、平章政事阿術、參知政事阿里海牙等掌管荊湖等路的行樞密院事務,鎮守襄陽;左丞相合丹、行中書省參知政事劉整、山東都元帥塔出、董文炳等掌管淮西等路的行樞密院事務,戍守正陽。史天澤在朝廷辭行時,皇上下詔曉諭他們說:「襄陽以南有許多堡寨,可以乘機攻占。」並把五千錠錢鈔賜給將士們和賑濟新歸附的軍民。初二,免除隆興路榷場專賣的稅利三年。十五日,敕令:南方的儒士如果被人搶掠而賣為奴隸,由官府為他們贖身為民。十九日,撤銷四川行省,任命鞏昌等二十四處便宜行事總帥汪良臣執掌西川行樞密院,東川的閬州、蓬州、廣安、順慶、夔府、利州等路統軍使合剌執掌東川行樞密院,東川副統軍王仲仁為行樞密院同僉,並命令汪良臣立即率領所部軍隊前往。 五月初一,決定朝廷內外的職官重新恢復舊制,三年調動一次。初三,禁止沒有註冊入籍的士兵隨著大軍殺人搶劫,那些願意投軍的聽其自便。十七日,皇上詔令:「全國的囚犯,除了殺人者聽候判決以外,其餘的全部釋放,限定在八月之內自行前來大都,凡是按時來到的都實行赦免。」二十四日,皇上下詔:「免除百姓代替簽軍戶交納絲稅銀,免除伐木民戶交納賦稅。拖欠前朝官府錢款而沒有能力償還的,不再向他們徵收。主管人遺失了官中錢款的,處以杖刑後釋放。陣亡的士兵以及營建房屋的工匠,凡是家中沒有成年男子和產業的,酌量情況由府庫補貼。」把雄州、易州重新隸屬於大都。二十九日,賞賜在襄陽一役有功的萬戶奧魯赤等人不同數量的銀兩、錢鈔和衣服。 六月初四,賑濟諸侯王塔察兒部屬的饑民。初六,把各路製造弓箭甲冑的工匠全部隸屬於軍器監。免除大都、南京兩路的賦稅、勞役,以寬舒民力。賑濟甘州等地各驛站。初十,汰除陝西貧苦的士卒。因為劉整、阿里海牙不能和睦相處,把他們的軍隊分為兩部分,各自統率一部分。十二日,敕令襄陽建造戰船一千艘。十三日,把資用庫改為利用監。十六日,在光州等處設置招討司。二十七日,經略使忻都等人的軍隊抵達耽羅,鎮撫、平定該地,下詔任命失里伯為耽羅國招討使,尹邦寶擔任招討副使。把拱衛直升格為都指揮司。出使日本的趙良弼到達太宰府而返回,把日本君臣的爵位、名號,州郡的名稱、數目、風俗、土產全部一一上奏。 閏六月初三,敕命各道製造甲冑一萬副、弓五千張,給予淮西行樞密院。十九日,撤銷東西兩川統軍司。二十一日,命令翰林院編修本朝的歷史,敕令採錄各代先皇時代史實,以供編寫成集之用。二十六日,任命平章政事賽典赤掌管雲南行省,統領合剌章、鴨赤、赤科、金齒、茶罕章各蠻部,賜給二萬五千兩白銀、五百錠錢鈔。 秋季,七月初二,命令金州軍八百人及統軍司返回成都,把忽郎吉軍的一千名士卒隸屬於東川。初三,因為要修建太廟,準備把先皇先聖的神主牌位遷移到別的殿堂,派遣兀魯忽奴帶、張文謙祭告先皇先聖。初七,敕命樞密院:「把襄陽沒有妻子兒女的生券軍士卒遣發到京師來,仍舊增派衛兵遣送,其中年老有病的遣送回家。」十一日,河南發生水災,調發糧食賑濟饑民,並免除今年的田租。把西涼府撤銷,劃入永昌路。二十九日,高麗國王王礻直派遣他的弟弟順安公王忄宗、樞密院同知宋宗禮前來恭賀皇后、皇太子接受冊封的典禮完成。 八月初一,先前所釋放各地的罪犯,自行前來大都的一共二十二人,全部赦免了他們。初五,鳳翔府寶雞縣列鐵的妻子一胎生下三個兒子,免除他家三年的賦稅。二十八日,皇上的壽誕佳節,高麗國王王礻直派遣他的上將軍金詵前來恭賀。三十日,賜給襄陽生券軍和熟券軍冬衣,數量各不相同。 九月初二,遼東發生饑荒,放寬不許狩獵的禁令。任命合伯為平章政事。初三,設置河南宣慰司,供應荊湖、淮西的軍需物資。初七,襄陽的生券軍抵達大都,詔令伯顏撫慰他們,解除他們身上拘囚的械具,赦免他們的死罪,聽任他們自己組織隊伍,令他們征伐日本;同時敕令樞密院準備鎧甲器仗,每個人都賜給他們錢鈔,讓他們娶妻,並在蒙古人、漢人中挑選能夠率領他們的人。初九,劉秉忠、姚樞、王磐、竇默、徒單公履等人上奏說「:許衡因病辭歸,如果由太子贊善王恂來主持國子學,恐怕許衡定下的規章制度才不至於廢弛。」又請求增添國子學的生員,皇上均予允從。劉秉忠等又奏請設置東宮宮師府詹事以下的官員三十八人。十一日,派遣官員前去荊湖行省對有功的將士分出等級順序。禁止在京畿五百里範圍以內狩獵。十二日,敕令:從今年秋天開始,獵獲的鹿豕首先奉獻給太廟。十五日,中書省大臣上奏說:「高麗國王王礻直多次說他是小國,土地狹窄,近年又逢荒年歉收,請求讓生券軍屯駐東京。」皇上詔令他們在北京的邊界上駐紮,並敕令東京路運送糧米二萬石以賑濟高麗。二十日,設立正陽路各驛站。敕令河南宣慰司運送三十萬石米給淮西合答的軍隊。並給予淮西、荊湖不同數量的軍用物資。二十五日,敕令:把會同館專門用作投降歸順之後入朝覲見的人居住的地方。任命翰林學士承旨和禮霍孫兼管會同館的事務,以主持朝廷有關諮詢、訪問,以及降順之臣奏請之事。征東招討使塔匣剌請求征討骨嵬部,皇上不准。二十九日,設置御藥院。皇上的車駕從上都抵達。賜給諸侯王塔察兒的部屬一萬匹布。 冬季,十月初七,向太廟敬獻祭品。初八,令西川的民戶和東川的義士軍屯田,以供應潼川、青居山守軍的糧餉。敕命伯顏、和禮霍孫用史天澤、姚樞所制定的新規定參考實行。十二日,御史台大臣上奏說「:沒收的贓款共有一千三百錠錢鈔。」皇上詔令:用這筆錢賑濟那些貧窮而無法養活自己的人。官府判處死刑的罪犯共五十名,下詔進行複查,其中有十人因為鬥毆而殺人,免去死罪改判充軍。其餘的令再三審核複查後報上來。禁止在放牧的草地放火。任命合答帶為御史大夫。把襄陽由府升格為路。罷除在廣寧府新簽征的軍隊。開始在皇宮建造正殿、寢殿、香閣、正殿四周的廊廡以及兩翼的房舍。西蜀都元帥也速答兒和皇子奧魯赤合兵進攻建都蠻,擒獲酋長下濟等四人,擄掠了他的百姓六百人,建都蠻才投降,皇帝下詔賜給將士們不同數量的獎賞。 十一月初五,命令布只兒修撰《起居注》。二十九日,大司農司上奏說「:中書省的公文說,因為京畿地區剛開始秋收,請求禁止農民今年重複地耕種,恐怕妨礙牧草生長。」皇帝認為有利農業生產,下詔不要禁止農民重複地耕種。 十二月初一,安童等人上奏說:「從前侍奉皇上飲食的伯都認為總管府的權力太大,應該設立轉運司和各軍的輜重老營,以分散總管府的權力。臣等認為,現在的管民官按照定例升遷調動,保證不會有邪辟的打算,另外設置官府對百姓不方便。」皇帝同意他們的看法。初四,賜予在襄陽一戰中受傷的軍卒錢鈔一千錠。初六,宋朝的夏貴進攻正陽,淮西行樞密院將他擊退。十四日,皇帝徵召阿術同呂文煥入朝覲見。大司農司請求罷免世襲的官員,統計各類匠戶,皇帝允從。安南國王陳光日丙派遣使臣前來進貢地方特產。諸侯王薛..禿因犯罪而隨軍征戰,每一次戰鬥都打勝仗,皇帝徵召他前來朝廷。二十一日,撤銷陝州的虢略、朱陽二縣,劃入靈寶。賜給萬戶解汝楫一萬五千兩白銀。諸侯王孛兀兒出率領本部軍隊與皇子北平王合軍討伐叛臣聶古伯,平定了叛軍,給予立功的將士不同數量的賞賜。按照每年的慣例賜給諸侯王黃金、白銀、錢鈔和絹帛。 這一年,各路發生蟲災、蝗災的占五成,因暴雨而損害莊稼的占九成,共賑濟糧米五十四萬五千五百九十石。全國共有一百九十六萬二千七百九十五戶。 至元十一年(1274)春,正月初一,皇宮宣告建成,皇帝開始駕臨正殿接受皇太子、諸侯王和百官朝賀。高麗國王王礻直派遣他的少卿李義孫等前來致賀,並敬獻今年的貢品。初七,派遣金州招討使欽察率領襄陽的生券軍、熟券軍士卒共一千人戍守鴨池。十二日,開始建立軍官按照功勞晉升散官的制度。免除向各路的軍隊徵收雜賦。派遣忙古帶等新舊軍一萬一千五百人戍守建都,建立建都寧遠都護府,都護府兼掌互市監的職責。十四日,設置西蜀四川屯田經略司。十九日,長春宮設立周天金..大醮,共七晝夜。敕令荊湖行樞密院以兵卒三萬人、水弩炮手五千人隸屬於淮西行樞密院統轄。二十八日,彰德趙當道等人因為謀叛被處死,其餘的脅從者判處不同的刑罰。在於闐、鴉兒看兩城建立十三個水驛站,在沙州北面建立兩個陸驛站。免除于闐采玉工匠的差役。阿里海牙上奏說「:荊州、襄陽自古以來就是兵家用武的地方,漢水的上游已經被我軍占領,如果順水長驅直入,宋朝一定可以平定。」阿術又上奏說:「我攻取江淮一帶,完全看出宋軍比過去弱,如果現在不攻占宋地,時機就不會再來了。」皇帝立即召見史天澤一起商量這件事,史天澤回答說「:這是國家的一件大事,可以派遣一個像安童、伯顏這樣的重臣總領各路軍馬完成此事。那麼,四海的統一就為期不遠了。我老了,如果擔任副手,還可以勝任。」皇帝說「:伯顏可以擔當我的這項使命了。」阿術、阿里海牙藉此機會上奏說「:我軍征伐南方,必須分三路進軍,原來的軍隊不夠,非增加十萬人不可。」皇上便下詔,命中書省簽征十萬名士兵。 二月初一,賜給阿術部下的將士以及茶罕章、阿吉老耆等人不同數額的銀兩、錢鈔。初七,太陰星干犯井宿天區。十三日,新德副元帥楊堯元戰死,令他的兒子襲取父職。開始設立儀鸞局,掌管宮門的鑰匙、陳設物品和燈燭之類。二十五日,在汴梁建造戰船八百艘。任命廉希憲為中書右丞,掌管北京等地行中書省事務。皇帝的車駕抵達上都。 三月初二,下詔給高麗國王王礻直,命他鼓勵百姓從事農桑,並命令鎮撫高麗的軍民總管洪茶丘管理農事。十二日,呂文煥的隨司千戶陳炎陰謀叛變,將兩名首惡處死,其餘的隨司軍人和他們的妻子兒女,都令他們遷往內地。十三日,敕令鳳州經略使忻都、高麗軍民總管洪茶丘等率領屯田軍,以及女真軍,加上水軍,共一萬五千人、大小戰艦九百艘,征伐日本。調動碉門的士卒去戍守合答城。十四日,把荊湖、淮西兩地的行樞密院改為行中書省;伯顏、史天澤均擔任左丞相,阿術任平章政事,阿里海牙任右丞,呂文煥任參知政事,在荊湖執掌中書省事務;合答任左丞相,劉整任左丞,塔出、董文炳任參知政事,在淮西執掌中書省事務。派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆和土地大神。河南宣慰司上奏說:「打仗時轉運軍用物資很繁重,應當向軍中的匠戶徵收賦稅,暫時資助財經用費。」皇帝允從。十六日,獲嘉縣尹常德,徵收的賦稅超過其他各縣,皇帝頒詔對他優獎。亦乞裡帶強行奪取百姓的租田、桑園、屋舍、墳墓,把它們分給探馬赤軍作為放牧之地,皇帝下詔令其還給百姓。萬戶阿里必曾經揭發李王..叛變的陰謀,被李王..殺害,命他的兒子剌剌吉承襲他的官職。把金州招討司改為萬戶府。派遣要速木、咱興憨失前去招降八魯國。帝師八合思八返回土蕃國,命他的弟弟亦鄰真承襲他的職位。建成大護國仁王寺。 夏季,四月初五,分設陝西路和隴右路各州,設置提刑按察司,府衙設在鞏昌。初七,開始修建東宮。初八,把在西京用謊言蠱惑百姓的人處死。從各路收聚五萬匹馬。二十五日,下詔安撫斡端、鴉兒看、合失合兒等城。賜給在襄樊戰役中戰死的二百四十九名士卒的家屬銀子,每家一百兩。二十九日,命令也速帶兒率領一千名士卒,同撒吉思部下五州的丁壯一起戍守益都。 五月十一日,汪惟正因為部下的士兵逃跑,請求從民間的驛戶中選人進行補充,皇上允從。敕令北京、東京等路:新近簽征的士兵恐怕不能適應暑熱天氣,暫時駐紮在上都。二十日,樞密院大臣上奏說:「按照舊制,每月吃糧的蒙古軍士兵,每十個人當中只能有兩名拔都勇士的名額。現在派了侍衛軍去合丹部核實他的人數,冊籍上多出了二千六百七十人。」敕令對合丹處以杖刑,斥退他,不許他進入宿衛營輪值,貶謫到西川的軍旅中效死力,其餘的人判定不同的罪名。二十一日,皇帝把皇女忽都魯揭里迷失下嫁給高麗國王的世子王忄甚。二十六日,敕令:由各路所簽征的新軍,他們戶內平均分配給各民戶承擔的絲稅銀,全部予以免除。 六月初一,劉整請求增加甲仗和水軍弓箭手,撥給了他。初五,賞給建都合馬里部下的戰士不同數額的銀兩、銀鈔。初八,敕令合答挑選部下的蒙古軍士卒五千人,與漢軍分別戍守沿江的堡寨險隘,以保衛使臣驛路上的往來。並派遣古不來拔都、翟文斌率領一萬名士兵攻掠荊南的鴉山,以遏止宋朝西面的軍隊。十一日,免徵上都、隆興兩路的簽征軍。十五日,向宋朝興師問罪,下詔給行中書省及蒙古軍、漢軍萬戶、千戶及士兵們說: 「自從太祖皇帝以來,一直和宋朝保持著使臣交往。憲宗朝的時候,我以藩王的職司奉命討伐南方,對方的賈似道多次派遣宋京到我這裡來請求停止戰爭,與民休息。我即皇帝位之後,追憶他這話,命令郝經等帶著國書前去訪問,這是為百姓們著想啊!而宋朝卻把郝經等人抓起來,以致連年出兵打仗,死傷的人互相枕藉,俘獲囚系的人一批又一批,這都是那宋朝自己為他的百姓帶來的禍害。襄陽的宋兵投降之後,本希望宋朝自悔生禍,說不定能產生正確想法,卻仍舊執迷不悟,沒有改過之心,因此才興起問罪之師,實在是因為沒有別的辦法。 「現在派遣你們水陸並進,並向遠近宣布,使所有的人都知道。無辜的百姓當初並沒有參與這些事情,我軍將士們不得隨意殺戮搶劫他們。有脫離逆朝效命歸順,另立奇功的,查實功勞的等級後給予升遷獎賞。那些頑固地抗拒,不順從,以及附逆投敵的,將毫不留情地擒獲、殺死。」 十九日,分別派遣忙古帶、八都、百家奴率領武衛軍征伐宋朝。二十一日,任命合剌合孫為中書左丞,崔斌為參知政事,並執掌河南道宣慰司的事務。敕命官府派人視察、審核延安路的新軍,貧窮而無力的免於簽征。二十三日,監察御史上奏說:「江淮地區尚未歸附,將帥缺人。現在首先任用阿里海牙的兒子忽失海牙、劉整的兒子劉垓為將帥,他們一向不懂得兵法,而且又缺乏人望,應當按照處置將帥的弟弟和兒子的成例將他們撤職。」皇帝允從。 秋季,七月初一,敕令山北遼東道提刑按察使兀魯失不花同參知政事廉希憲一起掌管北京行省的事務,國王頭輦哥不必理事,有了大事,則由廉希憲等就地商議。十一日,遷調生券軍八十一人到和林屯田。十九日,高麗國王王礻直去世,派遣使臣以遺表前來獻上,說世子王忄甚孝順勤謹,可以託付後事。皇帝敕命上都留守司同知張煥去冊封王忄甚為高麗國王。二十一日,伯顏等在朝廷向皇帝告別,皇帝諭示他們說:「古代善於攻取江南的只有曹彬一個人。你能夠不殺人,就是我的曹彬了。」興元路鳳州的百姓獻上麥子,一株長出四到七個麥穗,穀子一株長出三個谷穗。 八月初一,頒布各路設立社稷壇的儀式。初四,史天澤上奏說:「現在大軍剛剛組成,荊湖、淮西各設置行省,權力、地位既然不相上下,號令必然不能統一,以後一定會壞事的。」皇帝贊同他的話,重新把淮西行中書省改為行樞密院。初十,行中書省上奏說:「長江、漢水那些還沒有攻下的州,請派呂文煥率領他的部眾到城下去向他們勸降,令對方知道我們寬厚仁慈,優待降將,這也算是一個很好的策略。」皇帝允從。十一日,放開對於河南路武器的禁令。二十八日,高麗國王王忄甚派遣他的樞密使朴趚前來恭賀皇上的壽誕佳節。詔令:太原新簽征的軍隊遠戍西川,的確應當憐憫、體恤,諭令樞密院派遣使者分別收集各倉庫的糧食,賜給他們的家屬。 九月十三日,行中書省派大軍從襄陽出發,發出招降宋朝州郡的官吏、軍官、百姓的檄文。二十日,軍隊駐紮在鹽山,距離郢州有二十里。宋軍十餘萬人守郢州,夾漢水列陣,修築萬勝堡城垣,兩岸的水邊排列戰船一千艘,又用鐵索橫於長江江面,貫通幾十艘大船,以阻止我軍水師,使我軍不得順流而下。只有黃家灣有一條小河,經過鷂子山流入唐港,可以到達長江。宋軍又修建大壩,在那裡築起堡壘,駐紮軍隊戍守,繫著幾百隻船,和大壩相依靠。伯顏監督各軍攻下了大壩,鑿開大壩,牽引船隻進入小河,出唐港,把船排成隊列前進。皇上的車駕從上都來到京師。 冬季,十月初七,向太廟敬獻祭品。十八日,長河西千戶必剌沖搶劫兵甲器仗,聚眾作亂,火你赤移守他處尚未返回,副元帥覃澄率領屬下的官員前往。皇帝說「:覃澄不必獨自一個人前往,立即徵兵三千人交給火你赤,合力討伐必剌沖。」二十日,木星干犯壘壁陣星。二十三日,伯顏督率諸將攻下沙洋堡,生擒宋軍守將串樓王。第二天,屯駐在新城。宋軍總制黃順縋城投降。伯顏派遣黃順前去招降都統邊居誼,邊居誼不露面,我軍總管攻破宋軍外圍的堡壘,各軍的將士們像螞蟻一般攀附城垣而上,攻下了城池,邊居誼自焚而死。二十九日,賜予北平王南木合三萬匹馬、十萬頭羊。 十一月初八,判處三十九名罪犯死刑。初十,敕命西川行樞密院也速帶兒攻占嘉定府。十一日,符寶郎董文忠上奏說「:近來聽說益都、彰德的妖人一個接一個地出現,當地的按察司、鎮守官和社長無法禁止,應當令他們在當地實行連坐處罰。」皇上下詔實行。十三日,大軍駐紮在復州,宋朝復州安撫使翟貴出城投降。十五日,下詔命宋朝嘉定安撫使昝萬壽,以及所有守城的軍官獻出錢財前來投降,與那些逃避罪罰及背主叛逃的人一起,全部給予寬大赦免。二十一日,東川元帥楊文安與青居山蒙古萬戶怯烈乃、也只里等在達州會師,徑直向雲安軍進發,到達馬湖江時與宋軍相遇,將宋軍打得大敗,於是攻下了雲安軍、羅拱、高陽等城堡,朝廷賜予楊文安等數額不等的金銀。用香河的千頃荒地建立中衛的屯田。伯顏派遣萬戶帖木兒、驛史阿里奏報沙洋、新城戰役勝利的消息,並且讓新城總制黃順前來朝見。皇帝賜給黃順黃金錦衣和細甲,授予他湖北道宣慰使之職,佩戴虎符。皇帝敕命:「京師盜竊、行騙的人很多,應當制定嚴加處治的法令。」徵召征伐日本的忽敦、忽察、劉復亨、三沒合等人前來朝廷。三十日,安童上奏「:阿合馬獨攬財賦大權,禍國殃民,凡所任用的屬官都不稱職,請另外選擇職官;他營造宮殿,攀附上司為奸,也應該查究。」皇帝命令,對阿合馬徹底追查。起造閣南直大殿及東西殿。增選樂工八百人,隸屬於教坊司。 十二月初四,伯顏的大軍屯駐在漢口。宋朝的淮西制置使夏貴、都統高文明、劉儀用戰船一千艘分頭據守各處險隘,都統王達戍守陽邏堡,京朝宣撫使朱祀孫用遊動襲擊的隊伍阻遏長江中流,我軍無法前進。採用千戶馬福的建議,從漢口打開堤壩,帶領船艦在倫河口會合,直接前往沙蕪,於是進入了長江。十一日,把各路無主的兩千名逃奴隸屬於工部。十二日,獎賞忻都等人征討耽羅的功勞,賞給銀子、錢鈔、絹帛,數量各不相同。十三日,阿里海牙督率萬戶張弘范等進攻武磯堡,宋將夏貴率軍前來救援,阿術率領晏徹兒等四支軍隊對著青山磯停泊下來。十四日,萬戶史格率領一軍先行渡過長江,被宋朝的荊鄂諸軍都統程鵬飛擊敗,總管史塔剌渾等率領部下前去迎敵,程鵬飛兵敗逃走。我軍向沙州進軍,抵達觀音山,夏貴向東逃走,我軍便攻下了武磯堡,殺死宋軍都統王達,才抵達長江南岸,追擊敵軍,直到鄂州南門而返回。十五日,伯顏登上武磯山。宋將朱祀孫逃回江陵。十七日,我軍駐紮在鄂州,宋朝直秘閣湖北提舉張晏然、暫署漢陽軍王儀、德安府知府來興國都獻城投降。程鵬飛率領本軍投降。伯顏按照舊制任命宋朝的鄂州民兵總制王該掌管鄂州的政務,王儀、來興國仍然擔任舊職,撤除原來的守軍,把他們分別隸屬於各軍。下令禁止侵擾虐害百姓,凡是逃跑的百姓全部令他們返回原地。派阿里海牙的四萬兵卒鎮守鄂州、漢口。伯顏、阿術率領大軍,從水陸兩路東下。派侍衛親軍都指揮使禿滿帶擔任各軍殿後。任命襄陽路總管賈居貞為宣撫使,商討行中書省的事務。十八日,淮西路的正陽發生火災,房屋、兵甲器仗全部被燒毀,對萬戶愛先不花等處以輕重不同的杖刑。二十一日,賜給太乙真人李居壽住宅一所,賜給的匾額上書「太乙廣福萬壽宮」。行中書省把渡過長江的捷報奏聞皇上。敕令把呂文煥的隨司軍全部遣放回家。把南陽路的盧氏縣分出,隸屬於嵩州;設置歸德府永城縣;撤銷長武縣,併入涇川;撤銷良原縣,併入靈台。 這一年,全國共有一百九十六萬七千八百九十八戶。各路發生粘蟲災害的一共九處。百姓飢餓缺食,共發放大米七萬五千四百一十五石、小米四萬零五百九十九石,賑濟饑民。 至元十二年(1275)春,正月初一,高麗國王王忄甚派遣高麗判閣事李信孫前來恭賀新年,並進貢常例稅錢。初二,大軍停駐在黃州,宋朝沿江制置副使、黃州知府陳奕獻城投降,伯顏按舊制授予陳奕沿江大都督之職;陳奕的兒子陳岩當時任漣州知府,陳奕派人帶著書信去勸他投降,書信一到,陳岩就出城投降了。初三,把襄陽新歸附的七百戶百姓遷移到河北。東川副都元帥張德潤攻占禮義城,殺死宋朝安撫使張資,招降軍民共一千五百多人。既而派遣元帥張桂孫攻占宋地,俘獲宋軍總管郭武及都轄唐惠等六人而回。賜給張德潤黃金五十兩以及西錦、金鞍、細甲、弓箭等,賜給其部下的將士錢鈔三百錠。初六,劉整去世。安西王的相府請求賜給一萬錠錢鈔作為軍需費用,皇帝敕令賜給他一千錠。十一日,軍隊駐紮在蘄州,宋朝安撫使管景模獻城投降。十三日,皇上敕命樞密院把納忽帶兒、也速帶兒所統轄的守軍,以及再次簽征的壯士八百人交付給五州經略司掌管,郯城、十字路也聽任五州經略司節制、調遣。十四日,大軍駐紮在江州,宋朝的江西安撫使、江州知府錢真孫,以及淮西路六安軍的曹明獻城投降。十五日,樞密院大臣上奏說:「宋朝的邊郡,如嘉定、重慶、江陵、郢州、漣海等地都仗恃軍隊而各自戍守,應當頒布詔書去招降他們。」皇上允准。宋朝南康軍知府葉閶獻城投降。敕令:派侍衛親軍指揮使札的失、囊加帶率領蒙古軍二千人,百家奴、唐古、忙兀兒率領漢軍一萬人前往蔡州。禿滿帶、賈忙古帶另率領其餘的士兵前來朝廷。十七日,派遣伯術、唐永堅帶著詔書前去招降郢州的守將,並敕令襄陽統軍司調三千名士兵侍衛、護送唐永堅等人。挑選十四名蒙古人、畏吾兒人、漢人前往行中書省,擔任新近歸附州郡的管民官。十八日,派遣右衛指揮副使鄭溫、唐古、帖木兒率領衛軍一萬人,同札的失、囊加帶一起戍守黃州。下詔勸諭宋朝重慶府制置司,以及所屬州、郡城寨的官吏軍民,獻上城池歸附元朝。二十日,任命宣撫使賈居貞協辦行中書省事務,戍守鄂州。安南國使者返國,皇上敕令,把登記民戶入冊的舊制、設置鎮守官、簽徵士兵、設立驛站、交納租稅,以及年年進貢的事諭令他們知曉。二十三日,派遣兵部尚書廉希賢、工部侍郎嚴忠范、秘書監臣柴紫芝,帶上國書出使宋朝。二十五日,派遣萬家奴所招募的一萬名自願從軍的士兵征伐南方。二十七日,雲南總管信苴日、石買等刺殺合剌章舍里威的作亂者,用金子賞賜他們。命令土魯到雲南去催促阿魯帖木兒入朝覲見。因為沒有歸附的蠻夷還很多,命令宣慰司兼管元帥府的事務,並聽由行中書省節制、調遣,設置郡縣,主管官員選擇廉潔而有才能的人擔任。設置雲南諸路規措所,任命贍思丁擔任規措使。增加侍衛、護送唐永堅的士兵,唐永堅要求拜都、忙古帶一同前往,皇上允從。敕令追回諸侯王海都、八剌的金銀牌符三十四枚。 二月初二,大軍屯駐在安慶府,宋朝殿前都指揮使、安慶府知府范文虎獻城投降,伯顏按照舊制授予范文虎兩浙大都督之職。初三,任命中書右丞博魯歡為淮東都元帥,中書右丞阿里為左副都元帥。同時命令阿里、撒吉思等各部的蒙古軍、漢軍在邳州會合。又派蘄州、宿州的守軍帶著河南的一千艘戰船前去。派遣輔相孛羅檢查、核實西夏專賣物的賦稅。命令開元宣撫司賑濟吉里迷新歸附的饑民。敕令畏吾兒地區春夏兩季不得獵取懷孕的野獸,在平陽府的臨汾建立后土祠,在河中、解州、洪洞、趙城分別建立伏羲、女媧、虞舜、商湯,以及河瀆之神的祠廟。初五,大軍駐紮在池州,宋朝暫署池州事務的趙卯發自縊而死,都統制張林獻城投降。撤銷西夏中興路的都轉運司,併入總管府。決定用元朝中統年的鈔幣去交換宋朝的交會鈔幣,並放開蔡州的鹽賣,開展藥材的貿易。初六,禁止不在籍而自動前來效力的士兵抓捕、搶劫新近歸附、正在恢復生計的軍民。初七,下詔,令江州、黃州、岳州、漢陽、安慶等地新歸附的官吏、士民、軍匠、僧道之類的人,讓農民去耕種,商人去販運,不同身份地位的人,各自安於自己的本業,如果鎮守的官吏妄行騷擾,可以到行中書省衙門去申訴、控告。史天澤去世。皇上徵召游顯、楊庭訓前來朝廷。賜給陳述建議的人霍升、張和錢鈔十錠,令他們跟隨淮東元帥府征伐宋朝。初九,派遣禮部侍郎杜世忠、兵部郎中何文著帶著書信出使日本國。初十,派遣濟南府同知張漢英帶著詔書前去勸降宋朝淮東制置使李庭芝。十一日,氵名磁路總管姜毅捕獲農民郝進等四人,他們以妖言惑眾,皇上敕令將郝進處以死刑,其餘幾人減去死罪流放到遠方。宋朝都督賈似道派遣計議使宋京、承宣使阮思聰前來行中書省,請求交還已經投降元朝的州郡,說定每年向元朝進貢錢款。伯顏派囊加帶同阮思聰一起返回宋朝復命,把宋京留下來等候,元朝的使臣對賈似道說「:我軍沒有渡過長江時,宋朝向我朝進貢議和是可以的,現在長江沿岸各州郡都已經屬於我朝版圖之內,想要議和,就應當前來當面商議。」囊加帶回來之後,才釋放了宋京。派樞密院同僉倪德政前往鄂州整治財政賦稅。十二日,御史台大臣彈劾前南京路總管田大成娶自己的弟媳趙氏為妻,棄絕了做人的道德倫常,敕命杖責田大成八十,三年不予錄用,當時田大成已經死了,只好把趙氏杖責八十。十五日,向征東元帥府征伐日本立下戰功的人賞賜錦絹、弓箭、鞍勒。十九日,派遣塔不帶、斡魯去徵召鄂州、漢口的降臣張晏然等前來朝廷,並勉慰張晏然說「:我看你的奏章上說『:宋朝當權的大臣不履行原來的協議,拘留使臣,確實不是宋朝皇帝的罪過,如蒙聖上仁慈,則只加罪於擅發命令的大臣,不要斷絕了趙氏祭祀的香火。』你的話非常正確。你既然不忘記你的舊主,一定能夠輔佐我家的事業。按照你奏上來的意思,已經命令伯顏按兵不動,並派遣兵部尚書廉希賢等帶著書信前去出使宋朝,如果他們果真能夠悔過,前來歸降,過去的罪行,我還追究什麼呢?至於當權之臣賈似道,我連他都沒有加罪的想法,怎麼會讓趙氏斷絕祭祀的香火呢?但如果他們執意不想悔改,以後的事情我將會怎麼決定,那就只有讓老天爺明鑑了。」二十日,命令闊闊出率領他部下的士兵一千人,以及新歸附的士兵五百人聽由阿剌海牙節制。凡是湖南的州縣,以及瀕臨水邊的居民,有前來歸附的,由闊闊出統轄他們,抗拒而不投降的,就地進行招降。下詔,令大洪山躲避兵禍的軍人和百姓返回漢陽,重新進行農業生產,命阿剌海牙鎮守該地。又命令阿失罕、唐永堅、綦公直等人和脫烈一起率領帶甲的騎士一千名,攜帶詔書招降郢州。大軍屯駐在丁家洲,戰船遮蔽長江江面順流而下。宋朝賈似道分別派遣步帥孫虎臣和督府節制軍馬蘇劉義,在長江的南北岸邊集結兵船。賈似道和淮西制置使夏貴率領後軍。共有二千五百餘艘戰船橫亘在長江當中。第二天,伯顏命令左翼萬戶和右翼萬戶率領騎兵夾長江兩岸而進,接著又命令用巨炮轟擊宋軍,宋軍的陣地遭到動搖,夏貴首先逃跑。賈似道驚慌失措,敲擊金鉦驅使各軍散開,宋軍於是大潰敗。阿術和鎮撫何瑋、李庭等將領的水軍和步兵、騎兵,追殺宋軍一百五十里,繳獲戰船二千多艘,還加上軍用物資、兵器、甲仗和督府的地圖、冊籍、兵符、印信等。賈似道向東逃往揚州。阿先不花上奏說「:夏貴把北軍中的岳全放了回來,說是想要歸順,應該下詔書去招降他。」於是派遣他的外甥胡應雷帶著皇上的詔書前去招降夏貴。二十三日,大軍屯駐在蕪湖縣,宋朝的江東通判、太平州知州孟之縉獻城投降。都元帥博魯歡屯駐在海州,知州丁順獻城投降。二十四日,阿里海牙上奏說:「江陵是宋朝的重鎮,地處長江上游,駐紮的精兵不下數十萬人,如果不趁現在這個破竹之勢攻占它,等到長江水勢大漲,連鄂州、漢口這些地方也難以守住。」皇上同意他的請求,便頒發詔書,派遣使臣去勸諭宋朝江陵府制置司,以及高達以下的官吏、軍民投降。宋朝福州團練使、特摩道知事農士貴率領那寡州知州農天或、阿吉州知州農昌成、上林州知州農道賢,以及州屬的三十七個縣、十萬戶百姓,前往雲南行中書省請求歸降。二十五日,樞密院上奏說「:渡過長江之初,亳州萬戶史格、毗陽萬戶石抹紹祖,因為輕率地進軍導致失敗,請追究其罪責。」皇上降旨,或對他們處罰降職,或讓他們立功贖罪,由所在的行中書省決定。禁止民間賭博,違犯的流放到北方的邊地。二十七日,軍隊屯駐在採石鎮,和州知州王喜獻城投降。都元帥博魯歡駐紮在漣州,宋朝知州孫嗣武獻城投降。二十八日,再次派遣伯術、唐永堅等宣令招降郢州的官吏和百姓。二十九日,大軍駐紮在建康府,宋朝的沿江制置使趙氵晉向南逃跑,都統、暫署兵馬司事務的徐王榮、翁福、茅世雄等,以及鎮軍使曹旺獻城投降。宋朝的賈似道抵達揚州,才派總管段佑送元朝國信使郝經、劉人傑等歸國。敕令樞密院前去迎接郝經等人經由水路前來朝廷。下詔給安南國王陳光日丙,仍舊以原來制定的六項事務勉勵他,促使他前來朝見。命令禁衛官察罕不花、侍儀副使關思義、真人李德和代表皇帝前去祭祀五嶽、四瀆和土地大神。皇帝的車駕臨幸上都。 三月初一,宋朝鎮江府馬軍總管石祖忠獻城投降。行中書省分遣淮西行樞密院的阿塔海屯駐京口。宋朝將殿帥韓震處死,韓震的部將李大明等二百人攜帶著韓震的母親、妻子以及兒子韓文火育、韓文火介,從臨安前來投奔我朝。初三,宋朝江陰軍僉判李世修獻城投降。初四,諭令樞密院「:近來派遣建都都元帥火你赤征伐長河西,命令副都元帥賈澄鎮守建都,賜給他璽書,以安定、收聚當地的百姓。」並敕令安西王忙兀剌、諸侯王只必帖木兒、駙馬長吉分別派遣部下的蒙古軍隨從西平王奧魯赤征伐吐蕃。命令萬執中、唐永堅和先前所派遣的阿失罕等,率領精兵一千人,一起前去招降郢州:已經投降,就鎮守該城;不投降,就從陸路到荊南和阿里海牙、忽不來會合。初五,國信使廉希賢等抵達建康府,傳下聖旨,令諸將各守自己的營壘,不得隨意侵擾、劫掠百姓。宋朝滁州知州王文虎獻城投降。初七,賜給皇子安西王絹帛八千匹,絲料一萬斤。初八,把平陰縣的新鎮寨改為肥城縣,隸屬於濟寧府。初九,宋朝寧國府知府顏紹卿獻城投降。江東路共有二府、五州、二軍府、四十三縣,八十三萬一千八百五十二戶,一百九十一萬九千一百零六人。十三日,在中興路設置懷遠、靈武兩縣,分別安置新歸附的百姓四千八百餘戶。十五日,宋朝常州安撫使戴之泰、通判王虎臣獻城投降。國信使廉希賢、嚴忠范等抵達宋朝境內的廣德軍獨松關,被宋人殺害。十六日,免徵各路軍隊的雜賦。二十日,宋朝將領高世傑重新占據岳州,把知州孟之紹的妻兒作為人質;又接取復州降將翟貴的妻兒,把他們送到江陵。高世傑會集郢州、復州、岳州三個州和長江上游各軍的戰船共幾千艘、士兵幾萬人,扼守荊江口。二十一日,阿里海牙把軍隊屯駐在東岸,高世傑半夜時逃走,天明的時候抵達洞庭湖口,戰船排列成行,形成戰陣。阿里海牙督率各軍的萬戶以及水軍張榮實、解汝楫等部,把高世傑趕逐到洞庭湖口的夾灘,派遣郎中張鼎去招降高世傑,高世傑投降。阿里海牙派高世傑去招降岳州,孟之紹也獻城投降。因為高世傑是力量用盡而投降的,將他處死。賜給北平王南木合的部眾二千一百八十匹馬、三百頭羊。二十二日,敕令郯城、沂州、十字路的守軍跟隨博魯歡征討淮南。二十五日,側布的番官稅昔、確州番官莊寮的兒子車甲等率領四十三個家族,五千一百六十戶前往四川行樞密院歸附。二十七日,派遣山東路經略使王儼戍守岳州。二十九日,按照王磐、竇默等人的請求,分置專門掌管蒙古文字的翰林院,任命翰林學士承旨撒的迷底里掌管。其中的翰林兼職於國史院,仍舊纂修國史,執掌文告詔令,備諮詢顧問,任命翰林學士承旨兼編修《起居注》的和禮霍孫主管。三十日,敕令阿術分遣軍隊攻取揚州。 夏季,四月初一,向征討長河西必剌充的有功者和陣亡者獎賞黃金、白銀、交鈔、絹、帛,數量各不相同。初四,把西夏中興道按察司改為隴右河西道按察司。初五,設立漣州、新城、清河三地的驛站。阿里海牙把軍隊在江陵城南面的沙市,攻打它的柵寨,將其攻占。荊門軍知州劉懋投降。初六,阿里海牙派遣郎中張鼎攜帶詔書進入江陵,宋朝的京湖制置使朱祀孫,湖北制置使高達,京西湖北提刑使青陽夢炎、李..方才投降。阿里海牙進入江陵,分路派遣使者招降還沒有攻下的州郡。峽州知州趙真、歸州知州趙仔、暫署澧州安撫使毛浚、常德府新城總制魯希文、舊城代理知府周公明等都獻城投降。初十,皇上派使臣招諭宋朝五郡鎮撫使呂文福,令他投降。十三日,諭令中書省商議設置「登聞鼓」,如果有人的父母、兄弟、丈夫、妻子被人殺害了而沒有地方伸冤,可以任其擊鼓鳴冤。如果有人因為小事而隨便擊鼓則依法判罪。二十日,宋朝郢州安撫使趙孟、復州安撫使翟貴獻城投降。宋朝度支部尚書吳浚寄信給建康府徐王榮等人,談到宋朝丞相陳宜中的話,請求停止戰爭,結成友好。伯顏派中書省議事官張羽、淮西行樞密院令史王章,同宋朝的來使馬馭,拿著徐王榮的覆信到平江府的驛亭,都被宋軍士兵殺害。二十二日,阿術的軍隊駐紮在瓜洲,距離揚州四十五里。宋朝淮東制置司把城中的房屋全部燒毀,城中的居民全部遷走。阿術製造樓櫓戰具以監視宋軍。二十五日,設立尚牧監。賜給降臣丁順等人衣服。免徵京畿地區百姓今年的絲稅銀。二十六日,任命大司農、御史中丞孛羅為御史大夫。撤銷隨路巡行的勸農官,把他們的職司歸入提刑按察司。統計各個寺廟遺漏未登記入籍的人口。二十九日,命令高達為參知政事,並下詔慰勉、鼓勵他。派遣兵部郎中王世英、刑部郎中蕭郁攜帶詔書去徵召漢朝張道陵的傳人第四十代天師張宗演前來京師。 五月初一,阿里海牙前來敬獻他所俘獲的童男童女一千名和牛一萬頭,樞密院上奏說「:應該用戰船扼守峽州的要道。另外,郢州、復州二州的守軍不足,現在打算從襄陽等地挑選五千七百人隸屬於行中書省,由阿里海牙調遣。」皇上允從。詔令中書右丞廉希憲、參知政事脫博忽魯禿花在江陵府執掌中書省的事務。阿里海牙返回鄂州。設立從襄陽到荊南的三處驛站。初七,阿術在揚子橋樹立木柵欄,以切斷淮東路的糧道,並且作為瓜洲的屏蔽。初十,下詔曉諭參知政事高達說:「從前我們的國家出征,所占領的城鎮立即放棄而離去,沒有安排軍隊戍守,因此一年又一年地不能夠停止征伐。所謂爭奪國家,不過是取得國家的土地人民而已,即使得到了這塊土地卻沒有人民,又能得到什麼呢?現在想要保住新歸附的城堡,就得使百姓能夠安於生計,努力農耕,蒙古人還不懂得這一點。你熟悉這些事情,應當對他們加以勉勵。湖南的州郡都是你的舊部,那些還沒有歸附的用什麼方法招降懷柔,百姓們怎樣才能安居樂業,都聽由你去辦理。」宋朝的嘉定安撫使昝萬壽派遣部將李立奉上書信請求投降,說是多次身負罪責,請求給予赦免。皇帝下詔,派使臣前去招降他。十一日,宋朝的辰州知州呂文興、黃仙洞兼署隋州事傅安國、仙人寨暫署均州事徐鼎、沅州知州文用圭、靖州知州康玉、房州知州李鑒等,都獻城投降。荊南湖北路共有三府、十一州、四軍州、五十七縣,共有八十萬零三千四百一十五戶,一百九十四萬三千八百六十人。十六日,命三衛新歸附的生券軍開赴八達山屯田。十七日,徵召伯顏前來朝廷。任命蒙古萬戶阿剌罕暫時掌管中書省事務。派遣肅州鎮守官阿沙簽征河西的軍隊。萬戶愛先不花違反伯顏的指揮,擅自撤走戍守的士兵,皇帝下詔追繳他的符牌印信,命他到軍前效力。淮東宣撫使陳岩請求解除官職,以完成三年守孝,皇上不准。申令嚴禁屠宰牛馬。二十日,宋朝的五郡鎮撫使呂文福前來歸降。二十二日,宋朝都統制劉師勇、殿帥張彥占領常州。二十三日,曉諭高麗國王王忄甚招降那些待在耽羅的珍島餘黨。 六月初一,發生日食。宋朝嘉定安撫使昝萬壽獻城投降,皇上賜他名「順」。初四,派遣兩浙大都督范文虎帶著皇上的詔書前去招降安豐、壽州、招信、五河等處鎮守的官員、士兵和百姓。派遣刑部侍郎伯術前去勸慰朱祀孫,因為他年老多病,所以不擔任朝見、參謁皇帝的官職,暫時留在大都,不要自己猜疑、懼怕。諭令廉希憲等人,原來沒收青陽夢炎、李..的家產,按照冊籍上登記的歸還給他們,並讓他們把家搬遷到京師來。初五,任命萬戶阿剌罕為行中書省參知政事。俘獲開州知府張章,赦免了他的罪過。張章的兩個兒子張柱、張緝先來投降,因為他兒子的緣故,免去死罪。敕令失里伯、史樞率領襄陽熟券軍二千人、年輕力壯的獵戶二千人,同范文虎一起去招降安豐軍,各賜戰馬十匹。有十九個以前曾經跟隨丞相史天澤的人願意到軍中效勞,命令他們跟隨史樞前往。初九,簽征平陽、西京、延安等路鎮守的子弟為兵。十二日,賞賜諸侯王禿魯部下在建都立功的三十五個人不同數額的銀子和錢鈔。確定禿魯的衛士每個人各兩匹馬,隨從每個人一匹馬。敕令淮東元帥府派遣士卒,加上鄂州的守軍和李王..原來的舊部,以及先前河南已經簽征後來又免於服役為民的一萬名士卒,重新恢復軍籍當兵,全部交給行中書省管轄。十九日,下詔招降宋朝的四川制置使趙定應說「:近來畢再興、青陽夢炎前來朝廷,當面陳述蜀軍轅門中的情況,奏請暫緩進軍,讓他們自己納款請降,姑且依從他們的請求。現在派遣畢再興宣布朝廷的誠信,如果能夠順應時勢,通達變革,就可以保住富貴,千萬不要做出塗炭生靈的事,給自己留下後悔。」二十一日,派遣重慶府招討使畢再興,帶著詔書前去招降宋朝合州節度使張珏、江安潼川安撫使張朝宗、涪州觀察使陽立、梁州軍防禦使馬懋。二十二日,宋朝潼川安撫使、江安州知州梅應春獻城投降。二十六日,命令漣州、海州新歸附的丁順等聚集船隻一千艘送達淮東都元帥府。二十七日,宋朝的揚州都統姜才、副將張林率領步兵騎兵共二萬人,乘著黑夜進攻揚子橋的木柵欄。戍守柵欄的萬戶史弼前來告急,阿術從瓜洲前去救援。天亮的時候來到柵欄下,姜才的軍隊夾水列成戰陣,阿術指揮騎兵渡水攻擊宋軍,宋軍的陣地很堅牢,毫不動搖。阿術率領軍隊退卻,姜才的軍隊向前逼近,我軍和宋軍奮力戰鬥,姜才的軍隊便退走了,阿術指揮步兵和騎兵同時並進,把宋軍打得大敗,姜才隻身脫逃,張林被我軍生俘,我軍斬殺敵軍一萬八千人。二十九日,敕令塔出率領阿塔海、也速帶兒兩軍前往漣水。任命遜攤為耽羅國鎮守官。撤銷山東經略司。 秋季,七月初一,阿術集合行中書省各軍萬戶的戰船到瓜洲,阿塔海、董文炳集合行樞密院各軍萬戶的戰船到西津渡,宋朝的沿江制置使趙氵晉、樞密院都承旨張世傑、泰州知州孫虎臣等在焦山南北布列水軍。阿術分別派遣萬戶張弘范等率領勇士營兵船一千艘掠取西面的珠金沙。初二,阿術、阿塔海登上長江南岸的石公山,指揮授命諸軍的水軍萬戶劉深,順著長江南岸向東前往夾灘,繞到敵軍的後方;命董文炳直接抵達焦山的南麓,以牽制宋軍的右路;命招討使劉國傑進到宋軍的左側;命萬戶忽剌出直搗宋軍中路;張宏范接著從上流來到,進至焦山的北面。大戰從上午九時直進行到中午,吶喊聲震天動地,我軍借著風勢用火箭射向宋軍戰船的篷席。宋軍被打得大敗,張世傑、孫虎臣等人都逃跑。我軍追擊到圖山,俘獲黃鶴白鷂船數百艘。宋人從此以後再也不能組織成軍。第二天,宋朝的平江都統劉師勇、殿帥張彥,率領著兩浙制置司院軍隊抵達呂城,再次被阿塔海的行樞密院軍隊打敗。初三,簽征雲南的落落、蒲納烘等處的軍隊一萬名,隸屬於行中書省管轄。初四,太白金星干犯井宿天區。詔令攻取茶罕章尚未歸附的部落。初八,建立從衛州到楊村的水驛站五處。初十,增設燕南河北道提刑按察司。把蔡州驛的四百名蒙古軍士兵隸屬於阿里海牙,六百名漢軍士兵跟隨萬戶宋都帶前往江西。十三日,派遣使臣前去招降宋朝的淮安安撫使朱煥。十四日,下詔派遣使臣去江南,搜求、訪問儒士、醫生、僧人、道士、陰陽生之類的人。敕命左丞相伯顏率領諸將直接進軍臨安;命右丞相阿里海牙攻取湖南;命蒙古軍萬戶宋都帶,漢軍萬戶武秀、張榮實、李恆,兵部尚書呂師夔執掌都元帥府,攻取江西。撤銷淮西行樞密院,任命中書右丞阿塔海、參知政事董文炳共同署理行中書省事務。二十二日,太陰星干犯畢宿天區。二十五日,派遣使臣帶著詔書前去招降宋朝的李庭芝和夏貴。任命伯顏為中書右丞相,阿術為中書左丞相。 八月初一,免徵北京、西京、陝西等路今年的絲稅銀。初五,伯顏在朝廷辭別皇上前往南方,奉聖旨告諭宋朝的君臣,只要相帥前來歸附,趙氏家族和臣下就可以保證無憂,宗廟的祭祀也都可以允許和原來一樣。授予已故奉命出使大理的使臣王君侯的兒子王如王圭正八品官職。二十一日,把任城縣升格為濟州。二十三日,皇帝的車駕從上都抵達京師。二十八日,高麗國王王忄甚派遣他的樞密副使許珙、將軍趙王圭前來祝賀皇上的壽誕佳節。 九月初二,太白金星干犯少民星。初三,阿合馬等人認為,軍隊打仗,國家經費不足,請求重新建立九個都轉運司,酌量增加賦稅的基數,鼓勵鑄造鐵器,由官府設局專賣,禁止私造銅器。初八,獎賞清河、新城之役的戰士以及戰死者一千兩白銀、一百錠錢鈔。賜給西平王部下戍守鴨城的士兵每個人三匹馬。初十,把襄陽的五千八百頭官牛賜給貧苦百姓。開放河南不准販賣馬匹的禁令。賜給駐守東川西川的蒙古軍隊不同數額的糧食和錢鈔。十一日,曉諭太常卿合丹說「:去年冬天祭祀太廟,敕令祭品不得用牛,現在可以恢復原制。」十二日,太白金星干犯太微西垣天區的上將星官。十五日,阿術修築灣頭堡。十八日,撤銷襄陽統軍司。二十七日,宋軍揚州都統姜才率領步兵騎兵共一萬五千人進攻灣頭堡,阿術、阿塔海將宋軍擊敗。獎賞淮安招討使別乞里迷失,以及有功的將士錦衣和數額不同的銀兩、錢鈔。二十九日,任命玉昔帖木兒為御史大夫。收聚江南各郡的書版以及臨安秘書省《乾坤寶典》等書。 冬季,十月初一,向太廟敬獻祭品。初四,放開北京、義州、錦州等處不許狩獵的禁令。初六,太陰星干犯畢宿天區。 十一月初一,阿里海牙率軍進攻潭州。初九,伯顏兵分三路直接進軍臨安:阿剌罕率領步兵和騎兵從建康、四安、廣德出獨松嶺;董文炳率領水軍沿著海路前往許浦、澉浦,以抵達浙江;伯顏、阿塔海由中路節制、調遣各軍,約定時間,全部在臨安會師。初十,宋朝暫署融州、宜州、欽州三州總管岑人毅和沿邊巡檢使、廣西節制軍馬使李維異等人,來到雲南行中書省投降。十一日,阿合馬奏請設立的各路轉運司共十一所。十三日,宋都帶等人的軍隊進軍到隆興府,宋朝江西轉運使、知府劉般木獻城投降。都元帥府傳令招降的江西各郡相繼歸附,一共取得六個府州、四個軍州、五十六個縣,共有一百零五萬一千八百二十九戶,二百零七萬六千四百人。十六日,伯顏的大軍抵達常州,督率各軍登城,四面同時進攻,攻下了這座城市。劉師勇變換服裝單人獨騎向南逃跑。把順天路改為保定路。樞密院上奏說:「從兩都、平灤路的獵戶中新近簽征的二千名士兵,都是貧困無力的人,應當對他們的家屬進行慰問、優撫。另外,新近歸順的郡縣,有的已經投降後來又重新叛變,還有糾集部眾為盜賊犯下死罪的,既然已經招認罪行,請聽任地方官衙據情將他們處死。」皇上全部允准。中書省大臣商議判決死刑的事,皇上下詔說:「從今以後,凡是殺人的都處以死刑,罪狀已經審訊清楚,不必等到每年預定的行刑時間,應當立即執行死刑。那些殺害主人的奴才,均按照五種刑罰依法論處。」十九日,阿剌罕攻占廣德,進軍獨松關。二十日,太陰星干犯軒轅星座的大星。二十三日,派太常卿合丹把所得到的三個塗金酒爵敬獻給太廟。二十四日,伯顏派遣宋朝的降官游介實奉上璽書的副本出使宋朝,並且以書信招降宋朝的大臣。二十八日,因為高麗的官制混亂失序,派遣使臣前去宣布諭旨:凡是中書省、樞密院、御史台、各部的官職、爵位名號,與中央朝廷的名稱相類似的,一律改正過來。 十二月初二,土星干犯亢宿天區。初三,四川行樞密院僉事昝順上奏說:「紹興府、施州、南平,以及呂告、馬蒙、阿永等各蠻部有歸化之心。另外,播川安撫使楊邦憲、思州安撫使田景賢,不知道他們是否願意歸降,請頒發聖旨令他們改過自新,並允許他們世襲朝廷所封的官爵。」皇上允准。初五,董文炳的軍隊屯駐在許浦,宋軍都統制祁安率領本軍投降。宋朝皇帝寫信,傳命國信副使嚴忠范的侄兒嚴煥前來求和。初八,伯顏進駐到平江府,宋軍都統王邦傑獻城投降。初九,免徵江陵等地今年的田租。十一日,把諸站提領司改為通政院。十二日,中書左丞相忽都帶兒和朝內外文武百官,以及各種不同身份地位的平民老人,請求向皇帝敬獻尊號:憲天述道仁文義武大光孝皇帝;向皇后獻尊號為:貞懿順聖昭天睿文光應皇后。皇帝不准。太陰星干犯畢宿天區。二十四日,宋朝皇帝再次派遣尚書夏士林、右史陸秀夫奉上書信稱侄求和。西川滄溪知縣趙龍派遣密使進入宋境,皇帝敕令將他流放到遠方,抄沒他的家產。二十七日,敕令樞密院說:「靖州已經投降又重新叛變,現在已經平定,望遣送張通判、李信的家屬和一起叛變的人前來京師。」二十八日,答覆宋朝皇帝的書信,令他前來投降。三十日,阿剌罕的軍隊進駐到安吉州,宋朝趙與可獻城投降。把高麗的東寧府升格為路。把江東南康路劃屬於江西行省。設置馬湖路總管府。撤銷重慶路隆化縣,劃入南川路,把灤州海山縣劃入昌黎縣。恢復華州的鄭縣。 這一年,衛輝、太原等路發生旱災,河間路連降大雨傷害莊稼,共賑濟饑民三千七百八十八石大米、二萬四千二百零六石小米。全國共四百七十六萬四千零七十七戶。全年判處死刑的罪犯六十八人。 (六) 至元十三年(1276)春,正月初一,元軍攻克潭州,宋朝安撫使李芾全家自焚而死。阿里海牙分頭派遣屬下的官員招降尚未歸附的人。旬日之內,湖南的州郡全部相繼投降,取得一個府、六個州、兩個軍州、四十個縣,共五十六萬一千一百一十二戶,一百五十三萬七千七百四十人。伯顏的軍隊進駐到嘉興府,安撫使劉漢傑獻城投降。董文炳的軍隊進至乍浦,宋軍統制官劉英率領本軍投降。初五,董文炳的軍隊抵達海鹽,海鹽知縣王與賢和澉浦鎮統制胡全、福建路馬步軍總管沈世隆均出降。初六,把都統領司改為通政院,任命兀良合帶等人掌管。在各路設立回易庫,共有十一個,掌管錢鈔絹之類物品的交換。敕命大都路總管府雇用工匠徵收民財,權豪勢要之家和一般民戶平等交納賦稅。初七,宋朝宰相陳宜中派遣軍器監劉庭瑞帶著宋朝皇帝自稱藩臣的表章,來到軍營中稟呈、協商,又把陳宜中的書信遞交給伯顏,伯顏用書信答覆了他。初九,下詔,令四川制置使趙定應前來朝廷。遷徙大都等路的獵戶前去戍守大洪山的東側,符寶郎董文忠請求不要遷徙那些貧窮有病的,皇上允從。宋朝再次派遣監察御史劉巴山帶著宋朝皇帝稱臣的表章來到軍前,並且寫信給伯顏,為宗廟、社稷和百姓們請命。初十,獎賞銀兩、錢鈔、錦衣給合兒魯帶部下征討建都立下戰功的將士。十一日,宋朝派遣都統洪模帶著陳宜中、吳堅等人的書信,請求等宗長福王來到,一起去元軍軍營。十二日,伯顏率領軍隊退出嘉興府,留下萬戶忽都虎、千戶王禿林察戍守。劉漢傑仍舊擔任嘉興府安撫使。十五日,命令雲南行中書省給予建都的駐軍弓箭。大軍進駐到崇德縣,宋廷派侍郎劉廷瑞、都統洪模前來迎接。行都元帥府宋都帶上奏說:「江西的隆興、建昌、撫州等郡雖然歸附,但閩州、廣州等州尚被敵軍阻擋著。請增兵進行征討。」敕令把襄陽、漢口的四千名士兵交由他統領。十六日,大軍進駐到長安鎮,董文炳率軍前來會合。宋朝方面的陳宜中、吳堅等違背約言不到。十七日,大軍進駐臨平鎮。十八日,進駐皋高山,阿剌罕率軍前來會合。宋朝皇帝派遣他的宗室、寶康軍承宣使趙尹甫、和州防禦使趙吉甫等人帶著傳國玉璽和投降的表章來到軍營。表章上說「:大宋國皇帝趙..恭謹百拜,向大元的仁明神武皇帝奉上表章:臣昨天曾經派遣侍郎柳岳、正言洪雷震捧著表章急往陛下的宮闕龍廷,恭敬地表達忠實、誠懇的心意,我的心曲已蒙陛下完全了解了。臣只是一個渺小的幼童,遭受家邦的諸多災難,權奸賈似道背棄兩國的盟約而誤了國事,臣不得而知,以至於頻頻興兵問罪。宗廟、社稷危急,百姓們尤可惦念。臣和太皇太后日夜憂愁恐懼,並不是不想遷都逃避以求兩全其美,實在是因為百萬生靈的性命寄托在臣一個人的身上,現在天命有了新的歸向,臣又能到什麼地方去呢?唯有這件世代相傳的鎮國之寶不敢吝惜,謹奉太皇太后的訓誡,痛切地貶損自己,削除皇帝的尊號,把兩浙、江東、江西、湖南、湖北、廣東、廣西、四川現在還在我朝的州郡,謹全部奉獻給聖朝,為宗廟社稷和百姓們祈求、哀懇,請給活命,希望聖上施予哀憐之情。祖母太皇太后已及耄耋之年,幾年來臥病在床,臣獨自內疚於心,心情有值得哀憐之處。臣不忍心讓祖宗延續了三百年的宗廟社稷突然滅亡、斷絕,委曲陛下賜予裁處,特允保全。大元皇帝讓我們再生的恩德,會使趙氏的子孫世世代代都仰賴著,不敢忘記。臣不勝感戴皇天,盼望聖慈,急切而惶懼到了極點。」伯顏接受了降表、玉璽之後,又派遣囊加帶帶著趙尹甫、賈餘慶等返回臨安,召集宰相前來商量投降的事情。十九日,軍隊駐紮在臨安北面十五里的地方,囊加帶、洪模帶著總管殷俊前來報告,宋廷陳宜中、張世傑、蘇劉義、劉師勇等人挾持著益王、廣王兩個王子出了嘉會門,渡過浙江而逃走,只有太皇太后、嗣位的君王留在宮中。伯顏急忙派使者諭令阿剌罕、董文炳、范文虎率領各自的軍隊搶先據守錢塘口,用強兵五千人追趕陳宜中等人,追過了浙江,沒有追上而返回。二十日,伯顏下令,禁止士兵進入臨安城,違令者按照軍法處置。派遣呂文煥帶著黃榜安撫臨安城內外的軍民,使他們和原來一樣的安居。當時宋朝三司衛的士兵白晝殺人,張世傑的部下尤其橫行於市井閭里,小百姓乘機襲殺他們。伯顏的命令一下,百姓們都很高興。伯顏又派宣撫使程鵬飛、計議使孫鼎亨、囊加帶、洪君祥到皇宮去安慰太皇太后謝氏。二十一日,雲南行省的賽典赤把改定的雲南各路的名稱呈上,又說雲南的貿易和中原地區不同,他們實際上還沒有熟悉本朝的鈔法,不如以宋朝的交會鈔幣和貝入子在官府和民間流通,為百姓帶來方便。皇上全部允從。二十二日,中書省大臣上奏說:「王孝忠等人因犯罪被命令往八答山採集寶玉以立功贖罪,路經沙州時,正值火忽叛變,王孝忠等自己脫身返回,命他們到瓜洲、沙州屯田。」皇上允從。大名路鎮守官小鈐部因犯貪污罪被處死,抄沒他的家產。宋朝皇帝的祖母謝氏派遣他的丞相吳堅、文天祥,樞密使謝堂,安撫使賈餘慶,宦官鄧惟善到因明寺來見伯顏。伯顏發現文天祥舉動失常,懷疑他有另外的目的,於是命令萬戶忙古帶、宣撫使唆都把他羈留在軍中。並且因為宋朝的降表不稱臣,仍然寫著宋朝的年號,派程鵬飛、洪君祥和來使賈餘慶一起再去重新換一道表章。二十三日,大軍駐紮在湖州市。派遣千戶囊加帶、省掾王..帶著宋朝的傳國玉璽前往朝廷。敕令高麗國把官員的子弟送來作人質。中書省大臣上奏說「:交納賦稅的民戶,原來的冊籍上已經有了定數,至元七年新登記的、各地區互相協作調濟賦稅的民戶,合起來共有二十萬零五千一百八十戶。」皇上敕令減少今年絲稅銀的一半。二十四日,伯顏建立大將軍旗鼓,率領左右軍萬戶巡視臨安城,又觀賞錢塘江的海潮;這時候宋朝的宗室大臣按次序前來晉見,天降暮色才返回湖州市。二十五日,張弘范、孟祺、程鵬飛帶著換過的宋朝皇帝稱臣的降表來到軍前。二十八日,恢復薊州平谷縣。設立隨路都轉運司,並下詔曉諭各地的管民官。派翁吉剌帶、丑漢部下的五百名士兵戍守哈答城,派不吉帶部下的六百人轉守建都,那兀兒禿、唐忽軍隊里原來戍守建都的士兵,遣發他們全部返回本營。鑿通濟州漕運的渠道。任命真定總管昔班為中書右丞。 二月初一,下詔,令劉頡、程德輝招降淮西制置使夏貴。初三,攻占臨江軍。初四,宋恭帝率領文武百官前往祥曦殿,向著宮闕獻上表章,請求成為藩臣;派遣右丞相兼樞密使賈餘慶,樞密使謝堂,端明殿學士、樞密院僉事家糹玄翁,端明殿學士、樞密院同僉劉巴山奉上表章奏聞大元皇帝。宋朝皇帝的祖母、太皇太后謝氏也奉上表章和書札。這一天,宋朝的文武百官走出臨安府前往行中書省,各憑自己的官職拜見伯顏。行中書省按照舊制把臨安作為兩浙大都督府,都督忙古帶、范文虎入城處理政務。初五,伯顏命令張惠、阿剌罕、董文炳、左右司官員石天麟、楊晦等人入城,收取軍民和錢糧的數目,查閱核實倉庫,沒收百官的封授誥命和符節印信,撤銷所有的宋朝官署,解散侍衛禁軍。宋恭帝派遣他的右丞相賈餘慶等充當祈請使,前往大元宮廷請示聖命,賈餘慶命吳堅、文天祥同行。因為宋恭帝以全國歸附於我朝,行中書省右丞相伯顏準備了表章向皇上稱賀。兩浙路共取得八個府、六個州、一個軍州、八十一個縣,共有二百九十八萬三千六百七十二戶,五百六十九萬二千六百五十人。十一日,皇上下詔,曉諭臨安新歸附的府、州、司、縣的官吏、百姓和士兵們說: 「近來,行中書省右丞相伯顏派遣使者前來奏報,宋朝的太后、幼主以及各個大臣、百官,已經在正月十八日拿著玉璽、印綬、奉上表章歸降。我想自古以來,投降的王者必定有朝見的禮節,我已經派遣使臣專門前去迎接。你們應當各自安守自己的職司、生業,千萬不要隨便產生懷疑和恐懼。凡是歸附的,以前犯下的罪行一律從寬赦免,公私的拖欠,不得再行徵收。所有抗拒過大元朝廷軍隊,以及逃亡在外嘯聚山林的人,全部赦免他們的罪行。百官的府衙、諸侯王的府第、太學、寺署、監署、秘書省、史館,以及禁衛軍各司,都應當各自安居。所有的山林、河流、湖泊,除了巨樹和花果外,其餘的物品暫時免於徵收賦稅。秘書省的圖牒書籍,太常寺的祭器、樂器、祭服、樂工、儀仗、儀衛,宗正府的族譜,天文地理的圖籍,一切典故文字,以及戶口冊籍,盡數需要收拾整理。前代聖賢的後裔、品德高尚的儒士、醫生、僧侶、道士、占卜的陰陽生、通曉天文曆法的人,以及在山林中隱居的名士,希望各地的官府把他們的名字都報上來。名山大川,寺觀廟宇,以及前代名人的遺蹟,一律不許拆毀。鰥夫、寡婦、孤兒、獨老,如果自己無法生存自理,酌量情況予以贍養、供給。」 伯顏立即派宋朝內侍王野進宮去收取宋朝的皇袍、冠冕、圭璧、符節、印璽、以及宮中的圖牒、書籍、寶玩、輅車、輦乘、儀仗、旗仗等物。十二日,在臨安設立浙東浙西宣慰司,任命戶部尚書麥歸、秘書監焦友直為宣慰使,吏部侍郎楊居寬與文共同掌管宣慰司事務,併兼任臨安府知府。十九日,下詔招降宋朝淮東制置使李庭芝、淮西制置使夏貴,以及他們所管轄的州、軍、縣、鎮的官吏和軍民。二十一日,命令焦友直登記宋朝秘書省宮禁中的圖籍。二十三日,在東郊祭祀農神。淮西制置使夏貴帶領淮西各郡前來投降,唯有鎮巢軍重新叛變,夏貴派遣使者去招降他,守將洪福殺死派去的使者;夏貴親自到了城下,洪福才投降,阿術將他處死於軍中。在淮西路共取得二個府、六個州、四個軍州、三十四個縣,共五十一萬三千八百二十七戶,一百零二萬一千三百四十九人。二十四日,徵召伯顏和宋朝的君臣一起入朝。二十五日,皇上的車駕臨幸上都。在順德府開元寺舉行資戒大會。伯顏派遣不伯、周青招降泉州的蒲壽庚、蒲壽晟兄弟。二十八日,董文炳、唆都遣發宋朝的隨朝文士劉躑然,以及太學的諸生員前往京師。太生徐應鑣父子四人一起投井而死。皇帝平定宋朝以後,召集宋朝諸將問道:「你們為什麼這樣輕易地就投降了呢?」諸將回答說「:宋朝朝中有權臣賈似道獨掌國家大權,總是優待、禮遇文人,唯獨輕視武官。臣等內心長期鬱積著不滿,心已離,體已懈,所以就望風而納款輸誠了。」皇帝命令董文忠回答他們說「:如果賈似道確實輕視你們這些人,只不過是賈似道一個人的過錯罷了,那你們的主上又有什麼對不起你們的呢?如果真像你們所說的那樣,賈似道輕視你們倒是應該的了。」 三月初二,命樞密院副使張易兼管秘書監事務。伯顏進入臨安城,派遣郎中孟祺登記宋朝太廟四祖享殿的物品,景靈宮的禮器、樂器、冊封的印信以及祭天的儀仗,還有秘書省、國子監、國史院、學士院、太常寺的圖書、祭品、樂器等物。初三,收聚江南已歸附州郡的武器。初九,阿術派遣信使奏報:廬州的夏貴已經投降,文天祥從鎮江逃走,追捕他沒有抓到。荊湖南路行中書省上奏說「:潭州平定以後,湖南投降的州郡一個接著一個,應當立即分別命令諸將前去鎮守這些地方。」皇帝允從。宋朝的宗室福王趙與芮從浙東抵達伯顏軍中。因為獨松關守將張濡曾經殺害奉命出使宋朝的廉希賢,將其斬首,抄沒他的家產。初十,伯顏等人從臨安出發。十二日,阿塔海、阿剌罕、董文炳前往宋朝皇帝的宮殿,催促宋恭帝同太后一起入朝覲見大元皇帝。郎中孟祺捧著詔書宣讀,讀到「免系頸牽羊」的話,太后全氏聽到這裡哭了起來,對宋恭帝說:「承蒙天子的聖慈,才使你活了下來,你應當仰望宮闕拜謝大元皇帝。」宋恭帝拜完之後,母子二人都坐著肩輿出宮,只有太皇太后謝氏因為有病留了下來。十三日,敕令各路,通曉辭章文字修養的三千八百九十名儒戶,免除他們的全部徭役;有些百姓的富貴實際上是憑著儒戶的身份免除徭役而得的;貧窮睏乏的有五百戶,隸屬於太常寺。敕令淮西路的廬州設立總管萬戶府,任命中書右丞、河南等路宣慰使合剌合孫,襄陽管軍萬戶邸浹共同執掌萬戶府事務。十五日,囊加帶帶著宋朝的玉璽前來獻上。二十日,贛州、吉州、袁州、南安四個郡歸附大元。二十五日,賜給郡王爪都銀印。敕命上都官府,雇用匠戶徵收民財,都應按照大都的陳例。任命中書右丞昔班為戶部尚書。 閏三月初一,在濟寧路設置宣慰司,掌管印製交鈔紙幣,供應江南軍需儲備的事。命令前西夏中興路行中書省僉事暗都剌即思、大都路總管張守智共同擔任宣慰使。東川行樞密院總帥汪惟正占領涪州地區,攻下山寨溪洞共二十三處。初二,徵召湖廣的阿里海牙、忽都帖木兒前來朝廷,命脫撥忽魯禿花、崔斌共同留守鄂州。十六日,命令樞密副使張易遣發宋國的降臣吳堅、夏貴等人前往上都。二十三日,淮西萬戶府招降方山等六處堡寨。二十九日,禁止西番的僧侶持有武器。任命中書省左右司郎中郝禎為參知政事。 夏季,四月初一,阿術因宋朝的高郵、寶應曾經贈送糧餉給揚州,派遣蒙古軍將領苫徹及史弼等人戍守。另外派遣都元帥孛魯歡等進攻泰州的新城縣。初三,賜給諸侯王都魯金印。初四,因為河南的戰事尚未停止,開元路百姓飢餓缺食,同時放寬正月和五月不許屠殺牛馬的禁令。初六,敕令不要禁止南方的商人到京師來進行貿易。初七,管轄江西的都元帥宋都帶把應詔前來的儒生、醫士和占卜人鄭夢德等六人送到京師,皇上敕令把他們隸屬於秘書監。十二日,撤銷東川行樞密院的成都經略司,把它們的職司歸併到西川行樞密院。讓石人山寨的居民返回信陽軍。免徵大都醫戶至元十二年的絲稅銀。十五日,因為侍衛親軍征伐、戍守的年歲太長,命令放他們回家休假,期限為六個月,然後各自返回自己的軍營。十六日,命水達達部的分地每年交納皮革,從現在起全部交到上都。十八日,徵召世襲漢朝天師的張宗演前來朝廷。二十一日,徵召昭文館大學士姚樞、翰林學士王磐、翰林侍講學士徒單公履前來上都。二十六日,修建太廟。任命北京行中書省廉希憲為中書省右丞,在荊南府掌管中書省事務。 五月初一,伯顏把宋恭帝帶到上都,決定授予他開府儀同三司、檢校大司徒,封為瀛國公。因為平定了宋朝,派遣官員在上都的近郊祭告天地、祖宗。派遣使臣代表皇上祭祀五嶽、四瀆之神。初五,伯顏請求撤銷兩浙宣慰使,派忙古帶、范文虎仍舊執掌兩浙大都督府的事務,皇上允從。初六,確定度量衡。初八,宋朝的四十六名太學生到達京師。初九,把沂州、莒州、膠州、密州、寧海登記為防城軍的百姓復員為民,免除他們兩年的租稅、徭役。十一日,賜給伯顏部下有功的將校二萬四千六百兩白銀。阿術派遣總管陳杰攻占泰州的新城,派遣萬戶烏馬兒鎮守該城,以威逼泰州。十三日,宋朝揚州都統姜才進攻灣頭堡,阿里別擊退了他,殺死他的步兵騎兵共四百人,右衛親軍千戶董士元戰死。十四日,宋朝的馮都統等人從真州率領士兵兩千人、戰船一百艘襲擊瓜洲,阿術派遣萬戶昔里罕、阿塔赤等人出戰,把宋軍打得大敗,一直追到珠金沙,繳獲戰船七十七艘,馮都統等投水而死,把博州改為東昌路。十五日,登記獵戶、鷹坊戶為兵。二十一日,宋朝靖州的張州判及李信、李發焚毀他們的城池,退守到飛山、新城,行中書省派兵攻擊、殺死了他們,把他們的黨羽和家屬遷移到大都。宋朝江西制置使黃萬石率領他的軍隊前來歸順,皇帝命他入朝覲見。二十七日,安西王相府請求頒發詔書招降合州的張珏,皇上不允。二十九日,把異樣局升格為總管府,俸祿為三品。 六月初一,敕令:新歸附的三衛司老弱士兵,放他們回家。初六,任命孔子五十三世孫、曲阜縣尹孔治兼暫時主持祭孔事務。命令東征元帥府挑選襄陽生券軍士兵五百人充當侍衛軍,在大名府設置行戶部,掌管印刷交鈔紙幣,以開通江南的貿易。初七,敕令西京僧侶、道士、天主教士、伊斯蘭教士等,凡是有家屬的,和百姓們同樣地交納賦稅。初八,命令阿里海牙出征廣西,阿里海牙請求增兵,挑選三萬名士兵由他統領。初九,撤銷兩浙大都督府。在鄂州、臨安設立行尚書省。設立各路宣慰司,以行省級的官員掌管,並帶有宰相銜,那些設立行省機構的路,則不設立宣慰司。十一日,因為《大明曆》逐漸出現誤差,命令太子贊善王恂和江南負責天文曆法的官員一起設置機構,重新編制新曆法,由樞密副使張易主管這件事。張易、王恂上奏說:「現在的曆法家,只知道編訂曆書的方法,很少有懂得曆法原理的,應當有像許衡這樣的老儒來商量制訂。」皇上便下詔徵召許衡前來京師。宋朝揚州守將姜才夜間率領步兵騎兵幾千人前往丁村堡,守將史弼、苫徹出戰,斬殺宋軍一百多人,繳獲戰馬四十匹。快天亮時,阿里、都督陳岩率領灣頭堡的士兵從背後攔擊宋軍;伯顏察兒又接著來到,他所率領的都是阿術部下的士兵。姜才的士兵遠遠地看見元軍的旗幟,急忙逃走,於是大破宋軍,繳獲糧米五千多石。阿術又因宋朝軍隊無法從高郵的水路通過,而必須經由陸路運輸糧食,便派千戶也先忽都率領一千名騎兵在陸路攔擊;幾天以後,米果然由陸路運來,元軍殺死運米的兵卒幾千人,繳獲糧米三千石。十五日,皇帝下詔編寫《平金平宋錄》,以及各國向大元臣服的詳細經過,並命令掌管軍國重事的耶律鑄監修本朝歷史。二十五日,樞密院上奏說:「陳宜中、張世傑在福建集結軍隊準備進攻我軍,江西都元帥宋都帶請求派援兵去。」命令把安慶、蘄州、黃州等郡的老兵交付給宋都帶率領。二十六日,宋都帶說福建魏天..、游義榮拋棄家庭前來歸附。任命魏天..擔任管軍總管,兼掌邵武軍事務,遙授游義榮為建寧路同知,充任管軍千戶。二十九日,皇帝下詔招降宋朝揚州制置使李庭芝以下的軍官,以及通州、泰州、真州、滁州、高郵的大小官員。又下詔,令陳宜中、張世傑、蘇劉義、劉師勇等人投降。李庭芝留下朱煥戍守揚州,自己和姜才一起率領五千名步、騎兵向東而去,阿術親自率領一百多名騎兵馳馬前去,督促右丞阿里、萬戶劉國傑分路追趕到泰州西門,殺死宋軍的步卒一千人,李庭芝等僅單騎入城,元軍便環城修築長長的壕塹而守候著,阿術獨自在東南面阻住宋軍,斷絕宋軍逃跑的道路。任命戶部尚書張澍為參知政事,在北京處置中書省事務。 秋季,七月初二,行中書省左右司郎中孟祺把亡宋的金玉寶物及符牌印信奉上,皇帝命太府監收取。初三,淮安、寶應的百姓流寓邳州的一萬多人,聽任他們返回自己的家鄉。初四,宋朝涪州觀察使陽立的兒子陽嗣榮請求頒發詔書招降他的父親,皇上允從。初五,把閬州升格為保寧府。敕令山丹城直接隸屬於行省部門,任命鎮守官行者一併掌管。初九,因為李庭出征,賞給他的部將李承慶等不同數額的錢鈔、馬匹、衣服、甲仗等。十二日,朱煥獻出揚州投降。十四日,下詔,令廣西路靜江府等大小州城的官吏投降。二十一日,賜給諸侯王孛羅印信。因為從楊村到浮雞泊漕運的河渠迂迴遙遠,改從孫家務走。二十二日,宋朝泰州守將孫良臣和李庭芝帳下的士兵劉發、鄭俊打開北門投降,捕獲李庭芝、姜才,關押在揚州獄中。二十三日,阿術命總管烏馬兒等人鎮守泰州。通州、滁州、高郵等處相繼前來歸附。淮東路共取得十六個州、三十三個縣,共有五十四萬二千六百二十四戶,一百零八萬三千二百一十七人。派遣使臣帶著香燭錢鈔前去祭祀五嶽、四瀆和土地大神。任命中書右丞阿里海牙為平章政事,任命樞密僉事、淮東行樞密院使別里迷失為中書右丞,任命參知政事董文炳為中書左丞。淮東左副都元帥塔出,兩浙大都督范文虎,江東江西大都督、江州知州呂師夔,淮東淮西左副都元帥陳岩均任參知政事。 八月初七,鑿通武清蒙村的漕運河渠。敕命漢軍都元帥闊闊帶、李庭率領二千名侍衛軍西征。把氵郭陰縣升格為氵郭州。十三日,在揚州市上把宋朝淮東制置使李庭芝、都統姜才斬首。十八日,撤銷襄陽統軍司。皇上的車駕從上都抵達京師。派遣太常卿脫忽思把一隻銅爵、二隻銅豆獻給太廟。任命四萬戶總管奧魯赤為參知政事。 九月初一,命令佛教國師益憐真在太廟做佛事。初八,在太廟祭祀供品,除了一般的肴饌之外,還增加了野豬、鹿、羊、葡萄酒。初九,命令姚樞、王磐在宋朝太學生中挑選有真才實學的留在京師,其餘的聽任他們回家。月初十,派遣瀘州的四千名屯田軍,由水路轉運糧食到重慶。十二日,因為平定了宋朝而下令大赦天下。十四日,高麗國王王忄甚報上參議中贊金方慶的功勞,授給他虎符。十五日,敕命常德府每年進貢祭祀用的包茅。十六日,諭令西川行樞密院傳檄給重慶,令他們歸附朝廷。命令地方官府拆毀淮河沿岸的堡壘。二十日,太白金星干犯斗宿天區。二十三日,太白金星進入斗宿天區。二十四日,把吐蕃的合答城命名為寧遠府。三十日,徵召宋朝的宗室大臣鄂州教授趙與票灬前來朝廷。在京師舉行資戒法會。阿術入朝覲見。江淮路及浙東、浙西、湖南、湖北等路,共取得三十七個府、一百二十八個州、一處關隘、一個監府、七百三十三個縣,共有九百三十一萬零四百七十二戶,一千九百七十二萬一千零一十五人。 冬季,十月初三,因為陳岩攻占新城、丁村的功勞,賜給他黃金五十兩,賜給其部將劉忠等不同數額的白銀。十四日,賜給隨同皇子北平王出征的貧苦士兵數額不同的羊、馬和絹帛。申令禁止以良家婦女為娼。二十六日,兩浙宣撫使焦友直把臨安的經書、繪畫、天文星相秘籍送來獻上。二十七日,淮西安撫使夏貴請求入朝覲見,請求讓他的孫子夏貽孫暫時掌管宣撫司事,皇上允從。任命淮東左副都元帥阿里為平章政事,任命河南等路宣慰使合剌合孫為中書右丞。兵部尚書王儀、吏部尚書兼臨安府安撫使楊鎮、河南河北道提刑按察使迷里忽辛均任參知政事。參知政事陳岩在淮東處置中書省事務。 十一月初三,安西王所部的軍隊攻占萬州。十六日,賜給阿術部下有功的將士二百三十九人,每人二百五十兩白銀。西川行樞密院忽敦上奏說「:部下的士兵長期圍困重慶,逃亡的人很多,請求增加士兵一萬名,並頒發詔書,招誘逃往大良平的百姓。」皇上均予允從。二十二日,賜給龍答溫軍中立下戰功者和戰死者不同數額的銀兩和錢鈔。二十三日,敕命管民官和理財官由中書省選調,管軍官由樞密院商議決定。拆毀襄漢、荊湖各城垣。南平招撫使兼峽州知州趙真請求頒發詔書招降夔州安撫使張起岩,皇上允從。高麗國王王忄甚派遣他的大臣、署理秘書寺的朱悅前來奏告,他改名為「貝春」。 十二月初一,熒惑星遮蔽鉤鈐星官。把至元十四年曆書賜給高麗。初七,把雲南的蘿葡甸改為元江府路。十一日,賜給塔海部下的戰士和戰死者不同數額的銀兩、錢鈔。賜給忽不來等十九名立下戰功的人一千二百兩白銀。十二日,李思敬控告轉運使姜毅說話背逆狂妄,並且指出姜毅的妻子兒女可以做證人。 皇帝說「:妻子兒女怎麼能做證人呢?」下詔不要追究。十五日,確定江南路設置哪些官府。二十一日,因為士兵們圍困重慶辛苦,賜給錢鈔六千錠。二十四日,下詔曉諭浙東、浙西、江東、江西、淮東、淮西、湖南、湖北各路的府、州、軍、縣的官吏和軍民:「以前因為萬戶、千戶侵害和掠奪他們的百姓,致使他們逃散,現在讓這些百姓全部返回原籍州縣。凡是管軍的將校以及宋朝的官吏,有仗勢奪取百姓的田地、房屋產業的,令他們各自歸還其原主,無主的則用來賜給附近失去生計和產業的百姓。那些田租商稅和茶鹽酒醋、金銀鐵冶、竹貨湖泊的賦稅,一一據實際情況辦理。凡是從前宋朝繁雜的捐稅、差役、皇帝壽誕的供奉、一百多種聚斂錢財的制度,全部予以廢除。」伯顏上奏說:「張惠看守宋朝的府庫,不等到命令就擅自打開庫房的鎖鑰。」皇上召令阿術追究這件事,並諭令江東、江西、浙東、浙西、淮東、淮西的官吏檢查核實新舊入庫的錢糧。撤銷浙西、浙東、江西、江東、湖北五個路的宣慰使。把江陵升格為上路。瑞安府仍然恢復溫州的名字。隴州定為散府。薊州重新設置豐潤縣。把臨洮的渭源堡升格為縣。按照每年的常例賜給諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛,數額各不相同。賜給伯顏、阿術等青鼠、銀鼠、黃鼬只孫衣,其他的功臣賜給豹裘、獐裘以及皮衣皮帽,數目不等。這一年,東平、濟南、泰安、德州、漣海、清河、平灤、西京以西三州因遭受水災旱災而缺少糧食,賑濟軍隊、百姓、驛站戶大米二十二萬五千五百六十石、小米四萬七千七百一十二石、錢鈔四千二百八十二錠多。平陽路發生旱災,濟寧路及高麗、瀋州發生水災,均免徵今年的田租。全年判處死刑的罪犯共三十四人。 至元十四年(1277)春季,初三,行都元帥府的軍隊駐紮在廣東,循州知州劉興獻城投降。初六,因為江南已經平定,百姓疲於供應軍用物資,免徵各路今年所交納的絲稅銀。賜予世襲的漢天師張宗演「演道靈應沖和真人」的稱號,管轄江南各路的道教。初八,高麗國的金方慶等人作亂,皇帝命令高麗國王平定他們,並命令忻都、洪茶丘整頓兵馬進行防禦。十三日,重新設立各道提刑按察司。十四日,命令阿術挑選精兵一萬人前來朝廷。十七日,梅州知州錢榮之獻城投降。十八日,賜給貧窮的三衛軍士兵八千三百五十二人每人錢鈔二錠、絹帛十匹。十九日,賜給耶律鑄錢鈔一千錠。二十四日,敕令:如果官府的車輦來京師,可將宋朝的福王趙與芮在杭州、越州的家財帶來交付給他家中。二十六日,建立建都、羅羅斯等四個路,戍守烏木等處,並設置官吏。二十九日,用六隻白玉、碧玉水晶爵敬獻給太廟。登記上都、隆興、北京、西京四個路的獵戶二千人為軍。設置江淮等路都轉運鹽使司,以及江淮榷茶都轉運使司。命承襲漢天師張宗演在長春宮建立周天大醮,張宗演返回江南,把他的弟子張留孫留在京師。 二月初二,命令征東都元帥洪茶丘率領二千名士卒前往上都。初三,宋朝的瑞州安撫使姚文龍率領張文顯前來投降,他們的家屬被宋人殺害,賜給姚文龍、張文顯等不同數額的錢鈔。初四,彗星在東北方向出現,有四尺多長。初五,派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆和土地大神。初七,把安西王太傅的銅印改為銀印。設立永昌路山丹城等處的驛站,並給予一千錠錢鈔作為本金,讓他們收取利息以供給驛傳的花費。諸侯王只必鐵木兒上奏說「:永昌路的一百二十個驛戶,疲於驛傳的供給,把妻兒典押出去以供役。」皇帝下詔賜給一百八十錠錢鈔把他們的妻兒贖回來。初八,荊湖北道宣慰使塔海攻占歸州的堡寨四十七處。初九,在東郊祭祀農神。十五日,西川行樞密院使不花率領幾萬名部眾抵達重慶,在浮屠關紮營,製造雲梯和衝車攻城,當夜都統趙安獻城投降。張珏和妻妾,一起乘小船在江中順流而下逃往涪州,元帥張德潤派水軍攔截他。張珏便投降了。皇上的車駕抵達上都。二十二日,命令北京挑選福住所統率的士兵三百人前往上都。二十三日,拆除吉州、撫州二州的城垣,隆興瀕臨西江,暫時保留城垣。挑選汀州的軍馬守御瑞金縣。二十七日,連州守將過元龍已經投降又重新叛變,塔海率軍前去討伐他,過元龍棄城逃走。二十八日,南恩州知州陳堯道、僉判林叔虎獻城投降。下詔派僧人亢吉祥、憐真加加瓦共同擔任江南總攝,掌管佛教事務,免除僧侶的租稅,禁止擾害廟宇。任命大司農、御史大夫、宣徽使兼領侍儀司事孛羅為樞密副使,兼任宣徽使,執掌侍儀司事務。 三月初一,因為冬季未降雨雪,接著春天又少雨,皇上派使者詢問翰林國使院,哪些事情有利於百姓。耶律鑄、姚樞、王磐、竇默等回答說「:豐衣足食的方法,只有節省。浪費、消耗糧食最多的莫過於釀酒。況且從周朝、漢朝以來都曾經有過禁酒的明令。祈求神靈、土地的活動花費也很大,應當全部予以禁止。」皇帝允從。初二,湖廣行中書省上奏說:「廣西的二十四個郡已經全部歸降朝廷,決定重新把行中書省設在潭州,而在靜江設置廣南西路安撫司。」下詔:令鄭鼎所率領的一萬名侍衛軍返回京師,崔斌、阿里海牙均屯駐在靜江,忽都帖木兒、鄭鼎均屯駐在鄂漢,賈居貞、脫博忽魯禿花均屯駐在潭州。初四,由行都水監兼管漕運司的職司。初五,因為鄭鼎部下士兵平定靜江的功勞,命令他們回家略事休息,約定六月前往上都。初六,福建的漳州、泉州二郡的蒲壽庚、印德博、李珏、李公度都獻城投降。初八,收聚馬匹三萬二千二百零六匹,其中有懷孕的歸還給它的主人。十三日,廣東肇慶府的新封等州都來歸降。十四日,壽昌府的張元綱因為參與謀逆被處死。十六日,命令京師內外的軍民官吏佩戴金銀牌符,須用彩色絲帶系在肩腋處,以免受到褻瀆,具文發為命令。二十一日,建寧府通判郭纘獻城投降。黃州歸附的官員史勝入朝覲見時,把部下的軍官於躍等三十一人的戰功奏聞皇上,皇帝命封給他們官職。東西川行樞密院僉事昝順上奏說「:近來派遣隆州同知趙孟烯攜帶詔書去招降南平軍的都掌蠻、羅計蠻,以及鳳凰、中壠、羅韋、高崖等四處山寨,均已投降,田、楊二家,豕鵝的夷民,也各自派遣使節來納款歸降。」二十三日,寶應軍的施福殺死他的守將向淮東都元帥府投降,詔令封施福為千戶,佩戴金符牌。二十四日,命令汪惟正從東川移軍去鎮守鞏昌。行中書省按照舊制,命閩浙轄區內溫州、處州、台州、福州、泉州、汀州、漳州、劍州、建寧、邵武、興化等州郡的降官,各自治理原來的地方。潭州行省派人來上奏說「:廣南西路的慶遠、鬱林、昭州、賀州、藤州、梧州、融州、賓州、柳州、象州、邕州、廉州、容州、貴州、潯州均已投降,取得一個府、十四個州。重新設立襄陽府襄陽縣。平章政事、浙西道宣慰使阿塔海擔任平章政事,在江淮處置中書省事務;郡王合答任平章政事,在北京處置中書省事務。 夏季,四月初五,宋朝特磨道將軍農士貴、平安州知州李維異、來安州知州岑從毅等,率領所屬的一百四十七個州、縣、溪洞和二十五萬六千戶百姓前來歸附。十四日,撤銷各路轉運司,原有的事務歸併到總管府處置。設置四個鹽業轉運司。在碉門、黎州設置貿易的榷場,與吐蕃進行貿易。十七日,徵召安撫使趙與可、宣撫使陳岩入朝覲見。二十七日,禁止江南通用銅錢。在均州重新設置南漳縣。 五月初五,嚴令大都禁止飲酒,違犯者沒收其家財散發給貧苦百姓。十三日,千戶合剌合孫在渾都海之戰中戰死,命令他的兒子忽都帶兒襲取父職。十五日,把廣南西路宣撫司改為宣慰司。廣西的欽州、橫州兩州改立安撫司。各道提刑按察司兼管鼓勵農業生產的事務。敕命江南歸附的降官,三品以上的送一個兒子入朝做人質。西番部落的酋長阿立丁寧占等三十一個部族前來歸附,共四萬零七百戶。十八日,融州安撫使譚昌圖謀不軌被處死。二十三日,因為河南、山東發生水旱災,免除河流湖泊的賦稅,聽任百姓們自己捕魚。二十七日,挑選蒙古軍、漢軍的士兵輪流宿衛。下詔招降恩州安撫使田景賢。又下詔招降瀘州西南番夷的蠻王阿永,以及筠連、騰串等地各部族的蠻夷,命他們前來歸附。命道士李德和代表皇帝祭祀濟水。 六月初八,涪州安撫使陽立和他的兒子陽嗣榮相繼前來歸附,任命陽立為夔路安撫使,陽嗣榮為管軍總管,均佩戴虎符,並賜予錢鈔一百錠。十四日,獎賞征伐廣州的戰死者家屬各五十兩白銀。十九日,設置尚膳院,俸祿為三品,任命掌管皇帝飲食、醫藥的忽林失為尚膳使,其屬下的部門有七個。二十二日,賞賜陽立部下的戰士錢鈔一千錠。二十六日,荊湖北道宣慰使黑的抓獲間諜,說夔府將要出兵進攻荊南。皇上諭令陽立等人和塔海合兵防禦夔府。二十九日,把崇明沙升格為崇明州。任命行中書省參知政事、暫署江東道宣慰使阿剌罕為中書左丞、暫署江東道宣慰使,任命湖北道宣慰使奧魯赤為參知政事、暫署湖北道宣慰使。 秋季,七月初一,撤銷大名、濟寧印鈔局。初五,敕令犯盜竊罪的均處以死刑。符寶郎董文忠上奏說「:盜竊罪有的是搶劫,有的是偷竊,贓款也有多有少,似乎難以都用同樣的刑罰處置。」皇帝同意他的話,立即下令停止執行這道命令。初十,敕令從現在起,不是佩戴符牌的使臣,以及不是有緊急軍情的人,不得乘坐驛站的車船。十一日,申令:北方的羊群和馬群,八月之內不得放出北口等各山口踐踏、嚼食京畿一帶的莊稼,違犯者沒收其牲畜。十六日,諸侯王昔里吉搶奪北平王在阿力麻里的土地,用刑具拘系右丞相安童,引誘、脅迫諸侯王叛變,要他們和海都通好。海都不接納他們,東路的諸侯王也不聽從昔里吉,昔里吉便率領西路的諸侯王抵達和林城的北面。皇帝下詔:令右丞相伯顏率軍前去討伐昔里吉。諸侯王忽魯帶率領他的部屬回歸朝廷,與右丞相伯顏等人的軍隊會合。十九日,在揚州設置行御史台,任命都元帥相威為御史大夫。設置八道提刑按察司。二十一日,東川都元帥張德潤等攻占涪州,大敗宋軍,俘獲安撫使程聰、陳廣。在江西設置行中書省,任命參知政事、署理江西宣慰使塔出為右丞,任命參知政事、署理江西宣慰使麥術丁為左丞。淮東宣慰使徹里帖木兒、江東宣慰使張榮實、江西宣慰使李恆、招討使也的迷失、萬戶昔里門、荊湖路宣撫使程鵬飛、閩廣大都督兵馬招討使蒲壽庚均任參知政事,執掌江西行省事務。二十五日,由朝廷專管大都的商稅。三十日,湖北宣慰司調集兵馬攻打司空山,收復壽昌、黃州二郡。賞賜平定宋朝的將帥、士兵,以及在簡州、廣西之戰中的戰死者不同數額的銀兩、錢鈔。回水窩的淵聖廣源王加封「善佑」二字,常山的靈濟昭應王加封「廣惠」二字,安丘雹泉的靈霈侯追封為靈霈公。任命參知政事、署理江東道宣慰使呂文煥為中書左丞。 八月初一,詔令不花在四川執掌樞密院事。初十,成都路倉庫收取賦稅的羨餘額達五千石,按察司已對其處以罪罰,皇帝命令把這些糧食就近交給西川的軍隊。十四日,常德府總管魯希文和李三俊勾結作亂,事情被覺察以後,皇帝命行中書省將他們處死。皇上在上都的北面狩獵。 九月初六,用鑌鐵製作海東青圓形符牌。初十,廣南東路的廣州、連州、韶州、德慶、惠州、潮州、南雄、英德等郡都歸順朝廷。十八日,福建行中書省因為宋朝的兩個王都在它的轄區之內,調都督忙兀帶、招討使高興去討伐他們。昂吉兒、忻都、唐兀帶等領兵攻打司空山山寨,攻破山寨,殺死了張德興,俘獲了他的三個兒子回來。二十六日,福建路宣慰使、署理征南都元帥唆都派遣招討使百家奴、丁廣攻取建寧路的崇安等縣和南劍州。 冬季,十月初一,發生日食。初四,向太廟奉獻祭品。初五,湖北宣慰使塔海攻占土地,直到夔府的太原坪,俘獲了該地的守將,將其處死。初六,放寬蓋州不許狩獵的禁令。二十日,因為宋朝的張世傑、文天祥還沒有投降,命令阿塔海挑選精銳的士卒防禦、遏制隆興路的各城。禁止沒有登記入籍的士卒跟隨大軍進行搶劫,不許他們過關渡河。二十四日,降臣郭曉、魏象祖入朝覲見,皇上賜給他們不同數量的絹帛。二十七日,在黃州設置宣慰司。二十九日,播州安撫使楊邦憲上奏說:「本族從唐朝到宋朝,世世代代掌管這片土地,快五百年了。昨天接到聖旨,仍舊允許我掌管這地方,請頒降一道璽書。」皇上允從,任命行中書省參知政事忽都帖木兒、脫博忽魯禿花、崔斌均任中書左丞,鄂州總管府鎮守官張鼎、湖北道宣慰使賈居貞均任參知政事。 十一月初三,樞密院大臣上奏說:「宋朝文天祥和他的部下趙孟氵營共同起兵,行中書省派兵進攻他們,殺死了趙孟氵營,文天祥僅僅隻身脫逃。」皇上下詔把他的妻兒送到京師,右副都元帥張德潤上奏涪州之戰的功勞,賜給他錢鈔一千錠。初十,凡是偽造錢鈔的以及串通一氣的,均處以死刑;分用偽鈔的,減去死罪,處以杖刑,具文為法令。十五日,命令中書省發布文告曉諭朝內外,江南既然已經平定,宋朝應該稱為「亡宋」,「亡宋」的朝廷所在地應當稱為杭州。任命吏部尚書別都魯丁為參知政事。 十二月初二,設置中灤、唐村、淇門的驛站。十三日,因為大都物價飛漲,發放官倉的糧食一萬石,以賑濟貧苦百姓。十六日,梁山軍的袁世安獻出他的城池,帶著金石城的軍民前來歸降。十八日,潭州行中書省恢復祁陽縣。把賊首羅飛處斬,餘黨全部被平定。二十一日,都元帥楊文安攻占咸淳府。把至元十五年的曆書賜給高麗國。任命參議中書省事務的耿仁為參知政事。冠州及永年縣發生大水,免徵今年的田租。疏導任河,恢復民田三千多頃,按照每年的常例賞賜諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛等物。賜給諸侯王也不干、燕帖木兒等五百二十九人羊馬錢———鈔幣八千四百五十二錠。因拜答兒等一千三百五十五人的戰功,賞賜黃金一百兩、白銀一萬五千一百兩,錢鈔一百三十錠,以及納失失、彩色和素色的絹帛、貂裘、鼠裘、豹裘、衣帽等,數額各不相同。 這一年,賑濟東平、濟南等郡的饑民大米二萬一千六百一十七石、小米二萬八千六百一十三石、錢鈔一萬零一百一十二錠。全年被判處死刑的罪犯三十二人。 (七) 至元十五年(1278)春,正月初七,阿老瓦丁率軍戍守斡端,賜給其糧米三千石、錢鈔三十錠。因為千戶鄭尋阝立下戰功,提拔為萬戶,佩戴虎符。初九,西京發生饑荒,調發一萬石糧食賑濟西京,並諭令阿合馬廣泛貯存糧食,以備缺食時使用。順德府總管張文煥、太原府鎮守官太不花,因為按察司揭發他們貪污,派人到中書省自陳,反而誣告按察司有罪。御史台大臣上奏說「:按察司如果確實有罪,不應借這件事去告發,應該等張文煥等人的事情決斷以後,再聽由他們陳訴。」皇上允從。十五日,收聚流落無主的漢奴的官員也先、闊闊帶等人犯下買賣官馬、無主漢奴牲畜的罪行,免去他們的罪罰,以各路、州、縣的管民官兼管他們的職司。官吏有隱瞞以及隨意買賣馬匹、私下把婦女配人的,沒收其家財。禁止官吏、士兵和百姓把娶得的江南良家女子賣為娼妓,賣者和買者雙方都治罪,官府沒收買賣的錢款,被賣為娼的恢復為良家女子身份。把湖州長興縣的金沙泉賜名為瑞應泉。金沙泉不經常冒出泉水。唐朝時用這裡的水制紫盫茶向朝廷進貢,官府用牲禮和絹帛對它進行了祭祀,才有水出來,祭祀一完就乾涸了。亡宋末年屢次加以疏浚、治理,泉水至今不流出來。這時候中書省又派遣官員進行祭祀,一個夜晚溢出的水,可以灌溉田地一千畝。安撫司把這件事奏聞皇上,所以皇上才賜給了現在這個名字。封磁州神崔府君為「齊聖廣佑王」。十八日,放寬女真族、水達達族不許飲酒的禁令。二十二日,安西王相府上奏說:「萬戶禿滿答兒、郝札剌不花等攻占瀘州,殺死瀘州主將王世昌、李都統。」二十四日,依從阿合馬的請求,從今以後御史台沒有向中書省報告,不得擅自召見倉庫的官吏,也不得探詢錢糧的數目,集中議論時如果中書省的官員不到,處以罪罰。授予亡宋的福王趙與芮金紫光祿大夫、檢校大司農、平原郡公的官職和封號。二十六日,東川副都元帥張德潤把涪州兵打得大敗,殺死涪州守將王明和他的兒子王忠訓、總轄韓文廣、張遇春。下詔:軍官無法安撫、整治士兵,以及用勞役擾害士兵,以致士兵逃亡的,沒收其家財的一半。任命阿你哥為大司徒,兼管將作院。 二月初五,祭祀農神。由蒙古貴族子弟代行耕種官府籍田的儀式。初十,咸淳府等州郡以及大良平的民戶飢餓乏食,給予一千錠錢鈔賑濟他們。命令平章政事阿塔海、阿里選拔江南廉潔而有才能的官員,免去多餘的冗員和不能勝任的人。重新設置河中府的萬泉縣。十八日,因為川蜀一帶山林中有很多瘴氣,放寬有關飲酒的禁令。二十四日,熒惑星干犯畢宿天街星。二十七日,免除征伐別十八里士兵的徭役。二十九日,參知政事、福建路宣慰使唆都領兵進攻潮州,攻占了該城。設置太史院,命令太子贊善王恂掌管院中事務,工部郎中郭守敬擔任他的副職,由集賢殿大學士兼國子祭酒許衡主管。把華亭縣改為松江府。派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆。任命參知政事夏貴、范文虎、陳岩均擔任中書左丞,黃州路宣慰使唐兀帶、史弼均任參知政事。 三月初二,詔令蒙古帶、唆都、蒲壽庚在福州執掌中書省事務,以鎮撫瀕臨海濱的各州郡。任命沿海經略副使合剌帶率領水軍征伐南方,提升為經略使併兼任左副都元帥,佩戴虎符。初四,太陰星干犯太白金星。初五,太陰星干犯熒惑星。初六,行中書省請求考核行御史台的文卷,皇上不同意。十一日,西川行樞密院招降西蜀、重慶等地的州郡,共取得三個府、六個州、一個軍州、一個監州、二十個縣、四十個柵寨、一個蠻夷部落。十二日,亡宋的廣王趙籨派倪堅來奉上降表,令他在大都等待命令。命令揚州行中書省挑選鐵木兒不花部下的士兵協助隆興進軍征討。十四日,命令塔海拆毀夔府城牆上的堡壘。十五日,劉宗純據守德慶府,梧州萬戶朱國寶向他進攻,焚毀他的寨柵,於是攻下了德慶。下詔命中書左丞呂文煥派遣官員去徵招亡宋生券軍、熟券軍。能夠當兵打仗的人,每月發給錢糧;不能當兵打仗的,供給耕牛讓他們屯田。十七日,漢軍都元帥李庭自願領兵前去進攻張世傑,皇上允從。西川行樞密院招降宜勝、土恢等城以及石榴寨,這些地方相繼前來投降。十九日,因為各路近年沒有獲得豐收,免徵今年的田租和絲稅銀。二十日,都元帥楊文安派兵攻占紹慶,俘獲了該城的郡守鮮龍,命令將他處斬。二十二日,廣南西道宣慰司派遣管軍總管崔永、千戶劉潭、王德用去招降雷州、化州、高州三州,就命崔永等人鎮守這幾處地方。亡宋的張世傑、蘇劉義挾持廣王趙籨投奔..州。命令參知政事密立忽辛、張守智共同執掌大司農司的事務。 夏季,四月初二,命令元帥劉國傑率領一萬名士卒征伐北方,賜給將士們錢鈔二萬零六百七十一錠。修建會川縣的盤古王祠,進行了祭祀。初三,詔令:因為雲南的區域廣大遙遠,沒有歸降的地方很多,簽征一萬名士兵進軍征討。初五,因為江南的草寇暗中起事,人心不安定,皇上命行中書省左丞夏貴等分道安撫、治理軍民,檢查核實錢糧;考察遭受旱災嚴重的郡縣、廉潔能幹的官員,列舉名單上報,那些貪婪殘忍不能勝任的,彈劾之後免職。十一日,命令不花留下來鎮守西川,汪惟正率領立下戰功的蒙古軍、漢軍官員及降臣入朝覲見皇上,戍守西川的大都巡軍被遣送回來。設立雲南、湖南的兩個轉運司。因為適時的雨水比較充足,禁止飲酒的命令略加鬆弛,百姓中有因衰弱疾病而需要飲用藥酒的,由官府為他們釀酒按量供給他們。十八日,設置光祿寺,任命宣徽院同知禿剌鐵木兒為光祿卿。廣州張鎮孫叛變,進犯廣州府,守將梁雄飛棄城逃走,朝廷出兵臨近廣州,張鎮孫請求投降,命遣送張鎮孫和他的妻子前來京師。二十四日,雲南行中書省招降臨安、白衣、和泥所轄地區的一百零九個城寨,威楚、金齒、落落所轄地區的城寨軍民共三萬二千二百人,禿老蠻、高州、筠連州等地的城寨共十九處。二十七日,按照許衡的意見,派遣使者到杭州等地收取藏在官中的書籍版刻前來京師。二十九日,在建康府建立行中書省。中書左丞崔斌上奏說「:近來因為江南官員太多,委任的人選不恰當,命令阿里等人去淘汰冗官,而阿合馬卻沉溺在私情之愛中,滿門的子弟都擔任著要職。」皇上下詔全部予以罷免。崔斌又說:「阿老瓦丁,御史台大臣參劾他侵奪欺占官中的錢財,事情還沒有完,現在又重新授予他江淮參政,這是不可以的。」皇上下詔取消這個任命。敕令從今以後,凡是免職的官員,宰執大臣只能擔任宣慰官,宣慰官只能擔任各路的官,各路的官只能擔任州官。淮、浙地區的鹽稅直接隸屬於行省管轄,宣慰司的官員不得干預。把北京行中書省改為宣慰司。追奪江南工匠官的虎符。 五月初一,下詔曉諭翰林學士和禮霍孫,今後進用宰執大臣和主管軍事的重臣,希望和年老的儒臣共同商議。初三,行中書省進言:「最近征討邵武、建昌、吉州、撫州等地的岩洞和山寨,俘獲了聶大老、戴巽子等人,他們的餘黨也都投降了。唯獨張世傑占據著..州,進攻附近的州郡,不容易平定,準備派遣宣慰使史格進兵討伐。」下詔命也速海牙統領節制他。敕令「:主管軍隊的官員如果已經提拔官職,他原來的舊職應該另授予有功的人,不再由子孫承襲。」申令嚴格禁止不在籍的士兵進行擄掠以及由奴僕代替主子從軍。十二日,各任職的官員犯罪,受到皇帝傳見的向皇帝奏聞,接到皇帝敕令的由行御史台查處,接到中書省公文的由按察司處治。宣慰司的官吏,所犯的奸邪如果違犯公文案卷上所規定的律令,由本道的提刑按察司勘問究治。所有的死罪,官府查究審問明白,再由提刑按察司複審,沒有冤情,按常例結案,分類奏報以等待聖命發落。自行中書省以下應當處理的公務,小事限七日之內完成,中事十五日之內完成,大事三十日之內完成。挑選江南精兵擔任侍衛親軍。十三日,把烏蒙路隸屬於雲南行中書省,並下詔曉諭烏蒙路總管阿牟,設置驛站,整修道路,所有的事務全部聽由行中書省平章政事賽典赤節制。建立川蜀水上驛站,從敘州直達荊南府。十七日,江東道按察使阿八赤向江東道宣慰使呂文煥討取金銀器皿和房舍、男女奴僕,沒有得到,便誣告呂文煥私藏兵器甲仗。皇上詔令行御史台大夫相威追查這件事,事情的真相大白,阿八赤被罷官。二十五日,決定授予張留孫江南路道教都提點之職。賜給拱衛司官員及該部的四百五十人二千零六十錠錢鈔。 六月初三,把西蕃的李唐城改為李唐州。初八,敕令:「負責皇上烹飪的官員、答剌赤,以及管理糧食、管理錢鈔等官均不得授予符信,已經授予的收回。」初十,賜給瀘州降臣薛旺等不同數額的錢鈔。十四日,因為江南防守關口的十三處地方所設官員太多,挑選廉潔而有才能的管軍官、管民官各一人分管各事,把濟南府升格為濟南路,把西涼府降格為西涼州。十五日,設置甘州和糴提舉司,以備供應軍糧、賑濟貧民之用。二十二日,下詔淘汰江南的冗官。江南原來所設的淮東、湖南、隆興、福建四個行省,把隆興合併到福建。十一道宣慰司,除了定額設置的官員數目之外,其餘的全部免職。削去各官員原先所帶的宰相銜級。撤銷茶運司和營田司,把它們的事務隸屬於本道的宣慰司。撤銷漕運司,把它的事務隸屬於行中書省。各路總管府根據核實後的戶數多少,按照上中下三等設置官員。亡宋原來的官員應當任官職的,交給吏部錄用。因為史塔剌渾、唐兀帶一下子升任執政大臣,忙古帶擔任無為軍鎮守官又遙兼黃州宣慰使,均免去職務。當時淮西宣慰使昂吉兒入朝覲見皇上,說江南官吏太冗雜,因此才有這項敕命。皇上對昂吉兒說「:宰相懂得天道,詳察地理,盡到人力,能兼有這三者,才算是稱職。你即使有功勞,宰相不是你能擔任的。回回人中阿合馬的才能可以任宰相;阿里年輕,也很精明敏銳;南方人像呂文煥范文虎率領部下前來歸降,或許可以居宰相之位。」又回頭對左右的人說:「你們可以對姚樞等人說,江南的官吏太冗雜。這是你們所知道的,竟都沒有說起,昂吉兒卻對我說了這情況。」近侍劉鐵木兒趁機說道「:阿里海牙的屬吏張鼎,現在也擔任著參知政事。」皇上下詔立即撤銷他的這項職務。於是命平章政事哈伯等宣諭中書省、樞密院、御史台「:翰林院以及南方的儒士們現在擔任宰相、宣慰使,以及各路鎮守官並佩戴虎符的,大多很荒謬混亂,這就是決定減少、淘汰他們的原因。所有大大小小的政事,合乎民心的需要的就執行,民心所不需要的就撤銷。」二十三日,敕令:「中書省、樞密院、御史台所屬各司所有奏聞的事情,必須記入起居注。」二十五日,太廟的殿柱朽爛,命太常少卿伯麻思告知太室,才換了下來。二十六日,全州西延溪洞的二十處徭蠻歸順朝廷。二十七日,調發一千名蒙古軍士兵跟隨江東宣慰使張弘范經由海路討伐亡宋的餘部。參知政事蒙古帶請求頒發詔書招降亡宋的廣王趙踕以及張世傑等,皇上不准。二十八日,處州的張三八、章焱、季文龍等作亂,行中書省派遣宣慰使謁只里率軍討伐。二十九日,達實都收羅中興等路離散的驅口。安南國王陳光日丙派遣使臣奉上表章前來進貢。 秋,七月初一,湖南制置使張烈良、提刑使劉應隆和周隆、賀十二起兵反叛,行中書省調兵前往征討,俘獲周隆、賀十二斬首。張烈良等帶領全家和殘餘的士卒投奔思州烏羅洞,遭到官軍襲擊,兩人都戰死。初三,賜給親王愛牙赤部下戍守建都貧困的兵卒錢鈔一千二百七十七錠。行御史台增設監察御史四員。江南的湖北道、嶺南的廣西道、福建的廣東道均增設提刑按察司。初四,江南諸路總管府改為散府的七個,改為州的一個,散府改為州的兩個。初五,因為江南的事務繁雜,各行省的長官沒有識字的,恐怕對吏治不利,分別命令崔斌到揚州行省任職,張守智到潭州行省任職。初六,詔令「:虎符原來用畏吾兒文字的,現在換成蒙古文字。」十二日,把塔海征討夔府後回防的軍隊,和揚州、江西的水軍全部交給水軍萬戶張榮實統率,以守御長江口。十五日,派右丞塔出、左丞呂師夔、參知政事賈居貞在贛州處置中書省事務,福建、江西、廣東都屬於這裡管轄。十六日,賜給江西軍隊中和張世傑奮力作戰的三十人每人五十兩白銀。任命江西參知政事李恆為都元帥,率領蒙古軍、漢軍征伐廣州。命令揚州行中書省分撥三千名士兵交付給李恆。把上都的守城軍二千人復員為百姓。二十一日,改鑄高麗國王王忄甚駙馬的印信。二十五日,把開元宣撫司改為宣慰司,把太倉改為御廩,把資成庫改為尚用監,把皮貨局併入總管府。確定江南按官員的俸祿所給予的職分田。二十七日,濮州發生蝗災。二十八日,禁止使臣經過納憐驛。三十日,把京兆府改為安西府。詔令江南、浙西等處,不得非法徵收捐稅滋擾百姓。在京城修建「漢祖天師」正一祠。任命參知政事李恆為蒙古軍、漢軍都元帥,任命忙古帶為福建路宣慰使,張榮實、張鼎均任湖北道宣慰使,也的迷失任招討使。 八月初一,追奪並毀棄亡宋的舊官原來所接受的委任狀。因為嘉定、重慶、夔府已經平定,令侍衛親軍回歸本司。派遣禮部尚書柴椿等出使安南國,下詔嚴厲譴責安南國王並命其前來朝見。初六,沿海經略司使、暫署左副都元帥劉深上奏說「:福州安撫使王積翁已經投降之後,又重新和張世傑來往。」王積翁上奏說「:本地兵力單弱,如果不暫時依從他,恐怕成為全郡生靈的災難。」皇上下詔原諒了他的罪責。十一日,有人告發高興隱藏亡宋的金子,皇子詔令擱置不必追究。兩淮運送五萬石糧食賑濟泉州的軍民。十四日,濟南總管張宏因為代替百姓交納賦稅,曾經向阿里、阿答赤等借貸錢款五百五十錠,無法償還。皇上下詔依常例停止收取。二十日,把漳州安撫使沈世隆的家財重新歸還給他。沈世隆先前戍守建寧府,有一名叫郭贊的人接受了張世傑的命令前來誘降沈世隆,沈世隆把郭贊抓起來殺了。蒙古帶認為沈世隆擅自殺人,沒收了他的家產。皇帝說「:沈世隆有什麼罪呀,把家產還給他吧。」並授予他本路管民事的總管之職。中書省大臣上奏說「:最近有聖旨追回授予各管民官的金虎符,那些江南降臣還是應該授予。」皇上允從。決定賜封泉州神女「護國明著靈惠協正善慶顯濟天妃」的尊號。二十三日,安西王相府上奏說:「川蜀全部平定,城邑、山寨、洞穴共八十三個,其中渠州的禮義城等一共三十三處應該派兵鎮守,其餘的城寨全部拆毀。」皇上允從。二十八日,開始在畏吾兒地方設立提刑按察司。二十九日,因為四川平定,犒勞獎賞士卒錢鈔二萬一千三百三十九錠。三十日,把氵名磁升格為廣平府路。監察御史韓籨彈劾大都路總管府同知舍里甫丁毆打部屬百姓致死,詔命處以杖刑,罷免其官職,並沒收其十分之二的家財。下詔給行中書省唆都、蒲壽庚等人說:「各個列居於東南沿海島嶼上的藩國,都有仰慕禮義之心,可以通過藩國船上的商人宣布我的意思。如果能夠前來朝見,我將給予他們恩寵禮遇。其間往來貿易,各遵從他們的要求。」下詔,諭令軍前及行省的官吏,好好撫慰管理百姓,使他們從事農耕,安居樂業,管軍管民官均不得占據百姓的財產,強迫良民為奴。任命中書左丞董文炳為樞密院僉事,參知政事唆都、蒲壽庚均任中書左丞。 九月初一,敕令以總管張子良所簽征的二千二百名士卒為侍衛軍,由張亨、陳瑾統領他們。初二,撤銷東川、西川的行樞密院,其中成都、潼川、重慶、利州四地均設宣慰司。詔令分選各路所招聚的軍隊,經查驗缺乏體力不能任事的恢復為民,那些依仗權勢逃避兵役的重新從軍。所派去的分選官和本府的州縣官,能夠核正實情不出差錯的,升爵一級。又把至元九年所徵召的三萬名士兵,減少一半復員為民,其中商戶子和各戶的余丁,軍中全部除名。初七,命征東元帥轄治東京。初九,昭信鎮守官李海剌孫上奏說他願意和張弘略一起攻取亡宋的二王,調漢軍、水軍讓他統領。任命中書左丞、署理江東道宣慰使呂文煥為中書右丞。 冬,十月初九,向太廟敬獻牲禮,除了通常設置的犧牲和甜酒外,增加了羊、鹿、豬、葡萄酒。初十,皇上的車駕從上都來到京師。十一日,賑濟別十八里、日忽思等地的饑民錢鈔二千五百錠。把夔府的漢軍二千名、新軍一千名交付給塔海統領,賜給合答乞帶部下的士兵馬價錢二千匹絹帛,奮力作戰的給以不同數額的賞賜。十五日,正一祠建成,下詔:令張留孫住在這裡。十七日,放寬在山場上砍柴的禁令。十九日,敦促行中書省建造海船交付給烏馬兒、張弘范,增兵四千人由他們統率。二十日,敕命御史台,凡是軍官私自役使士兵的,視人數的多少判定其罪罰。詔令說「:河西、西京、南京、西川、北京等地宣慰司的案卷公文,應當依據江南的近例,令按察司勘問明白。」把河南河北道提刑按察司的治所遷移到南京。御史台大臣進言「:失里伯的弟弟阿剌和王權府等人一起搶掠善良的百姓,失里伯縱容他們,不予過問。直到派御史台的掾吏去訊問他們,還不伏罪。」詔令逮捕審問。 十一月初一,棗陽萬戶府上奏說:「李均收撫大洪山寨時被亡宋的朱統制殺害。」敕命賜給白銀一千兩優撫他的家屬。初八,因為辰州、沅州、靖州、鎮遠等州郡和蠻夷接壤,百姓們不能安居樂業,命令塔海、程鵬飛共同任荊湖北道宣慰使,把官署設在常德路,其餘的官屬留在荊南府,以供給糧食和軍需物品。十三日,江東道宣慰使囊加帶上奏說:「江南既然已經平定,軍隊和百姓應該各設官職。蒙古軍隊應該分別屯駐在黃河南北,用各戶的余丁編成隊伍,斷絕軍隊擄掠百姓的禍患。分揀官員本來是用來革除阿合馬濫設冗官的弊端。那些立下功勞的軍官,如果也按常例進行淘汰,又怎能勉勵後人呢?新歸附的士兵,應當由行中書省賜給他們衣糧,不要使他們缺吃少穿。」皇帝嘉許、採納了這個意見。徵召亡宋的宰相馬廷鸞、章鑒前來朝廷。十五日,放開酒禁。恢復阿合馬的兒子忽辛、阿散和先前相等的官品。當初忽辛等人由於崔斌的陳奏而被免職,這時是因為張惠的請求,故而恢復了原官。張惠又請求恢復他兒子麻速忽以及他侄兒別都魯丁、苫思丁先前的職務,皇帝對張惠產生了懷疑,沒有答應。敕令:已經授官而不去赴任的,除去名籍務農。十八日,徵召陳岩入朝覲見。二十日,貸款二千錠錢鈔給屯田的侍衛軍以購買耕牛農具。二十二日,建寧路政和縣人黃華,聚集製鹽工人,聯絡建寧、括蒼及自稱許夫人的畲族民婦作亂。詔令調兵前去討伐。二十八日,行中書省把治所從揚州遷移到杭州。在揚州設立淮東宣慰司,任命阿剌罕為宣慰使。下詔,令沿海的官府和日本的商船進行貿易。任命參知政事程鵬飛署理荊湖北道宣慰使。 閏十一月初一,羅氏鬼國國王阿榨、西南蕃國王韋昌盛均歸附朝廷。皇上詔令阿榨、韋昌盛各任當地的安撫使,佩戴虎符。初二,太白星、熒惑星、土星聚於房宿天區。初五,皇上臨幸光祿寺。初七,詔令禿魯赤同潭州行中書省的一名官員,巡察因患病而返回原地的戍軍,所經過的州縣如果對他們不加照顧、撫恤的,即進行審訊查處。十五日,調派蒙古軍、漢軍都元帥張弘范進攻漳州,獲取山寨一百五十處,人戶一百萬。過一天,間諜報告文天祥正屯駐在潮陽港,急忙派先鋒張弘正、總管囊加帶率領輕騎兵五百人前去追趕,在五坡嶺的山麓中追到,把宋軍打得大敗,殺死敵人七千多人,俘獲文天祥和他部下的四名軍官,押赴京師。 十二月初一,西川行樞密院僉院昝順招誘都掌蠻夷及其部屬一百一十人歸降朝廷,任命其酋長阿永為西南番蠻安撫使,任命得蘭紐為都掌蠻安撫使,賜給虎符,其餘的人授予品階不等的金符銀符。初二,思州安撫使田景賢、播州安撫使楊邦憲請求歸還亡宋原來借去的鎮遠、黃平二城,並撤退守軍,皇上不允。田景賢等請求頒發詔令,禁止守軍騷擾思州、播州的百姓,皇上允從。鴨池等處招討使欽察所率領征伐南方的新軍,有上千人不能供養自己,命他們在京兆屯田。初七,伯顏把渡過長江攻取沙陽、新城、陽邏堡、閩州、兩浙等郡立功的軍士以及降臣的名單報上。詔命授予虎符的人入朝覲見,千戶以下的均由行中書省授予官職。初八,揚州行中書省報上立有軍功的軍官共一百三十四人,授予他們不同的官職。十八日,按照播州安撫使楊邦憲的請求,把鼎山依舊隸屬於播州。二十二日,敕令長春宮舉行七天七夜的金..大醮。二十八日,禁止在玉泉山砍柴、射鳥、打獵。三十日,因為敘州等地的禿老蠻殺害使臣撒里蠻,命令派兵前去討伐。封伯夷為「昭義清惠公」,叔齊為「崇讓仁惠公」。把至元十六年的曆書賜給高麗。海州贛榆縣降下冰雹傷害莊稼,免徵今年的田租。南寧、吉陽、萬安三郡歸附朝廷。開成路設置屯田總管府,廣安縣隸屬於它。臨淄、臨朐、清河重新設立縣治。把肥河導入..阝河,淤塞的池沼全部成為良田。在大都聚集諸侯王,把平定宋朝所獲取的寶物、玉器、錢財分別賞賜給他們。按每年的常例把黃金、白銀、錢鈔、絹帛賞賜給諸侯王。 這一年西京路奉聖州和彰德等處發生水災旱災,百姓飢餓,賑濟大米八萬零八百九十石、小米三萬六千零四十石、錢鈔二萬四千八百八十多錠。全年判處死刑的罪犯共五十二人。 至元十六年(1279)春,正月初一,高麗國王王忄甚派他的僉議中贊金方慶前來恭賀新年,兼奉上年禮鈔幣。初四,遣散五營探馬赤重役軍。初五,汪良臣上奏說「:西川的軍官父親死了兒子繼承,勤苦辛勞四十年,請授予顯赫的官爵俸祿。」下詔依從他的請求。詔令:因為海南、瓊崖、儋州、萬州各郡均已平定,令阿里海牙入朝覲見。瀘州的降臣趙金、吳大才、袁禹繩等隨從大軍征伐重慶,他們的家屬被叛逆者殺害,詔令賜給他們數量不等的錢鈔,並把叛逆者的妻兒交給趙金等人。敕令高麗國設置大灰艾州、東京、柳石、孛落四處驛站。初六,沒有入籍的軍人侵擾搶劫平民,而諸侯王只必帖木兒部下的暴行尤為嚴重,命令逮捕為首的繩之以法。敕令把贛州行中書省遷回隆興。高麗國前來進獻地方特產。十三日,合州安撫使王立獻城投降。在此之前,王立派密使去投降安西王的丞相李德輝,東川行樞密院和李德輝爭功,李德輝單獨乘一隻船來到合州城下,叫喊王立出城投降,川蜀便平定了。東川行樞密院則說,王立長期抗拒王師,曾經指責斥罵憲宗皇帝,應該將他處死。樞密院把這事奏聞皇上,而降臣李諒也控告王立先前曾經殺害他的妻兒子女占有他的財產。於是下詔將王立處死,沒收他的家產用來賠償李諒。接著安西王把王立歸降的前因後果具文呈上,並且說由於東川行樞密院臣憤恨李德輝受降的緣故,誣告殺害王立。樞密院大臣也認為先前所奏是錯誤的。皇上發怒說:「你們把人看得如同兒戲一般麼?先前派使臣去,估計殺王立已經好久了,如今追悔又怎麼來得及?你們隨便殺人,都回去等著問罪吧。」把大臣們斥出宮去。正好安西王的信使再次來到,說還沒有處死王立。皇上立即徵召王立入朝覲見,任命他為潼川路安撫使,掌管合川事務。十四日,把川蜀分為四道:以成都等路為四川西道,廣元等路為四川北道,重慶等路為四川南道,順慶等路為四川東道,四道均建立宣慰司。賞給重慶等地隨從征伐的蒙古軍、漢軍錢鈔三萬九千九百五十一錠。把播州的鼎山縣改為播川縣。十九日,賜給參知政事昝順江津縣的農戶一百八十戶。二十日,在河西建立屯田,供給農具,派遣官員管轄。二十六日,張弘范率軍追趕亡宋的二王,直至崖山寨,張世傑前來抵抗,被擊敗,張世傑逃走,廣王趙籨和他屬下的官員一起,都跳海而死,張弘范獲取了他們的金銀財寶獻給皇上。二十八日,下詔給又巴、散毛等四個溪洞的番蠻酋長,令他們投降。任命中書右丞別乞里迷失為樞密院同知。禁止中書省的公文、冊命、奏章、法規用畏吾兒文字書寫。賜給異樣等局的官吏工匠銀二千兩。賜給皇子奧魯赤及諸侯王拜罕部下的士兵和思州田景賢的部下不同數量的衣服和錢鈔。 二月初一,在官府的籍田中祭祀農神。初五,把溧州升格為路。派遣使臣訪求通曉皇權施政根本的番陽人祝泌的子孫,他的外甥傅立拿著祝泌的書來獻上。撥平民一萬戶給明里淘金。把江南漕運來的舊糧用以賑濟飢餓的軍民。初六,增設五衛指揮司。下詔派遣塔黑麻合兒、撒兒答帶統計中興路的民戶。太史令王恂等上奏說:「在大都建立司天台,儀象圭表都用銅製成,應當增建一個高四十尺的銅製華表,這樣影像才長而逼真。又請上都、洛陽等五處分別安置儀表,並各選監候官掌管。」皇上允從。初七,平章政事阿里伯請求行中書省檢查核實行御史台的文案,並請行御史台呈報行中書省,按照御史台呈報中書省的成例。皇上允從。因為征伐日本國,敕令揚州、湖南、贛州、泉州四個行省建造戰船六百艘。把紹興宣慰司遷移到處州。十二日,從潭州行中書省調遣五千名士卒去戍守沿海州郡。十三日,由於亡宋的降臣陳懿兄弟擊敗賊軍有功,又派出戰船一百艘隨軍征伐亡宋的二王,張弘范請求授予陳懿招討使之職併兼任潮州路軍民總管,封陳懿之弟陳忠、陳義、陳勇三人為管軍總管;十夫長塔剌海俘獲文天祥有功,請求授予管軍千戶之職,佩戴金符。皇上均予允從。十五日,下詔,令道教宗師張留孫全面主管淮東、淮西、荊襄等處的道教。十八日,玉速帖木兒進言「:行御史台文卷令行中書省檢查,行事有所不便。」詔令予以更改。漕運司的文卷聽由御史台檢查。饒州路鎮守官玉古倫擅自挪用羨餘糧四千四百石,對他處以杖刑,並沒收他的家產。詔令湖南行中書省,在戍邊軍隊返回的途中,每四五十里設立一個安樂堂,有病的為他們治病,飢餓的供給他們糧食,死亡的安葬他們,由官府供應需要的物品。派遣官員核實益都、淄萊、濟南逃亡百姓被軍營占為牧場的土地。禁止各輜重營士兵及漢人挾持弓箭,他們出征時所攜帶的武器甲仗,返回後立即上交給官府的倉庫。二十五日,賜給太史院一千零七十八兩銀子。二十六日,調發嘉定新歸附的士兵一千人到脫里北地方屯田。二十七日,把大都兵馬都指揮使司的俸祿提升為四品。詔令大都、河間、山東管鹽運司均兼管酒、醋、商務等方面的賦稅。中書省大臣請求任命真定路鎮守官蒙古帶為保定路鎮守官,皇帝說:「這是個正才呀,我將把別的大事交給他。」因汪良臣部下蒙古軍、漢軍收降四川的功勞,獎賞他們錢鈔五萬錠。命令嘉定以西新歸附的州郡以及田、楊兩家各達官貴人的子弟,都充作人質入朝侍奉。皇上的車駕臨幸上都。二十八日,命太史院同知郭守敬訪求精通天文曆法陰陽的人。西蜀四川道建立提刑按察司。二十九日,派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆和后土神。詔令:河南、西京、北京等路的賦稅,令各道的宣慰司掌管。賞賜西川新歸附的軍隊錢鈔三千八百五十錠。因為斡端境內的蒙古軍財用困窘,賜給蒙古軍連同漢軍、新附軍等馬、牛、羊,以及馬驢價錢鈔、衣服、弓箭、馬鞍、鞍勒等,數額各不相同。 三月初一,詔令禁止歸德、亳州、壽州、臨淮等處狩獵。初三,敕令郭守敬從上都、大都出發,經由河南府抵達南海,以測量日影。初五,囊加帶聚集兩淮地區製造回回火炮的新歸附軍工匠六百人,以及蒙古人、回回人、漢人,新歸附的人中能夠造炮的,令他們全部前往京師。十三日,賜給千戶馬乃部下勇士營以及土渾川營屯田的士兵耕牛農具。十九日,敕命中書省,凡是掾史,耽延了公文一天兩天的處以杖刑,耽延了三天的處死。二十七日,潭州行中書省派遣兩淮招討司經歷劉繼昌招降西南各番夷少數民族,任命龍方零等為小龍蕃等處的安撫使,並派兵三千名戍守。中書省下令太常寺研究州郡祭祀社稷的制度,由禮官取法於前代,參考、斟酌《儀禮》,擬定祭祀的儀式以及祭壇祭器的體制規格,畫成圖樣,編寫成書,稱為《至元州縣社稷通禮》呈獻給皇上。因為保定路發生旱災,減免這年的田租三千一百二十石。 夏季,四月初三,建立江西榷茶轉運司,以及各路轉運鹽使司、宣課提舉司。十七日,令給事中兼管起居注事務,掌管隨朝各司向皇帝奏聞的事務。二十二日,池州路鎮守官阿塔赤因為立下戰功而升任招討使,兼任本軍的萬戶。二十七日,土星干犯鍵閉星。二十九日,汪良臣上奏說:「從前昝順的軍隊進犯成都,掠取成都的人口回去。現在嘉定既然已經投降了,應當讓這些百姓返回成都。」皇上批示說:「可以。」敕命:派上都的四千名士兵守衛都城,凡是其他地方前來戍守的都遣送他們回去。按照唆都的請求,令泉州的僧侶按照亡宋的先例交納賦稅,以供給軍餉。下詔:令揚州行中書省挑選精銳的南軍士兵二萬人充當侍衛軍,令他們的家屬一起出發前往京師,並發給路費一萬六千錠錢鈔。大都等十六路發生蝗災。 五月初三,中書省請求重新授予宣慰司官員虎符,皇上未予允准。又請求在路設置提舉、同提舉、副提舉各一人,專管賦稅方面的事務,皇上允從。初五,蒲壽庚請求頒發詔書招降海外各藩國,皇上不允。下詔給漳州、泉州、汀州、邵武等地以及八十四個畲族部落的官吏和軍民,如果能夠率眾前來歸降,官吏照例給予升遷獎賞,軍民像原來一樣安居樂業。因為泉州遭受了張世傑的兵亂,減免今年田租的一半。初十,因為五台山的僧人藏匿了許多逃奴和拖欠賦稅的百姓,敕令西京宣慰司、按察司對他們進行搜查。命令畏吾兒族境內統計田畝,按數交納租稅。因為各道按察司所管轄的地域廣大,事務繁雜,將勸農官併入按察司,增設副使、僉事各一人,兼掌勸農和水利方面的事務。十八日,御史台大臣進言:「原先中書省大臣阿里伯曾經上奏,有罪的人由中書省臣和御史台大臣相威共同勘問,有聖旨表示同意。臣等認為行中書省判罪憑主觀看法決定量刑的輕重,行御史台又憑什麼理由進行核正呢?應當根據行中書省勘問的結果,然後再進行審查比較合適。」皇上批示:「可以。」高興侵吞挪用亡宋二王的黃金三萬一千一百多兩,白銀二十五萬零六百兩,皇上下詔派使臣追查處理。詔令漣州、海州等地募集百姓屯田,設置總管府和提舉府管轄他們。十九日,敕令江陵路等路的一萬戶拔突戶,每一千戶設置一名監印官,直接隸屬於行省統率。二十日,敕令江南的僧司移送公文時,不得立即入遞。臨洮、鞏昌、通安等十處驛站,沒有佩戴海東青符牌的人,不得聽任其乘坐驛傳。二十一日,把雲南的寶山、緉渠二縣改為州。二十三日,詔令沿路的驛戶民家,所有往來的使臣,凡是不應當乘坐驛傳交通工具的,均不必供給人畜的飲食和草料。完都、河南七處驛戶生活貧困,賜給他們馬、牛、羊價錢鈔一千八百錠。二十四日,因為乃蠻帶立下戰功及將士們進攻、圍困重慶,賜給他們和宣慰使劉繼昌等數量不等的錢鈔和衣服。二十六日,因為呂虎前來歸降,授予他順慶府總管之職,佩戴虎符,並賜予錢鈔五十錠。把丁子峪所駐守的一萬名侍衛軍遷移到昌平去屯田。二十七日,兀里養合帶上奏說:「徵調北京、西京的車和牛都到了,可以用來運輸軍糧。」皇帝說「:老百姓的艱苦你們不過問,只知道役使百姓。如果今年把他們拿盡了,明年的莊稼他們用什麼種,應該立即停止徵調。」二十八日,給要束合所率領的工匠二千頭牛,令他們立即運送糧米二千石供給軍用。下詔令脫兒赤等掌管甘州路課稅,諸人不得有所阻撓。潭州行中書省上奏說「:瓊州宣慰使馬旺已經招降了海外的四州,不久就有土寇黃遠威等四人作亂,現在已經抓獲。」皇上下詔將他們處以極刑。三十日,進封桑乾河洪濟公為「顯應洪濟公」。命令道教宗師張留孫就在皇帝的行宮內做醮事,向天空燒化紅色的符..,共五天五夜。賜給皇子奧魯赤、撥里答等,以及千戶伯牙兀帶所率的士兵和和州驛戶羊馬價錢鈔,數額各不相同。 六月初一,阿合馬上奏說:「常州路鎮守官馬恕控告浙西按察司僉事高源的不法行為四十條,高源也彈劾馬恕。」皇上聽說這事之後,下詔令他們當廷辯論。詔令:派遣新附軍五百人,蒙古軍一百人,漢軍四百人戍守碉門、魚通、黎州、雅州。下詔令給親王的相府及四川行中書省,由川蜀四道宣慰司鎮撫、治理播川、務川西南的各少數民族,官吏軍民分別遵從當地習俗,不要使他們喪失了慣常的生業。初六,因為浙東宣慰使陳..死於王事,命他的兒子陳夔擔任管軍總管,佩戴虎符。初八,亡宋將領張世傑所部的軍官一百五十八人,前來瓊州、雷州等地投降。敕令建造戰船征伐日本,因為高麗是造船所用木材的出產地,就在當地建造。令高麗國王商討事情的有利方面奏聞朝廷。初九,榆林、洪贊、刁窩,每處驛站增加一百五十匹驛馬、二百輛驛車,牛按照車輛數目撥給。初十,左右衛的屯田出現蝗蟲。十四日,把濟寧府升格為路。十六日,任命參知政事、署理河南等路宣慰使忽辛為中書左丞,掌管中書省事務。十七日,把二萬名新附軍分別歸屬於六處衛所屯田。徹里帖木兒上奏說他部下的士兵有許多成為盜賊搶劫錢財,官府不依法制判決,請求派遣官員來追究處理。下詔命兀魯帶前往處置。任命不花掌管西川行樞密院事務,統兵入川,平定還沒有攻占的亡宋各城邑。仍舊命令東川行樞密院調兵前去戍守釣魚山寨。西川平定之後,恢復設立屯田,軍官們按照功勞的大小升遷提拔,授予委任狀和金銀符牌的共一百六十人。詔令派高州和筠連州的騰川縣新歸附的民戶在漵州等地整治道路,建立驛站。雲南都元帥愛魯、納速剌丁招降西部各藩國。愛魯率軍平定亦乞不薛。納速剌丁率領大理軍抵達金齒、蒲驃、曲蠟、緬國境界之內,招降忙木、巨木禿等三百個山寨,登記入冊的民戶十一萬零二百戶。皇上下詔決定收取賦稅,建立驛站,設置衛所,以派送軍隊。大軍返回時,向皇帝獻上十二頭馴象。二十二日,把宣德府的龍門鎮重新恢復為縣。二十四日,聚集河西、西番失籍無主的漢奴。二十五日,因為通州水道太淺,舟船運輸十分艱難,命令樞密院派遣五千名士兵,並命令享有俸祿的官員們雇用民工一千人疏浚河道,用五十天完工。二十七日,臨洮、鞏昌、通安等十處驛站因為年歲饑荒,供奉的差役繁重,有典賣子女以供奉差役的,命選派官員前去安撫他們。二十八日,命襄陽的四百個屯田戶代替軍戶充當驛站的差役。賜給征服北方各郡的蒙古軍闊闊八都等奮力作戰有功的人白銀五十兩,戰死者的家屬賜給白銀一百兩,跟隨行軍的賜給錢鈔一錠,其餘衣物等數額各不相等。禁止在伯顏察兒各峪口、山寨捕獵。下詔免徵四川的差役賦稅。任命參知政事、署理中書省事務別都魯丁為河南等路宣慰使。任命阿合馬的兒子忽辛為潭州行省左丞,忽失海牙等均恢復原職。占城、馬八兒等國派遣使臣以珍品和馴象犀牛各一頭前來敬獻。賜給諸侯王的部下們錢鈔、衣服、幣帛、馬鞍、嚼勒、弓箭以及羊馬價錢鈔等,數額不等。五台山舉行佛事。 秋,七月初三,寧國路新附軍百戶詹福謀反,詹福被處以死刑,授予告發者何士青總把之職,佩戴銀符,並賜給錢鈔十錠。撤銷四川行中書省。初五,禁止驛卒搜取乘坐驛傳的人的私人財物。初十,應昌府按照常例設置官員。設立東宮侍衛軍。確定江南地區的上、中路各設置鎮守官二人,下路設置一人。敕令:調遣西川的蒙古軍七千人、新附軍三千人交付給皇子安西王統領。十二日,交趾國派遣使臣來進貢馴象。十四日,把朵哥麻思地方的算木多城改為鎮西府。敕令把二千名蒙古軍士兵、二千名益都軍士兵、一千名各路軍士兵、五千名新附軍士兵,合起來共一萬人,交由李庭芝統率。十七日,賞賜給瓮吉剌部下奮力作戰的士兵,每人白銀五十兩,戰死者每人白銀一百兩,給予他們的家屬。阿里海牙入朝覲見,獻上黃金三千五百八十兩,白銀五萬三千一百兩。潭州行中書省停止建造征伐日本和安南的戰船。二十一日,土星干犯鍵閉星。二十八日,西南方的八番、羅氏國前來歸附,共有一千六百二十六個洞寨,十萬零一千一百六十八戶。下詔派遣牙納術、崔成到江南訪求有技藝、懂得陰陽占卜的人。任命中書左丞、執掌四川行中書省事務汪良臣為安西王丞相。賜給諸侯王納里忽部下有功的軍官錢鈔、衣服、絹帛、羊馬,數量各有差別。因為趙州等地發生水旱災害,減免今年的田租三千一百八十一石。命散都舉行佛事十五天。 八月初二,皇上車駕從上都抵達京師。初五,太陰星干犯房宿星座的距星。十三日,范文虎上奏說:「臣奉命征伐日本,但最近朝廷派遣周福、欒忠和日本僧人一起帶著詔書前去招降該國,約定明年四月為答覆的日期,等他答覆是不是歸順,才適於進軍。」又請求挑選舊戰船以備使用。皇上均予允從。海盜賀文達率領部眾前來歸降范文虎,范文虎把所得的三千兩銀子送來獻給皇上。皇上頒旨赦免賀文達先前的罪行,並授給他部下四十八人官職,即以銀子賜給范文虎。十四日,亡宋的降臣王虎臣陳奏有利的事情十七項,皇上令張易等商議,可行者就實行。十五日,敕令沅州路的蒙古軍總管乞答台攻取桐木籠、仡佬、伯洞尚未歸順的各個蠻洞,調遣江南的新附軍五千名駐守太原,五千名駐守大名,五千名駐守衛州。因為每年皇帝壽誕佳節以及大年初一的日子,禮儀費用都是從百姓處徵收的,詔令全國停止徵收。二十二日,把在江南所獲得的玉爵和坫一共四十九件敬獻於太廟。二十四日,海盜金通精死去,捕獲了他的侄兒金溫,官府打算依法判罪,皇帝說:「金通精已經死了,金溫有什麼相干呢!」頒詔特赦了他的罪過。二十五日,木星干犯軒轅大星。二十九日,詔令:漢軍出征,逃亡者處死罪,並沒收其家產。設置大護國仁王寺總管府,任命散扎兒為監印官,李光祖為總管。賜給范文虎的二十一名僚屬金紋綾及西錦衣。賞賜征伐重慶的軍官不同數量的絹帛。賜給諸侯王阿只吉糧食五千石、馬六百匹、羊一萬頭。 九月初一,范文虎薦舉可以擔任守令的三十人。皇上下詔說「:今後所薦舉的人由我親自挑選。凡是不勤於職守的官員,不論他是漢人還是回回人都處以死刑,並且沒收他的家產。」女真、水達達不出征的軍人,令把他們隸屬於民籍,交納賦稅。初五,撤走金州守船的士卒一千人,酌量留下一部分監守,其餘的全部遣送回籍。初六,詔令行中書省左丞忽辛兼管杭州等路的各類工匠;把杭州所收入的賦稅,每年織造十萬匹綢緞獻上。杭州、蘇州、嘉興三路辦理賦稅事務的官吏,額外多取分例錢,今後每月供給伙食錢,有人在數額以外多取則判罪。阿合馬上奏說:「親王相府的官員趙炳說,陝西的賦稅每年收取錢鈔一萬九千錠,有關部門如果用心盡力措辦,可取得四萬錠。」皇上便命趙炳總管這件事,揚州總管府同知董仲威犯了貪污罪,行御史台正要審理這件事,董仲威反而用別的事誣告行御史台的官員。皇上下詔罷免董仲威的官職,並沒收他十分之二的家產。十四日,親王相府上奏說:「四川宣慰司冊籍上有人而實無其人,空受獎賞的達一萬七千三百零八人。」皇上命追究處理此事。決定撤銷由漢人擔任的鎮守官。御史台大臣上奏說「:江南三個路掌管賦稅的官員,在應得的分例錢之外支用錢鈔達一千九百錠。」皇上命全部收取上來。下詔派使臣去招降西南各蠻族的部落酋長,凡是能率領自己的部落來歸附的,官員不失去原職,百姓不喪失生計。二十一日,任命忽必來、別速台為都元帥,率領二千名蒙古軍士卒、一千名河西軍士卒戍守斡端城。二十五日,樞密院大臣上奏說「:有一個叫唐兀帶的人違犯禁令,帶著一千多士兵在辰溪、沅州等地搶劫新歸附的人口一千多人,以及牛馬、金銀、絹帛等,而麻陽縣的鎮守官武伯不花竟做他們的嚮導。」皇上敕令將唐兀帶、武伯不花斬首,其餘的人減去死刑判罪,把所搶得的人口財物還給百姓。撥給河西行中書省錢鈔一萬錠,以備支用。 冬,十月初五,向太廟敬獻祭品。初七,在敘州夔府至江陵界設立水路驛站。十一日,皇帝駕臨香閣,命大樂署令完顏椿等人研習文武樂。十四日,張融控告西京的軍戶徵收民賦和征僱人夫,而官府卻隱瞞他們所付給的價錢,總計一萬八千多錠;官吏被判定有罪,任命張融擔任侍衛軍總把。千戶脫略、總把忽帶擅自帶兵到婺州永康縣境殺害、掠奪官吏和百姓。事情被察覺之後,他們自陳曾經跟隨先帝出征有功,請求免去死罪。皇上敕命,沒收他們一半家產,處以杖刑。十七日,以錢鈔賑濟和州的平民。二十一日,向太廟呈獻碧玉爵。二十二日,太陰星干犯太微垣西上將星官。二十七日,因為時間正當吉日,命五祖真人李居壽做醮事,焚燒赤色符..共持續五晝夜。醮事完畢,李居壽請求屏去左右說「:皇太子年富力強,應當參與國家政務了。」皇帝高興地說「:不久就會讓他這樣做了。」第二天,皇帝下詔:皇太子燕王參加決定朝政,凡是中書省、樞密院、御史台以及各府衙的事,皇太子均可以先啟封審閱再奏聞皇帝。三十日,賜給高麗國王至元十七年曆書。 十一月初四,敕命各路所捕獲的盜賊,初犯的,贓物多者處死刑;再犯的,贓物少的從輕判罪。阿合馬上奏說「:有個用舊鈔幣換取官庫中一百四十錠新鈔幣的盜賊,有人發表意見說不應當判處死刑,但這盜賊的父親在我家裡服役當差,如果不依法判決,難道我自己不害怕麼?」下詔將這盜賊處死。初八,派禮部尚書柴椿和安南國使臣杜中贊一起帶著詔書前往曉諭安南國的世子陳日火亘,要求他前來朝見。初九,太陰星干犯火星。十一日,免除太原、平陽、西京、延安路新簽征的士兵服役,令其返回原籍。免徵招討使劉萬奴所管轄自願跟隨大軍征討的無軍籍士兵。趙炳上奏說陝西轉運司的郭同知、親王相府的郎中令郭叔雲盜用官錢,敕令由尚書禿速忽、侍御史郭..查究、核實此事。二十四日,命湖北道宣慰使訓練鄂州、漢陽新歸附的水軍。詔令四川宣慰司調查統計軍民的戶數。二十五日,因為梧州的妖民吳法受的煽動矇騙,藤州、德慶府瀧水的徭族作亂,抓獲了吳法受的父親處以死刑。把教坊司合併到拱衛司。 十二月初五,調撥糧食、錢鈔賑濟鹽司貧困的煮鹽灶戶。登記甘州的民戶。初七,安南國進貢藥材。十一日,祭祀太陽。二十三日,敕令樞密院、翰林院的官員隨同中書省,和唆都一起商議招降海外各藩國的事務。二十四日,八里灰進貢海東青。回回等族人所經地方供給的飲食,不是自己親手宰殺的羊不吃,百姓為這件事很苦。皇帝說「:他們是我的奴才,飲食能不隨順我朝的習慣麼?」下詔禁止他們這樣做。下詔招降海內海外各藩國的國王。賞賜右丞張惠五千四百兩銀子。敕令:從明年正月初一開始,在長春宮建立醮壇,一共七天,每年均作為常例。命李居壽祝告、祭祀新年。下詔曉諭占城國國王,令他親自前來朝見。唆都所送來的..婆國使臣治中趙玉返回。把單州、兗州改屬於濟寧路。重新設置萬泉縣,隸屬於河中府。把垣曲縣改屬於絳州。把歸州路降格為州。把沔陽、安陸分別升格為府。把京兆路改為安西路。把惠州、建寧、梧州、柳州、象州、邕州、慶遠、賓州、橫州、容州、潯州均改為路。在京城建造聖壽萬安寺。帝師亦憐真去世。敕令佛教國師、僧侶一百零八人在大都萬安寺設立齋壇舉行圓戒儀式,賜給法衣。 這一年,判處死刑的囚徒一百三十二人。保定二十餘路發生水災、旱災、風災、雹災,傷害了莊稼。 (八) 至元十七年(1280)春,正月初一,高麗國王王貝春派遣該國僉議中贊金方慶前來恭賀新年,兼奉上每年例行的貢品。初四,命令萬戶綦公直戍守別十八里,賜給錢鈔一萬二千五百錠。初九,磁州、永平縣發生水災。借貸錢鈔給該地。十四日,制定升遷、調動官員的法令:凡是沒有犯過失的,授予現已空缺的職務;去世或犯有過失的,選派別的官員補充該員職務;任職期滿的,令其回家候補。又規定各路的差役、賦稅的條款,凡增加條款的必須立即上報,增加了而隱瞞不報的處以罪罰;不須丈量田畝以增加租稅,免使百姓不安定。下詔收聚江淮的銅和銅錢、銅器。十九日,把海盜賀文達所搶劫的良家婦女一百三十餘人送回她們家中。廣西廉州的海盜霍公明、鄭仲龍等被處死。二十二日,敕令泉州行中書省,在其所管轄的州郡中,那些尚未歸附的山寨,即率軍將其攻占;已經攻占之後又重新叛變的屠城。因為總管張王宣、千戶羅璧降伏亡宋的二王有功,提升張王宣為沿海招討使,佩戴虎符;提升羅璧為管軍總管,佩戴金符。二十五日,皇帝在京師的近郊狩獵。詔令不得派近衛軍承擔工匠的差使。二十六日,敕令相威查核阿里海牙、忽都帖木兒等人所俘獲的丁口三萬二千餘人,全部遣放他們為民。在福州設置行中書省。把德慶府改為德慶路總管府。賜給開鑿灤河的五衛軍錢鈔。 二月初三,張易上奏說:「高和尚有秘密的法術,能夠差遣鬼魂當兵,老遠就能制服敵人。」皇帝命令和禮霍孫率軍和高和尚一起前往北部邊疆。在北京道建立兩處驛站。初五,答里不罕率領雲南行省的軍隊進攻定昌路,擒獲總管谷納,將其殺死。皇帝下詔,令答里不罕返回,以阿答去代替他。敕令:不是從遠方歸附的人不得進入會同館住宿。下詔:令納速剌丁率領精兵一萬人征伐緬國。十三日,賞給納速剌丁部下征討金齒國有功的人員五千三百二十兩銀子。十七日,命令梅國賓承襲他父親梅應春瀘州安撫使的職務。瀘州曾經背叛,梅應春被前重慶制置使張珏殺害。梅國賓前往朝廷申訴冤情,皇上下詔把張珏交給梅國賓,讓他為父親報仇。張珏當時正在京兆,聽到這件事便自縊而死。梅國賓請贖回瀘州被俘獲的軍民。皇帝允從。日本國殺害朝廷派去的使臣杜世忠等,征東元帥忻都、洪茶丘請求親自率軍前去討伐,朝廷的大臣們議論的結果,暫時延緩一段時間。二十四日,下詔命道士祁志誠燒毀偽造而妄稱為《道藏》的經文及刻板。二十八日,阿里海牙和納速剌丁招降緬國以及溪洞蠻部的降臣。下詔:令其就近在軍前核定,並錄下他們的功勞奏聞朝廷。江淮行中書省左丞夏貴請求告老還鄉,皇帝同意了他的請求,仍舊封他的子孫為官。和剌所管轄的和州等城,凡是遭到叛軍搶劫的,賜給他們錢鈔,並免徵該地百姓的差役三年。調撥三千名侍衛軍去疏浚通州運糧的河道。居住在河西境內的畏兀兒族民戶,命他們屯田。二十九日,因為廣州境內民不聊生,徵召右丞塔出、左丞呂師夔來當廷質詢百姓生活困苦的原因。派也的迷失、賈居貞代理宣慰司使前去安撫當地百姓。呂師夔來到後,當廷辯論的情況不能夠證實,重新命他回到行省處理政務。詔令親王的相府在各個輜重營買馬二萬六千三百匹。派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆。賜給諸侯王阿八合、那不乾的部眾,以及征戰日本的行省長官阿剌罕、范文虎等西錦衣、錢鈔、絹帛,數額各不相同。又賜給四川的貧民以及兀剌帶等馬、牛、羊、錢鈔。 三月初二,命福建的王積翁入朝掌管中書省事務,中書省大臣認為不行,便改任他為戶部尚書。初三,皇帝臨幸上都。思州、播州的軍隊侵犯鎮遠、黃平的地界,皇帝命李德輝等人前往視察。把通政院不能勝任的官員撤職。初五,敕令東川和西川調遣蒙古軍、漢軍戍守魚通、黎州、雅州。十四日,建立都功德使司,秩祿為從二品,掌管帝師統轄下的僧人以及吐蕃軍民的事務,向皇帝上奏。十八日,下詔討伐羅氏鬼國,命令派蒙古軍六千名、哈剌章軍一萬名,西川的藥剌海、萬家奴軍一萬名、阿里海牙軍一萬名、三路並進。二十二日,高郵等地發生饑荒,賑濟饑民九千四百石糧食。三十日,在畏兀兒境內建立交鈔提舉司。供給脫古思八部屯田以耕牛和農具。賜給忙古帶等人羊、馬及皇子南木合部下羊馬價錢鈔。 夏季,四月初一,中書省大臣上奏說「:唆都部下的士兵騷擾百姓,所以南劍等路的百姓重新叛變。直到忙古帶前去招撫他們,百姓才得到安定。」下詔:令忙古帶仍然掌管福州行省。初二,南康杜可用叛變,命史弼前去討伐,擒獲了他。確定杭州宣慰司的四名官員派游顯、管如德、忽都虎、劉宣充任。初五,隆興路的楊門站恢復為懷安縣。初九,四川宣慰使也罕的斤請求賜給海東青符牌,皇帝命令以兩面海東青符牌賜給他。十一日,史弼入朝。十四日,把亡宋的太常樂交給太常寺,把泗州的靈壁縣仍舊改屬於宿州。十六日,設立杭州路金玉總管府。二十三日,敕命貧困的軍戶復原為民戶。二十五日,因為羅佐山道路阻塞,敕令阿里海牙派一千名士兵戍守。因為隆興、泉州、福建設立三個行省不便,命令廷臣集體商議辦法,然後向皇帝奏聞。二十八日,諸侯王只必帖木兒請求在各投下軍設置官員,皇上未予允從。二十九日,木星干犯軒轅座大星。敕命暫時停止發給百官俸祿。寧海、益都等四郡發生霜凍,真定等七郡發生蟲災,均損害蠶桑。 五月初一,樞密院調遣六百名士兵戍守居庸關的南、北口。初四,在察罕腦兒建立行宮。初六,把沙州升格為路。十三日,統計沙州的民戶和男丁數目,確定常規的賦稅,那些富戶的多餘田畝令戍守的漢軍士兵耕種。詔令雲南行中書省,調遣四川軍的一萬名士卒,命藥剌海率領,和先前派出的將領一起征伐緬國。高麗國王王貝春因為百姓飢餓缺食,請求借貸一萬石糧食,皇帝允從。把福建行中書省的治所遷到泉州。十四日,汀州、漳州的叛賊廖得勝等人被處死。為了建造三千艘船,敕令耽羅調撥木材供造船之用。二十日,賜給諸侯王別乞帖木兒銀印。二十一日,賜給國師掌教所印信。賜給伯顏部下的將士戰功銀二萬八千七百五十兩。真定、咸平、忻州、漣州、海州、邳州、宿州各州郡發生蝗災。 六月初一,命忽都帶兒把流落無主的百姓和牛畜聚攏,登記入冊,撥給荒地令他們屯田。初二,再次招降占城國。初七,唆都的部下顧總管聚集黨羽在海路上搶劫商旅的貨物,范文虎招降了他們,再次商議依法處置的事。皇帝敕令范文虎等集中大家的意見處理這件事。阿答海等人請求撤銷江南所設置的稅課提舉司,阿合馬力爭保留,皇帝詔令御史台選派官員去檢查核實情況,列具事實上奏朝廷。阿合馬請求設立大宗正府。撤銷上都的輜重營官員,命留守司兼管輜重營事務。安西王去世,撤銷他的親王相府。派遣呂告蠻部的安撫使王阿濟同萬戶昝坤招降羅氏鬼國。二十二日,召見范文虎,商議討伐日本的事。二十八日,高麗國王王貝春派遣他的將軍朴義前來進貢當地特產。江淮等地頒布並實行鈔法,廢除亡宋的銅錢。派遣不魯合答等檢查核實江淮行中書省阿里伯、燕帖木兒的錢糧。把泗州改屬於淮安路。賜給忽烈禿、忽不剌等奮力作戰的將士錢鈔,並賜給折可察兒等士兵羊馬價錢鈔,數額不等。 秋季,七月初二,廣東宣慰使帖木兒不花上奏說「:所有的軍官都應當按同一標準升遷。把江淮郡縣帶頭作亂的人處死,沒收其家產。官吏豪紳隱瞞、包庇他們的佃戶,不讓他們服徭役,應當讓這些佃戶另立戶籍,各萬戶的軍隊輪流參加了重大的戰役,應當遣送他們回到原來的軍營。」詔令中書省、樞密院、翰林院集體商議這些事情,再奏聞皇帝。敕令思州安撫司把治所遷回原來的地方。初九,太陰星掩蔽房宿的距星。因為高麗國初設置驛站,站戶缺少糧食,命令供給他們一年糧食,並禁止往來的使臣向他們索要飲食。初十,在京兆府設立行中書省,任命前安西王府丞相李德輝任參知政事,兼管錢糧事務。把泉州行中書省遷往隆興。因為禿古滅的軍隊搶吃火拙畏吾城的莊稼,百姓飢餓缺食,命令當地官府供給驛馬的費用,並免除百姓們三年賦稅。太陰星干犯南斗天區。十五日,調遣八百名侍衛軍士兵修治沙嶺橋,敕令他們不得踐踏民田。十九日,依照阿合馬的意見,任命參知政事郝禎、耿仁均擔任中書左丞。採納姚演的意見,開鑿膠東河,並聚集逃亡的百姓在漣州、海州屯田。二十五日,遣發安南國的王子陳倪返國。登記長成為丁壯的蒙古軍士卒。敕命亦來等人率領一萬名士卒進入羅氏鬼國國境,如果不歸降,就入城討伐。二十六日,撤銷江南財賦稅總管府。二十八日,把大都府鹽運司併入河間路,成為一體,並裁減、淘汰冗員。劃出建康的百姓二萬戶種植水稻,每年交納釀酒的米三萬石,由官府替他們運往京師。二十九日,下詔登記先前自願從軍的人以及張世傑潰散的軍隊,命他們征討日本。命范文虎等人招聚因為避罪而依附宋朝的蒙古、回回等族士兵。三十日,派遣宦官咬難遊歷江南以訪求隱士,並且命他帶著香燭錢前往信州龍虎山、臨江閣皂山、建康三茅山,均設置醮壇。賜予阿赤黑及怯薛都等立下戰功的人錢鈔。賜給招降散毛等溪洞蠻部的官員衣料。 八月初一,蕭簡等十人歷經河南行省的五個路。擅自招聚流落無主的漢奴。事情被察覺,為首的被貶職到軍中效力,其餘的人都被處以杖刑。初六,把蒙古侍衛總管府改為蒙古侍衛親軍都指揮使司。初七,太陰星干犯心宿天區東星。初八,唆都請求招降三佛齋等八國,皇上未予允從。鎮守南劍路的萬戶呂宗海偷偷帶兵逃走。皇帝下詔追捕他。初九,占城、馬八兒國均派遣使臣奉上表章稱臣,貢獻寶物、犀牛、馴象。把先前所收聚、自願從軍的人組織成軍,交付給茶忽統領,征伐日本。十八日,許衡離任退休,授予他的兒子許師可懷孟路總管之職,以便奉養他。向太廟敬獻六隻碧玉盞、十五隻白玉盞。二十四日,賜給西平王的部下糧食。二十九日,高麗國王王貝春前來朝見,並說準備增兵三萬征伐日本。任命范文虎、忻都、洪茶丘為中書右丞,李庭、張拔突為參知政事,共同掌管中書省事務。賜予闊里吉思等人錢鈔,迷里兀合等人羊馬,怯魯憐等人牛、羊、馬、錢鈔,並賜給太子名位下的侍衛等糧食、絹帛。大都、北京、懷孟、保定、南京、許州、平陽發生旱災,濮州、東平、濟寧、磁州發生水災。 九月十三日,皇帝的車駕從上都抵達京師。二十三日,也罕的斤進軍征伐斡端。二十四日,命令沿途由和林供給飲食的軍隊返回。二十五日,太陰星遮蔽右執法星並干犯木星。二十六日,守衛府庫的士兵偷竊庫錢,庫吏分取了其中贓款,放縱盜賊逃走,下詔將其處死。二十八日,羅氏鬼國國王阿察以及阿里投降,安西王的丞相李德輝派人和他們一起入朝覲見。賜給八剌合赤等人羊馬價二萬八千零三錠,以及禿渾部下的貧民三個月糧食。 冬季,十月初二,塔剌不罕軍中和賊軍奮力作戰的將士,命令賜予田畝以獎賞他們。初五,加授高麗國王王貝春開府儀同三司、中書左丞相,掌管行中書省事務。初六,派遣使臣聚集開元等路的三千名士兵征伐日本。初八,賜予雲南王忽哥赤印信。初九,派湖南的士兵一萬人征伐亦奚不薛,亦奚不薛投降。初十,派出十萬名士兵,命范文虎率領。賜給右丞洪茶丘所率領的征伐日本的新附軍士兵錢鈔和甲仗。十三日,設立營田提舉司,秩祿為從五品,把司署設置在柳林,撥出各類民戶一千三百五十五戶隸屬於該司,由官府供給他們耕牛、種子和農具。十四日,下詔設立陝西、四川等地行中書省,任命不花為右丞,李德輝、汪惟正為左丞。當時李德輝已經去世。十六日,下詔:命龍虎山天師張宗演前來朝廷。二十一日,命令郭實窮究黃河的發源地。二十三日,派漢軍在沙州、甘州屯田。二十四日,亦奚不薛患疾,派遣他的侄子入朝覲見。皇帝說「:亦奚不薛沒有稟告朝廷,就把他的職位授予他的侄兒,缺乏作為人臣的規矩。應當令亦奚不薛離位,朝廷才能退兵。」二十五日,下詔:令屬於和州的各城招聚流離失所的百姓。二十八日,命令任職的官員先任職一個月,第二個月才能發給官俸,有荒於職守的,則將其驅逐不用。派遣使臣招降爪哇國及安南國。開始製作象轎,供給怯烈等部糧食,賞賜火察部族中貧窮的人。 十一月初一,翰林學士承旨和禮霍孫等人上奏說:「俱藍、馬八、..婆、交趾等國都派遣使臣來進奉表章,請皇上賜予答覆的詔書。」皇帝允從。於是賜給交趾使臣職銜、名分,以及弓箭、馬鞍、嚼勒。頒發詔書招降爪哇國。初七,設置泉府司,掌管御前和皇太子、皇太后、諸侯王收支金銀的事項。敕令另外設立局院安置尚未成年的工匠,有貧窮的,賜予他們錢鈔。凡是犯罪發配到外地服役的,應當斟酌發配的路程遠近;犯罪當處死的,應當詳細審查其案卷。初十,中書省大臣建議「:為了流通鈔法,凡是賞賜,應該多賞給絹帛;徵收賦稅,則應當多收鈔幣。」皇帝批示說:「可以。」十二日,命令和禮霍孫挑選、淘汰交趾國使臣,除了可以留下的之外,其餘的都遣放回國。十三日,敕令暫緩營建工程。十四日,下詔招降俱藍國,令其前來歸附。十六日,太原路的堅州進獻嘉禾六株。二十四日,詔令江淮行中書省招聚能工巧匠。二十六日,下詔頒布《授時曆》。二十九日,詔令:因為末甘孫地方的百姓貧窮,除了倉站的捐稅之外,免徵其徭役三年。再次派遣宣慰使教化、孟慶元等持詔書曉諭占城國王,令他的子弟或大臣入朝覲見。詔令江南、江北、陝西、河間、山東各鹽場增撥煮鹽的灶戶。賜給將作院呂合剌工匠以錢鈔、絹帛。 十二月初二,因為江淮行中書省平章政事阿里伯、左丞燕鐵木兒擅自改變對八百名官員的任命,自行區分左、右司官員,私鑄銀印、銅印,又違反命令不遣散防守軍,敕命將他們處死。初三,命熟券軍返回襄陽屯田。高麗國王王貝春率軍一萬人、水手一萬五千人、戰船九百艘、糧食十萬石,出征日本。供給右丞洪茶丘等人戰具、供給高麗國鎧甲、戰襖。諭令各路征伐日本的軍隊取道高麗,不得騷擾該國的百姓。任命高麗中贊金方慶為征伐日本都元帥,任命密直司副使朴球、金周鼎為高麗國征伐日本的管軍萬戶,均賜給虎符。初五,任命高麗國王王貝春為中書右丞相。初六,再次授予征伐日本的軍官元佩虎符。初九,採納忽辛的意見,以民戶充當驛站站戶的差役,十戶為一組,由官府供給一匹馬,馬死則買馬補上。初十,任命奉派出使木剌由國的速剌蠻等為招討使,佩戴虎符。十一日,羅氏鬼國的土寇為患,思州、播州的道路不通,派遣一千名士兵向溪洞的蠻部開路。十六日,甘州增設驛站的站戶,下詔在諸侯王的冊籍內簽征民戶為站戶。十七日,敕令為逃避徭役而改換姓名,隱藏在匠戶中的百姓重新恢復為民戶。淮西宣慰使昂吉兒請求派軍士屯田。阿塔海等認為派民兵屯田不便,應當召募願意從事農耕的百姓耕種屯田,並且免徵他們三年租稅。皇上允從。十九日,再次下詔:令管民官兼管各軍的輜重營。二十日,派遣征伐也可不薛的軍隊一千五百人重新返回塔海。戍守八番、羅甸。二十四日,陳桂龍占據漳州謀反,唆都率軍去討伐他,陳桂龍逃入畲洞。二十六日,大都重建的太廟完工,從舊太廟奉遷先皇的神位到礻石室,於是舉行盛大的敬獻祭品的典禮。在畏兀兒境內設置鎮守北庭的都護府,派脫脫木兒等執掌都護府事務。二十八日,遼東路所增募的士兵用妻兒交換馬匹以應徵,敕令用應該交納的賦稅贖回他們的妻子。敕令刻版印製帝師八合思巴新翻譯的《戒本》五百部,頒發給各路的僧侶。左丞相阿術到西部巡行,到達別十八里時因病而去世。敕令:擅自占有江南逃亡百姓田畝者有罪。在桐柏山修建淮瀆祠。因為三茅山的上清觀第四十三代宗師許道杞祈禱有靈驗,命他另立道教。安南國前來進貢馴象。賜給蠻洞的洞主們錢鈔、衣物、數額各不相等。賑濟鞏昌、常德等路的饑民,並免除他們的徭役。把拱衛司改為都指揮司。把尚舍監的秩祿提升為正三品。設立太倉提舉司,秩祿為正五品。把建寧、雷州、封州、廉州、化州、高州改為路。把肇慶路隸屬於廣南西道。把峽州路遷移到江北原來的治所。重新設置鄣縣,隸屬於鞏昌路。宿州的靈壁縣重新隸屬於歸德府。 這一年,判處死刑的罪犯共一百零二人。 至元十八年(1281)春,正月初一,高麗國王王貝春派遣他的僉議中贊金方慶前來恭賀新年,兼奉獻每年常例的鈔幣。初四,徵召阿剌罕、范文虎、囊加帶一同前來朝廷接受皇上的訓諭,命令拔都、張王圭、李庭作為留後。命令忻都、洪茶丘的軍隊從陸路前去日本,武器甲仗則用舟船運輸,所經過的州縣由官府供應糧食。採納范文虎的意見,增加漢軍一萬人。范文虎又請給禿失忽思的軍隊及回回族的炮匠二千匹馬。皇帝說「:戰船上哪裡用得著這些?」均未予同意。初六,調發錢鈔和金銀交給孛羅,以分發給貧民。初十,皇帝在京師近郊行獵。敕令江南的各州郡兼用蒙古人、回回人。凡是諸侯王職位之下都應當設置監印官,令他們全部前來朝廷,並詔令諸侯王阿只吉等人知道。十二日,把黃州的陽邏堡重新改屬於鄂州。十四日,派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆和后土大神。十五日,高麗國王王貝春派遣使臣上奏說日本侵犯他的邊境,請求派兵追趕。下詔把戍守金州隘口的五百名士兵交付給他。十九日,皇帝的車駕臨幸氵郭州。把符寶局改為典瑞監,收取天下各司的職官印信。二十日,決定以六祖李全..繼承五祖李居壽祭祀北斗星。二十六日,邵武的平民高日新占據龍樓寨作亂,將其擒獲。獎賞忻都等人的戰功。賜予征伐日本的各軍錢鈔。 二月初二,調發四千名侍衛軍完成正殿的修建。賜給征伐日本的善射軍以及高麗的火長水軍四千錠錢鈔。初五,皇帝的車駕臨幸柳林。高麗國王因娶公主為妃,請求把宣布的任命書改加「駙馬」二字。皇帝批示「可以」。初九,敕令把耽羅新建造的戰船交付給洪茶丘出征。詔令把減免了死罪的囚徒交給忻都當兵。揚州發生火災,發放七百八十三石糧米賑濟受災的家庭。下詔把征伐日本的意圖曉諭范文虎等;並申令嚴明軍紀。建立上都留守司。把敘州升格為路,隸屬於安西行省。把潭州行省的治所遷移到鄂州。把湖南宣慰司遷移到潭州。十九日,把畏兀兒的斷事官署升格為北庭都護府,秩祿升為從二品。二十日,征伐日本國的軍隊啟行。浙東發生饑荒,調發糧食一千二百七十餘石賑濟饑民。二十三日,派遣肅州等地的軍民開鑿水渠以灌溉農田。供給征伐日本的軍隊衣甲、弓箭、海東青符牌。敕命通政院官員渾都和郭漢傑整頓水道驛站,從敘州到荊南共十九處水驛,增加二千一百個站戶、二百一十二艘船。下詔:令烏瑣、納空等不得擾害羅氏鬼國,違令者令國王阿利開具姓名上奏朝廷。福建行省左丞蒲壽庚上奏說「:皇上下令建造二百艘海船,現在建成了五十艘,百姓確實很艱苦。」下詔停止建造。二十九日,貞懿順聖昭天睿文光應皇后弘吉剌氏逝世。 三月初一,皇帝的車駕返回皇宮。詔令三茅山第三十八代宗師蔣宗瑛前來朝廷。派遣丹八八合赤等前往東海及濟源寺舉行佛事。任命中書左丞、署理江東道宣慰使阿剌罕為中書左丞相,執掌中書省事務;任命江西道宣慰使兼招討使也的迷失為參知政事,執掌中書省事務。因為遼陽、懿州、蓋州、北京、大定等州發生旱災,免徵今年租稅的一半。初三,許衡去世。初四,敕令把黃平隸屬於安西行中書省,把鎮遠隸屬於潭州行中書省,各派兵戍守。初九,命天師張宗演在宮中向天焚化紅色符..,共七天七夜。十一日,皇帝的車駕臨幸上都。二十一日,把軍器監的秩祿提升為三品。二十六日,設立登聞鼓院,允許有冤情的人擊鼓讓朝廷知道。 夏季,四月初六,增加雲南的軍隊以討伐合剌章。初八,重新頒布朝內外官員的秩祿。十六日,通州、泰州兩州發生饑荒,調發二萬一千六百石糧食賑濟饑民。二十三日,設置蒙古人、漢人新附軍總管。二十九日,命太原五類匠戶的絲稅銀就近交納給太原。從太和嶺到別十八里設置三十個新驛站。賜給征伐日本的河西軍等錢鈔。 五月初九,禁止西北邊境的回回等族人越過邊境經商。初十,派使臣賑濟瓜州、沙州的饑民。十四日,撤銷霍州的畏兀兒按察司。十五日,禁止甘肅的瓜州、沙州等地造酒。十八日,免除耽羅國今年進貢白..麻布。二十二日,把烏蒙阿謀宣撫司隸屬於雲南行中書省。木星干犯右執法星。二十六日,嚴格禁止販賣人口,缺食的人酌量增加賑濟、借貸。二十八日,下詔登記契丹族的戶籍。敕令耽羅國鎮守官塔兒赤,禁止高麗、全羅等地的人狩獵擾害百姓。 六月初二,敕令賽典赤、火尼赤分管烏木、拔都怯兒等八處的民戶。謙州的一百四十二戶織工十分貧困,賜給他們糧食,他們所賣掉的妻子兒女,由官府為他們贖回。命太原的五千名新附軍士兵在甘州屯田。十三日,把按察司所查究出的羨餘糧四萬八千石充作軍餉。十五日,把順慶路隸屬於四川東道宣慰司。安西等處的兵站,凡是雇用民夫、徵購物品,和百姓同樣服徭役。增收陝西的屯田糧十萬石,以充日常的經費。十八日,命耽羅的守軍種田以自給自足。征討日本的行中書省大臣,派遣信使回來上奏說「:大軍駐紮在巨濟島,到對馬島去捕獲的島民說『:太宰府以西六十里原有的守軍已經調出去作戰。』應當乘對方空虛而入。」詔令說:「軍事方面的問題,應當由你們自己權衡利弊進行處置。」十九日,命中書省會計官姚演所管轄的漣州、海州屯田官需付出的錢和每年租稅的數目,合算就辦理,不合算就取消。二十三日,把乞赤所招收的七千名獵戶遣放為民。二十六日,因為阿剌罕患病,詔令阿塔海統率兵馬征伐日本。二十八日,高麗國王王貝春上奏說:「本國共設置四十個驛站,百姓和牲口都疲憊、困苦不堪。」敕令合併為二十個驛站,並賜給馬價錢八百錠。奉命出使木剌由國的苫思丁,到達占城時船壞了,派人來上奏,請求供給船和糧食,並增派士兵。下詔供給糧米一千四百餘石。任命中書左丞忽都帖木兒為中書右丞,執掌中書省事務;任御史中丞、署理御史台事忽剌出為中書左丞,執掌尚書省事務。賜給皇子南木合部下的工匠羊馬價錢鈔。 秋季,七月初一,命令萬戶綦公直分撥宣慰使劉恩所率領、屯駐在肅州的漢軍一千人,以曾經走過西川的一百名士兵為嚮導,進入別十八里。初四,敕令在甘州設置和中所,以供應軍糧。京兆、四川分別在河西設置行中書省。初六,阿剌罕去世。初七,聚集散居在其他州郡的回回族炮手,命令他們全部前往南京屯田。十日,太陰星干犯房宿天區的距星。十七日,把忻都所率領,戍守大和嶺的蒙古軍調回,重新命令漢軍前去戍守。由於松州知州仆散禿哥先後射死過數以萬計的老虎,賜給他「萬虎將軍」的封號。把貴赤合八兒禿所招收的和州、真州、滁州等地民戶二千八百二十戶賜給他,讓他自己管轄這些民戶。二十八日,唆都征伐占城,皇帝賜給他駝毛帳篷以躲避瘴癘毒氣。占城國前來進貢馴象和犀牛。命令天師張宗演等就在壽寧宮向天焚化赤色符..,共五天五夜。 八月初一,招討使方文上奏談及選擇守官、尊崇祭典、懲罰奸吏、禁止盜賊、整頓軍旅、獎賞忠義等六個方面的事,詔令廷臣及諸元老商議實行。初三,熒惑星干犯諸侯星座的西面第三星。初七,忙古帶任中書右丞,掌管中書省事務。初八,敕令隆興行省的參政劉合拔兒禿,凡是鐵器、穀物的製作由他專管。十二日,甘州所有的各投下戶,依照民戶的先例,應徵到驛站擔當差役。申令嚴禁大都總管府、兵馬司、左右巡院聚斂民財。二十七日,因為阿剌罕已經去世,命令阿塔海等分頭戍守三處海口。命令阿塔海就地招降海盜的全部。高麗國王王貝春派遣他的密直司使韓康前來恭賀皇帝的聖誕佳節。二十九日,因為開元等處的六處驛站飢餓乏食,命令賜給絹帛一萬二千匹,那些賣掉妻子兒女的,由官府為他們贖回。下詔:命征伐日本的軍隊返回,由所在地的官府供給他們糧食。忻都、洪茶丘、范文虎、李庭、金方慶各軍的戰船受到風浪的衝擊,大為失利,餘下的軍隊回到高麗境內,只剩下十之一二。在上都寧壽宮設置醮壇。賜給歡只兀部,以及滅乞里等人羊馬鈔。賞賜貧困的常河部軍卒,供給通過西川的軍隊糧草。海南各國前來進貢馴象、犀牛等地方特產。賜給護衛軍軍官糧食,收聚他們所占有的民田,作為屯田。 閏八月初一,熒惑星干犯司怪星座南面第二星。阿塔海請求派戍守三海口的軍隊去攻擊福建賊寇陳吊眼。皇帝下詔:因為費力太大而不予允從。敕令戍守縉山道的侍衛軍返回京師。初十,瓜州的屯田部進獻一株長出五支穗的瑞麥。十四日,皇帝的車駕從上都來到京師。十八日,太陰星干犯昴宿天區。二十五日,命令播州知州每年親自前來貢奉地方特產。把思州宣撫司改為宣慰司,宣慰使兼任轄區內的安撫使。把高麗僉議府的秩祿升格為從三品。敕令中書省裁減執政及各司署的冗員。派遣兀良合帶運送沙城等地的糧食六千石到和林。統計江南戶口的賦稅。二十八日,安南國進貢地方特產。江西行中書省推薦軍官,命令他們停止舉薦。三十日,下詔:令斡端等三城的官吏以及忽都帶兒,統計逃亡驅口的數目。兩淮轉運使阿剌瓦丁因盜用官錢二萬一千五百錠,盜取買來的馬匹三百四十匹而獲罪,朝廷命令處以杖刑而不予公開宣布;阿剌瓦丁又因為把官員所佩戴的牌符擅自賞給家奴互相買賣等事,被處以死刑。賜給在謙州屯田的軍人錢鈔、衣裘等物,並供給他們農具和漁具。償還站戶等資助軍隊的羊馬價。 九月初一,皇帝在京師的近郊狩獵。初二,增加大都巡邏的士兵一千人。發給錢鈔以賑濟上都的饑民。十一日,商賈從海船上購進的貨物已經在泉州抽取了分例錢的,到各處貿易只令其交納商稅。增加耽羅地方的守軍,並命令高麗國供給他們戰具。十八日,皇帝返回皇宮。十九日,大都設立蒙古屯田的機構,每年交納包稅銀的百姓,以及真定等路流離無主的民戶,都令他們屯田,那些定居在真定的民戶,給予免徵皮貨錢的優待。二十一日,京兆等路每年經辦的賦稅數額,從一萬九千錠增加到五萬四千錠,阿合馬還認為不確實,想要進行核實。皇帝說「:阿合馬知道什麼?」事情就被制止了。大都、新安縣的百姓又重新被僱傭、被徵稅。二十二日,太陰星干犯軒轅星座的大星。三十日,占城國前來進貢地方特產。賞賜修築大都城牆的侍衛軍錢鈔,數額各不相等。賞賜北征軍錢鈔。賜給侍衛軍士卒以及四處行宮屬下的士兵,和范文虎部下的將士羊馬、衣服、絹帛等,數額各不相等。 冬季,十月初三,向太廟貢獻祭品,附祭貞懿順聖昭天睿文光應皇后。初四,招募百姓到淮西屯田。初七,商議晉封安南國王尊號,把賜給安南國用畏兀兒文字書寫的虎符,調換成用蒙古文字書寫的。頒發詔書曉諭安南國,立陳日火亘的叔父陳遺愛為安南國王。初八,溪洞新歸附的官員,鎮安州岑從毅放縱士兵殺人搶劫,逼死知州李顯祖,皇帝徵召岑從毅入朝覲見。初十,賞賜征伐日本的將校衣服、絹帛、靴帽等物,數額各不相同。十三日,命令安西王府的協濟戶以及南山隘口的守軍在安西、延安、鳳翔、六盤等處屯田。河西設置織毛段匹提舉司。十五日,安南國設置宣慰司,任命北京路鎮守官孛顏帖木兒為參知政事,署理安南國宣慰使;任命都元帥、佩戴虎符的柴椿、忽哥兒為副使。付給河西行中書省錢鈔一萬錠作為經費。十七日,張易等上奏說:「用道家的書籍互相參校,只有《道德經》是老子親手所著,其餘的都是後人偽造,應當全部燒毀。」皇帝允從,並下詔曉諭天下。賜給隆興行中書省海東青符牌。任命失里咱牙信合八剌麻合迭瓦為占城郡王,加授榮祿大夫,賜給虎符。在占城設立行中書省府衙,任命唆都為右丞,劉深為左丞,兵部侍郎也黑迷失為參知政事。十八日,敕命用海船一百艘,新軍和舊軍的士卒以及水手共一萬人,以明年正月為期征伐海外各番國,並諭令占城郡王供給軍糧。令安南國王陳遺愛返回安南,派遣一千名新附軍侍衛、護送。下詔:諭令干不昔國前來歸附。二十日,採納和禮霍孫的意見,在揚州、隆興、鄂州、泉州四省設置蒙古提舉、學校官各二名。派翰林學士承旨撒里蠻兼管會同館、集賢院的事務;派平章政事、樞密院副使張易兼管秘書監、太史院、司天台事務。命翰林學士承旨和禮霍孫暫署司徒。把大都、南陽、真定等地的屯田漢奴總管府改為農政院。二十一日,皇太子從北部邊境抵達京師。二十四日,根據兀良合帶的上奏,上都以南的四處驛站人畜睏乏,賜予他們錢鈔。二十八日,登記西川的民戶入籍。二十九日,邵武的叛賊高日新投降。賜給征伐日本回國的新附侍衛軍冬衣。賜給劉天錫等人銀幣,賜給勝兀剌等人羊馬價錢鈔,賜給諸侯王阿只吉等馬、牛、羊,數額不等。 十一月初一,下詔曉諭探馬禮,命他歸附。初二,敕令將首惡者陳吊眼處死,其餘的人全部沒收兵器甲仗,拘系押往京師。初七,敕令軍器監把武器甲仗付給高麗沿海等州郡。奉命出使占城的孟慶元、孫勝夫並任廣州宣慰使,兼管出徵調度的事務。在高麗國、金州等處設置鎮邊萬戶府,以監控、制約日本。高日新和他的弟弟高鼎新等人來到宮闕,因為高日新兩次當了叛軍首領,授予他山北路管民官的職務。文慶的部屬遣發回泉州。賜給有功的二百二十三名將校白銀十萬兩,以及數額不等的絹帛、弓矢、鞍勒等。詔令安南國王供給占城行省軍糧。高麗國王請求修整海濱地區的城垣,以防備日本,皇帝不准。初九,賜給諸侯王阿只吉糧米六千石。十二日,太陰星干犯五車星座的次南星。十三日,徵召法師劉道真,詢問祭祀太乙的程式。十五日,太陰星干犯鬼宿天區。二十日,下詔曉諭爪哇國王,命他親自前來覲見。昌州及蓋里泊的百姓飢餓乏食,賜給錢鈔賑濟他們。二十四日,付給和林二萬錠錢鈔以進行貿易。敕令征伐日本回師而後返回的軍隊分別戍守沿海。二十五日,太陰星遮蔽心宿的東星。賜給揚州行中書省的新附軍將校錢鈔,每人二錠。二十七日,賜給安南國出征的新附軍錢鈔,賜給禮部尚書留夢炎以及出使馬八國俺都剌等地的使臣數額不等的錢鈔。 十二月初三,任命瓮吉剌帶為中書右丞相。初八,撤銷征伐日本的行中書省。十五日,太陰星干犯軒轅座大星。十六日,決定挑選一萬名侍衛軍進行訓練,以備扈從皇帝。把太常寺的秩祿升格為正三品。二十日,命令西川行中書省供給萬家奴部下的士卒武器甲仗。二十二日,敕令免徵益都、淄萊、寧海開河民工今年的租賦,並付給他們工錢。二十四日,把諸侯王札忽兒所占有的文安縣土地交付屯田。二十五日,調遣新附軍前去屯田。捕獲福州叛賊林天成,處死於市井中。福州路今年的賦稅免徵兩成,至元十八年以前的租稅全部免徵。把漢州德陽縣隸屬於成都路。把漳州改為路。賜給禮部尚書謝昌元錢鈔。賞賜在捏古伯立下戰功的人銀兩,數額各不相同。償付阿只吉等人資助軍馬的價錢。賜給塔剌海抄沒家產的民戶五十戶。 這一年,保定路清苑縣發生水災,平陽路松山縣發生旱災,高唐、夏津、武城等縣的蟊賊蟲傷害莊稼,均免徵今年的田租,總數為三萬六千八百四十石。全年判處死刑的罪犯共二十二人。 (九) 至元十九年(1282)正月初一,高麗國王王貝春派遣他的大將軍金子廷前來恭賀新春。初五,撤銷征東行中書省。初六,諸侯王札剌忽從軍中來到。當時皇子北平王率領軍隊鎮守阿里麻里以抵禦海都。諸侯王昔里吉與脫脫木兒、..木忽兒、撒里蠻等陰謀劫持皇子北平王而叛變,想要和札剌忽一起與海都結盟,海都不答應。撒里蠻悔過,抓住昔里吉等人,北平王派遣札剌忽報告皇上。妖民張圓光被處死。設立太僕院。撥信州百姓四百零八戶隸屬於諸侯王柏木兒。十五日,皇上在京師近郊行獵。十六日,高麗國王進貢糹由布四百匹。二十五日,賜給西平王的侍衛那懷等錢鈔一萬一千五百二十一錠。 二月初一,皇上的車駕臨幸柳林。饒州總管姚文龍上奏,江南的財賦每年可備辦錢鈔五十萬錠。皇上下詔任命姚文龍為江西道宣慰使,兼處理有關茶葉的法令。命令司徒阿你哥、署理工部尚書納懷製造裝飾有銅輪儀表的刻漏。敕命改授給駙馬昌吉印信。修建宮城、太廟、司天台。初三,調遣軍隊一萬五千人、戰馬五千匹征伐也可不薛。派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆和后土神。初四,甘州的逃兵二千二百人自己陳述願意挈帶家小四千九百四十人返回戍地,皇上敕令以錢鈔一萬零六百二十錠、布四千九百四十匹、驢四千九百四十頭賜給他們。商討征伐緬國的事,任命太卜為右丞,也罕的斤為參政領兵前往。初八,供給別十八里元帥綦公直軍需物資。派遣使臣前往乾山,製造江南戰船一千艘。初十,賜給諸侯王塔剌海五十戶抄沒家產的民戶,塔剌海只願接受十二戶。孛羅歡清算出沒有徵收的糧食有二十七萬石,皇上下詔徵收。十二日,把軍器監的俸祿升格為正三品。敕令:陣亡的軍官,由他們的兒子承襲父職;因為生病而去世的,兒子降一等授予官職,均擔任令官。授予溪洞招討使郭昂等九人虎符,並賞給張溫、顏義顯各一千兩白銀。把晃兀兒、塔海的九百五十三戶民匠收入官府管轄。十五日,設立廣東按察司。十八日,皇上的車駕回到宮中。十九日,裁減中書省官吏中的冗員。把上都宣課提領改為宣課提舉司。設立鐵冶總管府,撤銷提舉司。把大都的稅課官由十四人減為十人。把羅羅斯宣慰司改屬於雲南行省。把浙東宣慰司遷移到溫州。分遣軍隊戍守江南,從歸州以及江陰直達三海口,一共經過二十八處地方。二十日,派參知政事唐兀帶等六人鎮守黃州、建康、江陵、池州、興國。二十二日,下詔簽發亦奚不薛及播州、思州、敘州三州的軍隊征伐緬國。二十三日,大良平元帥蒲元圭派遣他的兒子蒲世能入朝覲見。二十四日,皇上的車駕臨幸上都。申令嚴禁漢人私藏武器。二十七日,安州張拗驢因為用皇上的敕令進行欺詐並偽造丞相孛羅的印信被處以死刑。二十八日,賜給雲南使臣及陝西僉省八八以下的官員銀子、錢鈔、衣服,數額不等。登記福建民戶的數目。 三月初一,烏蒙百姓叛亂,敕令那懷、火魯思迷率領蒙古軍、漢人新附軍討伐他們。賞賜忽都答兒等立下戰功者牛、羊、馬。益都千戶王著,認為阿合馬禍國殃民,與高和尚共同謀劃殺死了他。十八日,將王著、張易、高和尚在市井中處死,都進行碎屍,其餘的黨羽也全部處死。二十四日,的斤帖林用自己的私財充屯田的費用,諸侯王阿只吉奏聞皇上,皇上敕令償付他錢財。二十六日,禁止益都、東平以及沿淮河各州郡的士兵、百姓、官吏捕獵。二十八日,設立塔兒八合你驛站,把烏蒙的阿謀每年交納的閹馬交給他們。任命管領北庭都護的阿必失哈為御史大夫,掌管御史台事務。 夏,四月初二,敕命和禮霍孫招集中書省各部、御史台、樞密院、翰林院等機構的官員,評議阿合馬所掌管財賦的是非,先行查封登記府庫的財物。初八,任命和禮霍孫為中書右丞相,把右丞相瓮吉剌帶降職為留守,並擔任樞密院同僉。初九,征蠻元帥完者都等平定陳吊眼的巢穴班師回朝,賞賜錢鈔給他的軍隊,並令他們回家休息。派遣揚州的射手戍守泉州。陳吊眼的父親陳文桂及兄弟陳桂龍、陳滿安交納錢款,命護送他們前來京師。陳吊眼的黨羽吳滿、張飛迎戰,立即將他們殺掉。敕令把大都的巡軍隸屬於留守司。十三日,設立回易庫。中書左丞耿仁等上奏說:「諸侯王、公主封地所設的鎮守官,按例不進行調動,百姓對此頗以為苦。應當按照常例,任期屆滿即從下屬官員中選人頂替。」皇上允從。以留守司兼掌工部的事務。敕命從今年起用官車不要向百姓徵用,可以就近在灤河製造,向他們支付伙食費。十五日,在甘州、中興屯田的士兵逃回太原,將四名抗拒命令的人處死,獎賞不逃的人。十六日,由於阿合馬的家奴忽都答兒等長期執掌兵權,令博敦等人代替他們,仍舊隸屬於大都留守司。放開不准在西山伐木燒炭的禁令。因為阿合馬的兒子、江淮行中書省平章政事忽辛的罪行比他的父親更嚴重,商討對他進行查究。考察核實各地的平準庫,裁減倉庫官。御史台大臣上奏說「:現在貪贓的罰款三萬錠錢鈔,罰交的金銀、珠玉、絹帛的價值與此相當。」詔命留下來以賜給貧窮的人。十七日,收回諸侯王別帖木兒統率軍隊的銀印。敕命對天主教士按照僧侶的成例供給糧食。十九日,寧國路太平縣發生饑荒,百姓採集竹實為食物,活下來的有三百多戶。敕命:出使的人返回,不立即把所授予的符命呈上,和呈上而官府不立即接受的,都要判罪。凡是文書,只有完全取得皇上同意的才能用御璽。二十日,刊行用蒙古、畏吾兒文字書寫的《資治通鑑》。把和禮霍孫擔任右丞相的事下詔告知天下。二十一日,行御史台上奏說「:阿里海牙占有降附的百姓為奴僕,而把他們說成是征討中所得到的。」皇上頒旨,把降附的百姓歸還給地方政府,征討所得到的,登記他們的數量,賜給有功的臣下。由於出兵問罪海外的番國,天下供應物資的負擔繁重,皇上下詔慰問軍民,所有徵收拖欠官府的錢糧以及官吏侵奪百姓的事均應停止。設置懷孟路管河渠使及副使各一人。聚集登記江南的官紳所隱藏的逃兵。二十三日,撤銷江南各司自行授給的驛傳證券。二十七日,敕命:把妻子、女兒、姊妹獻給阿合馬而得以做官的,全部免職。核查阿合馬所占據的民田,歸還原主;被庇護在富裕豪強之家而向他們交納賦稅的,今後全部交納給官府。北京宣慰使阿老瓦丁隨意薦舉沒有才能的人為管民官,敕命另外選擇官吏以代替他們。商議制定鹽使司賣售鹽引的法令,選擇有利於百姓的措施實行,並命令按察司查看鹽運司的文卷。確定民間借錢付息的辦法,以三分作為利率。決定朝內外的官員以三年作為一次考核期,任期屆滿的升遷獎勵,任期未滿的不許提拔升遷。禁止吐蕃僧人使用驛傳太多,騷擾侵害百姓,從今以後不是奉旨不得供給驛傳。賜給皇帝的宿衛近侍錢鈔一萬零五錠,惠及他們的官吏,數額不等。 五月初一,調查考核萬億庫及南京宣慰司。淘汰中書省各部的官員,阿合馬的同黨共七百一十四人,已經革職的一百三十三人,剩下的五百八十一人全部免職。瀘州管軍總管李從,因收受士兵的賄賂放任他們私自返回,致使萬戶爪難等被賊寇殺害,因而獲罪,被處以死刑。沒收阿合馬的馬匹、駱駝、牛、羊、驢等共三千七百五十八頭。追究、處治阿合馬的罪行,在通玄門外劈開棺材砍斫他的屍體。撤銷南京宣慰司及江南財賦總管府。初九,向各行省頒發供給驛站的璽書。初十,合併江西、福建行省。罷除江南多餘而不稱職的官員。免徵福建山區縣、鎮、店的課稅。禁止當權大臣的私黨暫代府、州、司、縣的長官。招降畲洞人,寬赦他們的罪行。禁止差遣戍軍防護遣送他們。禁止人匠提舉官擅自招納匠戶。十一日,派遣浙西道宣慰司同知劉宣等清理各鹽運司及財賦府、茶場都轉運司收支出入的數目。沒收阿合馬的妻子、兒子等親屬所經營的資產,他們的奴婢釋放為平民。撤銷宣慰使所帶的宰相頭銜。十四日,把耿仁用鎖鏈羈押到大都,命中書省審問他。二十二日,決定在平灤州建造舟船,派出軍民共九千人,令探馬赤軍的伯要帶率領他們,在山上伐木,以及在寺廟、道觀、墳墓中取得木料,由官府付給他們工錢,並命令桑哥派人監督他們。二十五日,發給大都勇士營正軍夏衣。和禮霍孫上奏說,中書省各部不稱職的官員共七百一十四人,其中沒有過錯的五百八十一人暫時保留。沿海左副都元帥石國英請求用稅戶贍養士兵,士兵逃亡而死去的,令他們補足;驛戶的青苗稅,貧富交納不均的,應當平均他們的賦役。又請求實行鹽法,淘汰官吏,撤銷捕戶。詔令中書省集中眾議以實行之。張惠、阿里被革職。任命甘肅行省左丞麥術丁為中書右丞,甘肅行御史台御史中丞張雄飛為參知政事。二十七日,元帥綦公直上奏說:「請求對逃兵處以黥面的刑罰,仍令他們從軍,並在別十八里設立冶鐵場,鼓風鑄造農具。」皇上允從。二十八日,離別十八里城東三百餘里處蝗蟲傷害麥子。 六月初一,發生日食,眉州長出靈芝草。初六,阿合馬隨意設置的官府二百零四所,詔令保留三十三所,其餘的全部撤銷。又,江南宣慰司的十五道,其中四道已經設立行中書省,予以撤銷。初七,遣發六盤山的屯田軍七百七十人,用以補充劉恩的軍隊。敕命宣慰司等府衙的官員不得役使官軍。初八,調發一百名弓箭手護衛丞相,他人不得援用此例。初十,因為占城已經降服之後又重新叛變,派出兩淮、兩浙、福建、湖廣的軍隊五千人、海船一百艘、戰船二百五十艘,命令唆都擔任主將討伐之。亡宋的士兵手上刺有記號的和手上沒有刺記號的,都聽任其成為平民。十一日,任命何子志為管軍萬戶,出使暹國。十三日,沒收阿合馬妻子、兒女、女婿、奴婢的財產。十五日,禁止隨意保舉軍功。十七日,招收沒有入籍的士兵供給衣服糧食。二十一日,獎賞太子府宿衛軍防禦盜賊的功勞,賜給錢鈔、馬匹,數額不等,沒有妻小的把官府沒收的罪人寡婦配給他們。把阿合馬的府第賜給和禮霍孫。二十四日,申明敕令:朝內外百姓必須限定時間處理事情。二十五日,按照和禮霍孫的意見,撤銷司徒府和農政院。用鎖鏈羈押忽辛前往揚州審訊、究治。二十九日,征伐亦奚不薛,把他的地方全部平定了,設立三路鎮守官,留下軍隊鎮守,命令藥剌海統管,任命也速帶兒為都元帥宣慰使。 秋,七月初一,發生日食。在揚州、鄂州設立行樞密院。初三,命令行御史台挑選淘汰各道按察司的官員。初四,劈開郝禎的棺材,砍斫他的屍體。初五,命令用官中的錢款供給戍軍的軍費,而用各輜重老營所徵收的錢款還給官府。禁止各有權勢地位者的下屬營運錢物派軍隊護送。高麗國王請求自行建造戰船一百五十艘,協助征伐日本。十一日,征伐鴨池返回的軍隊在安西屯田,以錢鈔賜給他們。十三日,命令戍守江南的蒙古軍士兵輪流回家。十五日,調遣察罕腦兒的士兵一千名修築縉山的道路。設置馬湖路總管府。十六日,賜給高麗國王王貝春金印。宣慰使孟慶元、萬戶孫勝夫出使爪哇返回,被忙古帶所囚禁,皇上下詔釋放他們。二十日,罷免汪札剌兒帶總帥之職,收回他的委任狀和虎符。任命鞏昌路鎮守官別速帖木兒為鞏昌、平涼等地二十四處軍前便宜行事都總帥府鎮守官。派蒙古人孛羅掌管湖北辰州、沅州等州淘金的事務。二十一日,商議修築阿失答不速皇城,樞密院上奏說:須用木料十二萬根,地方遙遠,難以運到,憑靠察罕腦兒築土為牆較為便利。皇上允從。二十八日,賜給諸侯王塔海帖木兒、忽都帖木兒等黃金、白銀、絹帛,多少不等。..婆國進貢金佛塔。散發糧米賑濟乞里吉思的貧民。 八月初一,賜給在乾山造船的軍匠冬衣,並賜給新附軍錢鈔。初四,忙古帶徵伐羅氏鬼國回來,仍舊佩戴虎符,擔任管軍萬戶。初五,派阿八赤督運糧食。初七,調遣羅羅斯部的軍隊協助征伐緬國。二十五日,把淄萊路的田鎮、索鎮合併,並在驛台設立新城縣的治所。皇上的大駕駐蹕在龍虎台。江南發生水災,饑民很多;真定以南發生旱災,百姓大多流離失所。和禮霍孫請求各地政府發放官倉的糧米以賑濟饑民,皇上允從。申令嚴禁用黃金裝飾皇家的車馬和衣服。又禁止各監府的官員令官中的工匠私造器物。二十八日,皇帝的壽誕佳節,當天返回皇宮。二十九日,皇帝駕臨正殿,接受皇太子、諸侯王和百官朝賀。三十日,貶謫捏兀迭納去戍守占城以贖罪。 九月初一,賑濟真定的饑民,那些流落到江南的,由官府供給糧食,讓他們返回家鄉。敕命中書省徹底查究阿合馬的黨羽。別速帶請求在羅卜、..里輝設立驛站,皇上允從。把被官府沒收的阿合馬的田產充作官田。抄沒阿里的家產。初二,將阿合馬第三個兒子阿散處死,並剝下他的皮示眾。初四,淘汰多餘的官吏。游顯請求免除漣州、海州的屯田事務,把這類事務讓管民官管理,皇上依從了他的請求,並任命游顯為平章政事,掌管揚州行省的事務。福建宣慰司捕獲倭國的間諜,皇上頒發聖旨把他留下。初五,將耿仁、撒都魯丁以及阿合馬的第四個兒子忻都處死。招討使楊庭璧招降、安撫海外番國,南方的番國都派遣使臣前來進貢。俱藍國王派遣使臣奉上表章,進獻寶貨及黑猿一隻。那旺國王忙昂派遣四名使臣前來,因為該國沒有識字的人,故不進奉表章。蘇木都剌國王土漢八的也派來了兩名使臣。蘇木達國的宰相那裡八合剌攤赤,因事正在俱藍國,聽說了朝廷的詔書,立即代他的國君打古兒派遣使臣,奉上表章,進獻指環、印花綺緞以及錦衾二十合。住在俱藍國的天主教主教兀咱兒撇里馬也派使節奉上表章,進獻七寶項鍊一條、藥物二瓶。又,管轄伊斯蘭教徒的馬合馬也派遣使節奉上表章,於同一天前來朝廷。初六,禁止所有的人阻撓徵收商稅。敕令「:官吏受賄以及掌管倉庫的官員侵吞、盜竊錢糧,御史台監察官知道而不查處,核實其情節輕重後,追究罪責。朝內外官吏貪污的罪行,輕者處以杖刑,重者處死。負責諫言的官吏不據實直言,和接受贓物者同樣論罪。」並下詔曉諭天下。初九,簽征亦奚不薛等處的士兵。十一日,安南國進貢犀兕、金銀器皿、香料藥材等物。增加供給元帥綦公直軍隊冬衣的錢款。十三日,命令軍中的站戶出錢資助百姓應徵徭役賦稅。登記雲南新歸附的民戶。自從兀良合帶鎮守雲南以來,一共八次登記民戶,四次登記民田,百姓以此為苦。至此,令已經登記的不要再遷移,新歸附的則予以登記。確定雲南的賦稅以金子為標準,用具子折算,每一塊金幣值具子二十索。撤銷雲南宣慰司。十六日,敕令平灤、高麗、耽羅及揚州、隆興、泉州共建造大小船三千艘。亦奚不薛北面的蠻洞向世雄兄弟,以及散毛各蠻洞叛亂,命令四川行省就近派遣亦奚不薛的軍隊前往招降他們,命他們和他們的主子一起前來。十七日,阿合馬的侄兒宰奴丁被處死。革去忽辛的黨羽馬王..江淮行省參知政事之職。十九日,派遣使臣收聚雲南所產的金子,任命孛羅為打金洞鎮守官。二十二日,賜給新附軍的賈..衣服糧食。賈..說他做了日本國焦元帥的女婿,日本知道江南在建造舟船,派他來觀察動靜,因為朝廷的兵馬壓境,願意先行投降歸附。二十五日,敕命各行省,只用一種印信,其餘的印信封存起來,並封存了各下屬的印信。發放三萬錠錢鈔,在隆興、德興府、宣德州購買平價糧九萬石。二十六日,賜給諸侯王阿只吉黃金五千兩、白銀五萬兩。訂正銓選法,設立黑名冊以登記阿合馬黨羽的名字。命各路每年舉薦儒士、吏員各一人,各道的提刑按察司舉薦廉潔而有才能的官員提拔、遷升。 冬,十月初一,提高兩浙的鹽價。下詔整頓鈔法。初三,敕令河西有妻室的僧侶、道士、天主教徒,和百姓同樣交納賦稅。初四,因為今年的收成不好,聽任各軍在汴梁的南面捕獵。初五,任命平章軍國重事監修國史耶律鑄為中書左丞相。初六,向太廟敬獻貢品。撤銷西京宣慰司。十日,初立詹事院,任命完澤為右詹事,賽陽為左詹事。從大都至中灤,從中灤到瓜州,分設南北兩漕運司。設置蘆台、越支、三叉沽鹽使司,以及河間路的滄清,山東路的濱州、樂安,和膠州、萊州,以及莒州、密州五處鹽使司。敕令把沒收的財產中精美的以及黃金、白銀、絹帛收入內庫,其餘的交給刑部,以待賞賜臣民。宮禁中收付的物品分為三庫:御用寶玉、遠方珍異屬於內藏庫,黃金白銀、只孫衣段屬於右藏庫,按常例交納的衣服、綺羅、細絹屬於左藏庫。設置掌管宮門鎖鑰的官吏三十二人,並以二十二名宦官總管這件事。裁減太府監的官員。十七日,命令崔..等人查究考核樞密院的文卷。十八日,占城國交納錢款的使臣返國,賜給他衣服。十九日,派遣阿耽去招降法里郎、阿魯乾伯等國。撤銷屯田總管府,把它的事務隸屬於樞密院,令管軍萬戶兼管。二十日,任命汪惟孝為總帥。二十一日,女真人六十自己請求建造船隻運糧食前往鬼國供養軍隊。皇上允從。商議征討巴洞的事。二十四日,由於四川的民戶只有十二萬,而所設的官府卻有二百五十多個,令四川省商議減少部分官府。把成都宣慰司遷到碉門。撤銷利州及順慶府宣慰司。在大都及山北的州郡禁酒。詔令兩廣、福建五品以下的官員,隨行省就便選拔。耶律鑄上奏說「:府衙的官吏借選取未嫁女入宮為名,乘機擾害百姓。如果命大郡每年選取三人,小郡選取二人,再從中挑選較好的,厚賞他們的父母,否則遣送他們回去較為妥當。」皇上允從。登記京畿一帶隱瞞、漏登的農田,丈量田畝收取賦稅。命令游顯專管江浙行省的漕運事務。二十九日,命堅童專門執掌奏記。在揚州把阿合馬的長子忽辛、第二子抹速忽處死,均進行碎屍。 十一月初二,上都建立利用庫。賜給太常寺的禮樂、籍田的三百六十個民戶錢鈔一千二百錠。初八,賜給在欠州屯田的士兵衣服。十一日,賜給戍守和林返回的軍將錢鈔、絹帛。江南襲封為衍聖公的孔洙入朝覲見皇上,任命他為國子祭酒,兼管浙東道學校的事務,立即賜給俸祿和護持孔林孔廟的璽書。詔令把阿合馬的罪惡向朝內外頒發通告,凡是對民間有利的則興之,有弊的則除之。十六日,因為有勢力的商賈阻遏官船民船,於是設立沿河巡察的禁軍,凡是犯禁的沒收其家產。十七日,分遣元帥綦公直的一部分軍隊戍守曲先。十八日,中書省大臣上奏說:「天下重罪囚犯,除了謀反大罪,殺害祖父祖母、父親母親,妻子殺害丈夫,奴僕殺害主子,因姦情而殺死丈夫,全部驗明正身處以死刑外,其餘犯有死罪的,令全部發配到日本、占城、緬國充軍。」皇上允從。改鑄中書省印信。二十日,四川行省招降大盤洞主向臭友等前來朝見。二十二日,耶律鑄上奏說「:先前奉詔命說:凡是殺人的處死,並徵收焚屍掩埋的費用五十兩銀子,後來只徵收錢鈔二錠,其處置太輕。臣等建議,按照蒙古人的成例,沒收犯罪者的一個女兒交給被殺的仇家,沒有女兒的徵收錢鈔四錠。」皇上允從。把袁州、饒州、興國軍府重新隸屬於隆興行省。馬八兒國派遣使臣攜帶金葉書及地方特產前來進貢。將都功德使脫烈革職,他在建修佛寺時隨意靡費官中錢物,全部予以收取償還。賜給貧乏者合納塔兒等八隻羊馬價錢鈔。 十二月初一,命令阿剌海統領范文虎等所有的三百艘海船。初六,中書省左丞張文謙任樞密副使。初九,中書省大臣上奏說:「平原郡公趙與芮、瀛國公趙..、翰林直學士趙與票灬,都應當住在大都。」皇上說:「趙與芮已經老了,應當留在大都,其餘的應當如你們所說的那樣。」既而有旨,賜給瀛國公衣服糧食,把他遣發走,但是趙與票灬不能走。由於中山的薛保住奉上匿名信報告變亂,將亡宋丞相文天祥處死。十七日,御史中丞崔..上奏說「:御史台的大臣對於國家政令的得失、百姓的憂樂、官員的邪正,即使涉及王公將相也應當糾彈、審察。近來只有御史發表言論,臣認為御史台的官員都應當提出自己的看法,這樣才能對國家有所助益。選用御史台的監察官,如果由中書省決定,一定會有偏袒徇私的弊病。應當由御史從本御史台選用監察官,最初選用漢人十六員,現在選用蒙古人十六員,應當互相參與考察為妥。」皇上允從。疏浚濟川河。把拱衛司降格,恢復為正四品,並收回其虎符。撤銷湖廣行省金銀鐵冶提舉司,把它的職責分屬於各路總管府。把建康府的淘金總管府隸屬於建康路。中書右丞札散擔任平章政事。撤銷解州鹽司和各州鹽司,命令運司的官員親自安排分發鹽引。撤銷南京屯田總管府,把它的職責隸屬於南陽府。阿里海牙收復鎮遠軍鎮,派遣一千名士兵戍守,因為這個地方和西川行省相連,故而就近把它隸屬於西川。 下詔立答耳麻八剌剌吉塔為帝師,執掌玉印,統領各國的佛教事務。建造帝師八合思八的舍利塔。免除鞏昌等地積年拖欠的田租賦稅。賜予皇子北安王屬下的塔察兒等人馬、牛、羊,數量不等。 至元二十年(1283)春,正月初一,高麗國王王貝春派遣他的大將軍俞洪慎前來恭賀新年。初四,娶弘吉剌氏為皇后。初六,賜給諸侯王出伯印信。賞賜給諸侯王必赤帖木兒、駙馬昌吉的軍隊錢鈔。敕命得到了江南封地的諸侯王、公主、駙馬,在一萬戶的田租中交納一百錠錢鈔,確定中原五種匠戶應當交納的絲稅銀數量。初八,敕命藥剌海領兵征伐緬國。初十,高麗國王王貝春派遣使臣兀剌帶進貢綿布、線糹由等物品共四百段。和禮霍孫上奏說「:去年冬天中山府的奸民薛寶住寫匿名信呈上,妄圖仿效東方朔的信欺騙朝廷,想得到官府的獎賞。」敕令將其處死。和禮霍孫又上奏說「:從今以後所有陳奏事情的,必須照實寫明事實,前往中書省、御史台陳告。那些敢於用匿名信陳告事情的,重者處死,輕者流放到遠方;能夠揭發這些事情的,把犯人的妻兒賞給他,並獎賞他錢鈔。又,阿合馬專權時衙門太繁雜,虛耗朝廷的俸祿,應當按照劉秉忠、許衡所確定的,合併、減省為宜。」皇上全部允從。設置務農司。敕命各項事務均前往中書省、御史台上訴,處理決定不公平的,允許前去登聞鼓院擊鼓讓皇上知道。預先準備征伐日本的軍糧,令高麗國籌措二十萬石。任命阿塔海依舊擔任征東行中書省丞相。十一日,派遣二萬名五衛軍士兵征伐日本。發放三千錠錢鈔在察罕腦兒購買糧食以供給軍中匠戶食用。由於燕南、河北、山東各郡去年發生旱災,百姓應交納的稅糧暫時停止徵收。並發布諭令「:從今以後,凡是有了災殃,管民官如果過時不向朝廷申報,以及按察司不立即前往視察,一律追究罪責。」刑部尚書崔..上書談十八件事,皇上詔令中書省和御史大夫玉速帖木兒共同商量實行。撤銷上都的回易庫。十二日,伯要帶等在烈堝都山、乾山砍伐造船的木材,共十四萬二千餘株,調發各軍貼軍戶中的成年男丁五千人、民夫三千人運輸這些木材。十四日,太陰星干犯軒轅星座的御女星。賜給諸侯王也里干、塔納合、奴木赤黃金各五十兩、金衣襖一件。十五日,因為在平灤造船離運木料的地方太遠,百姓疲於運輸的差役,故而遷移到河陽造船。十八日,御史台上奏說「:燕南、山東、河北去年發生旱災,按察司已經視察過,而中書省卻不為他們奏請免稅,百姓怎能忍受。請暫時停止收稅糧。」皇帝決定說「:可以。」把鞏昌按察司的治所遷到甘州。命中書右丞..里帖木兒及萬戶三十五人、蒙古軍中訓練成水軍的二千人、探馬赤軍一萬人,練習水戰的五百人征伐日本。二十三日,派招討楊廷璧為宣慰使,賜給弓箭、馬鞍、嚼勒,命他安撫俱藍等國。二十五日,命令各軍練習水戰,撥給錢鈔八千錠在隆興、宣德等地購買平價糧食以供養他們。二十六日,太陰星進入斗宿天區。二十八日,皇上的車駕在京師近郊狩獵。任命四川歸降的官員楊文安為荊南道宣慰使。把廣東提刑按察司改為廣東海北道,廣西按察司改為廣西海北道,福建按察司改為福建閩海道,鞏昌按察司改為河西隴北道。二十九日,調撥忽蘭及塔剌不罕等地的四千民戶隸屬於皇太子名下。壬戌日,敕令在禿烈禿等地的富戶中借六百頭牛,賜給乞里吉思的窮人。 二月初三,決定兩廣、四川的戍軍兩三年一換,由官府發給家屬糧米,給軍官俸祿以贍養他們。賜給俱藍國王瓦你金符。賜給駙馬千戶江南百姓。以春秋兩季的仲月第一個戍日祭祀社稷神及武成王。初五,太陰星遮住昴宿星官。初八,敕令照舊徵收高利貸錢。十二日,賜給別十八里的屯田軍戰襖。十五日,敕令:權貴所占據的田地,除了酌量給予各類民戶之外,其餘的全部給予護衛軍等耕種。裁減四川的官府,合併西川的東、西、北三道宣慰司,裁減潼川等路的鎮守萬戶府、新附軍總管府,威州、灌州、茂州等州的十四處安撫司。當夜太白金星干犯昴宿天區。十六日,確定選拔軍官的規格。建立懲處官吏貪污罪行的法令。十七日,太白金星干犯昴宿天區。二十日,命令隆興行省派遣兵卒護送占城的運糧船隻。太陰星干犯心宿天區。二十二日,定安洞酋長派遣他的兄弟入朝覲見,敕令賜給他驛馬。二十四日,把闌遺監的俸祿升格為正五品。二十八日,諭令中書省:「大事奏聞皇帝,小事根據情況自行處置,不要使事情延誤。」二十九日,把太醫院降格為尚醫監,改給銅印。在江南等處設立官醫提舉司。賜給日本軍官八忽帶及軍士銀兩錢鈔,數額不等。敕命派遣官員去核查揚州囚徒的罪案。 三月初二,諸侯王勝納合兒設置王府官員三名。派萬戶不都蠻鎮守金齒,停止女真建造出征日本的戰船。撤銷河西行御史台。在鞏昌等處設置行工部。撤銷福建市舶總管府,保留提舉司。把泉州行省併入福建行省。免徵福建歸附之後沒有徵收的青苗稅。派闊闊你敦治理江淮行省,有人指摘他的過失,命兀奴忽帶、伯顏協助他。初三,任命新歸附的洞蠻酋長為千戶。初四,木星干犯鍵閉星。撤銷京兆行中書省,設置行工部。御史台大臣上奏說:「平灤建造船隻,五台山建廟伐木,以及南城建造新廟,一共役使百姓四萬人,請求停止營造。」皇上下詔說「:伐木建廟立即停止下來,造船這件事,還是和中書省的大臣商議。」命令在先後自願征伐日本的衛戍軍中,選留五個衛的漢軍一千多人,其餘新附軍令他們全部出征。初五,太陰星干犯井宿天區。初六,賞賜諸侯王合班的弟弟忙兀帶部屬立下戰功的士兵銀兩、錢鈔、絹帛、衣服等,數額各不相同。賜給戍守甘州的軍隊錢鈔。初七,太陰星干犯鬼宿天區。初十,命令兀奴忽魯帶前往揚州核查記錄囚犯的罪案,派遣江北的重罪囚徒征伐日本。設立雲南按察司,照成例查看行省的文書。撤銷淮安等處掌管淘金的官員,只按照戶數收取黃金。把阿合馬的綿絹絲線賜給貧民工匠。賜給王傅兀訥忽帖只印信。賜給西川、福建、兩廣的官員驛馬,因為湖南宣慰使張鼎新、行省參知政事樊楫等曾經阿附阿里海牙,敕令將他們革職。十一日,皇上的車駕臨幸上都。江西行省參知政事完顏那懷因超越常例提升並隨意舉薦一百九十八人為官而獲罪,將其革職。撤銷河西辦課提舉司。十二日,增設蒙古監察御史六人。十四日,木星干犯房宿天區。十八日,木星遮蔽房宿星官。廣州新會縣的林桂方、趙良鈐等聚眾謀反,建偽號為「羅平國」,稱年號為「延康」,官兵捕獲了他們,將其處死,餘黨全部平定。二十日,停止徵用各地的民夫。派遣阿塔海戍守曲先,漢都魯迷失率領甘州的新附軍前往斡端。二十四日,賜給各衛出征的軍隊馬價錢。二十六日,建立畏吾兒的四處驛站及交鈔庫。二十七日,祭祀太一神。撤銷福建宣慰司,在漳州重新設立行中書省,任命中書右丞張惠為平章政事,御史中丞也先帖木兒任中書左丞,共同執掌中書省事務。賜給迷里札蠻、合八失錢鈔。賑濟八魯護衛軍、八剌合赤等貧困者。賜給皇子北平王的部屬馬、牛、羊,數額各不相同。 夏,四月初二,建立別十八里、和州等處的宣慰司。初六,敕令藥剌海戍守亦奚不薛。都元帥也速答兒從亦奚不薛返回,駐軍於成都,請求入朝覲見,皇上允許,並派人駐守險要隘口。派兩萬名侍衛親軍協助征伐日本。初七,樞密院大臣上奏說「:蒙古侍衛軍在新城等地屯田,該地為砂礫地,無法耕種,請求改撥良田。」皇上允從。初八,阿塔海請求學習過水戰的軍官共同征伐日本,皇上命元帥張林、招討使張王宣、總管朱清等前往。派高麗國王就近管領行省職司,規劃征伐日本的事宜。初十,裁撤江南各道醫學提舉司,四個行省各保留一個。禁止皇帝的近侍代他人謀求官職以免淆亂選官制度。申令嚴格禁酒,有私自釀酒的,財產、子女沒收入官,犯法者流配服苦役。申令禁止販運私鹽,允許按察司查究監督鹽運司。十五日,太陰星干犯房宿天區。十八日,太陰星干犯斗宿天區。十九日,授予高麗國王王貝春征東行中書省左丞相之職,仍為駙馬、高麗國王。二十一日,命令樞密院招集軍中的官員商議征伐日本的事宜,程鵬飛請求嚴明賞罰,有功者應在軍前給予憑證,待班師回朝的時候改授獎賞,皇上允從。二十六日,右丞也速帶兒招降筠連州、定州、阿永、都掌等處的蠻夷,獨山的都掌蠻不投降,進軍討伐該部,生擒酋長得蘭紐,於是班師回朝。把大都所建造的回回炮以及造炮的工匠張林等,送交征東行中書省。二十七日,因為征伐日本,賜給後衛軍衣服甲仗,並賜給大名、衛輝的新附軍錢鈔。麥術丁等檢查、核實萬億庫,因為犯罪而被監禁的人很多,請求交給蒙古人管轄。皇上有旨說「:蒙古人被利益所引誘,也和往日不同了,還是選擇可以信任的派去。」 五月初二,賜給甘州的戍軍夏衣。初五,丞相伯顏、諸侯王相吾答兒等上奏說「:征討緬國的軍隊應當參用蒙古軍、新附軍。」皇上允從。初六,免派五衛軍征伐日本,調撥一萬名士兵前往上都。放平灤造船的士兵返回從事農耕,調撥大都管轄內的軍隊前往代役。初七,裁減隆興府昌州蓋里泊掌管鹽政的官吏九十九人,把他們的職司隸屬於隆興府。確定江南管民官及轉運司官員的公田數。十一日,把揚州淘金的民夫轉移到益都。建立征東行中書省,任命高麗國王與阿塔海共同掌管。賜給高麗國征伐日本的軍隊衣服甲仗。御史中丞崔..上奏說「:江南盜賊相繼發生,都是因為拘捕水手建造海船,民不聊生所引起的,征伐日本的戰役,應當暫時停止。江南四省應當置辦的軍需物資,以酌量民力為宜,不要強求當地沒有的土產。凡是付貨物價錢給百姓,必須據實付給。召募水手,應當依從他們的願望。待百姓的元氣逐漸恢復,我們的力量大體具備,兩三年以後再東征日本也不算晚。」皇上未予允從。十三日,太陰星遮蔽心宿的東星。免徵江南稅糧的三分之二。敕令阿里海牙調撥漢軍七千人、新附軍八千人交付給唆都隨從東征。十八日,占城行中書省攻破占城以後,占城的國王補底逃走,皇上頒發璽書招降他。二十一日,調遣征伐日本的重罪囚徒前往占城、緬國等地隨軍征戰。設置高麗勸農官四名。二十三日,下詔曉諭諸侯王相吾答兒「:原先,雲南的重罪囚徒令當地酌量情況自行處決,恐怕會隨意波及到無辜的人,從今以後,凡屬罪該處死,仍須上報朝廷後等待核准。」合併、減少江淮、雲南的州郡。任命耶律老哥為中書省參知政事。免徵戍軍的差役賦稅。禁止諸侯王輜重營官員以科差擾害軍戶。因為西南蠻夷尚有謀叛沒有歸附的,免徵西川征伐緬國的軍隊,令他們專門防禦蠻夷。支出的錢款令各處驛站供給。二十五日,各陳述意見的人均聽由中書省集中議論,可行的意見上奏皇上,不可行則向陳言者做出明確的說明。允許按察司的官員使用弓箭。監察御史阿剌渾因擅自免收贓款、不追查私自釀酒而犯罪罷官。採納御史中丞崔..的意見停止各路選取未婚女子入宮。頒布通行亡宋文思院的小口斛。敕令把陝西按察司對於贓官的罰款交納給秦王。裁減北京提刑按察司副使、僉事各一員。設立海西遼東提刑按察司,巡視、管轄女真水達達部。二十六日,酬勞諸侯王只必帖木兒,賜給所部軍隊羊馬價錢鈔十萬錠。海南四州宣慰使朱國寶請求增兵討伐占城國王,皇上下詔派阿里海牙的一萬五千名士卒應徵。採納王積翁的意見,詔令江南運輸糧食,從阿八赤新開通的神山河,以及海道兩條路運輸。設立斡脫總管府。二十八日,賜給占城行中書省弓箭甲仗。 六月初四,申令嚴禁私自買賣金銀。任命甘州行中書省參政王椅為中書省參知政事。免除大都及平灤路今年的絲料稅銀。江南升遷、調動的官員不去上任的處以杖刑,並追回所接受的委任狀。初六,因為征伐日本,民間發生騷亂,盜賊暗中發生,忽都帖木兒、忙古帶請求增兵防禦賊寇。下詔把興國、江州的軍隊交付他們。初七,增加官吏的俸祿。初八,確定海運貿易抽取分額的比例,海貨的精品抽取十分之一,粗貨抽取十五分之一。派五衛軍士兵修築行殿的外牆。命令諸侯王忽牙都設置斷事官。十四日,派軍隊修成大都的城垣。十九日,派軍隊修築堤堰。二十六日,採納伯顏等人的意見,把所收聚的亡宋手號軍八萬三千六百人編成牌號,設置官員統率他們,並供給衣服糧食。二十八日,把叛賊陳吊眼的叔父陳桂龍流放到憨答孫地方。二十九日,四川行中書省參政曲立吉思等人討平九溪十八洞,送他們的酋長前往朝廷,確定在這些地方建立州縣,聽從順元路宣慰司節制。任命向世雄等人擔任又巴諸洞的安撫大使及安撫使。 秋,七月初一,免徵建寧路至元十七年以前沒有交納的青苗稅。初四,免徵骨嵬的軍賦。諭令阿塔海所建造的征伐日本的船隻稍許延緩為宜,所拘留的商船,希望全部予以退還。阿里沙因造謠惑眾而犯罪,被處死。太白金星干犯井宿天區。初五,賜給捏古帶等人珠衣。初八,增調軍隊戍守雲南。十四日,設立亦奚不薛宣慰司,增派士兵戍守。開通雲南的驛路。把亦奚不薛的土地分為三部分,設立官府鎮撫管理。十一日,太陰星干犯斗宿天區。十三日,撤銷淮南淘金司,讓該司金戶復原為民戶。十八日,熒惑星干犯司怪星官。新歸附的官員周文英入朝覲見,其贄見之禮有白銀一萬兩、黃金四十錠,鐵木兒不花隱匿據為己有。皇上下詔在其家中搜查,沒收入官庫。敕令逮捕阿合馬的岳父、尚書蔡仲英,令其償付所借貸的官錢二十萬錠。阿八赤、姚演借開通神山橋河渠侵吞挪用官錢二千四百錠,虧折糧米七十三萬石,詔命賠償,並判處其罪刑。二十日,亦奚不薛的軍民千戶宋添富及順元路軍民總管兼宣撫使阿里等前來投降。大軍班師回朝,帶著羅氏鬼國的酋長阿利和他的隨從入朝覲見。設立亦奚不薛總管府,命阿里擔任總管。二十四日,把江南十道宣慰司的官員由一百四十人縮減為九十三人。敕令上都的商稅收取六十分之一。免徵大都、平灤西路今年的俸祿稅銀。設立總教院,俸祿為正三品。二十五日,命按察司照成例查究吐蕃宣慰司的文卷。設立鋪軍捕捉淮西盜賊。淮東宣慰司同知宋廷秀私自役使四十名士兵,對其處以杖刑並罷官。二十八日,賞賜忽都帖木兒等軍中貧困的士兵。償付怯兒合思等羊馬價錢鈔。 八月初二,命明理察籌措軍國大事,商議國政。設立懷來淘金所。十三日,敕命大名、真定、北京、衛輝四路屯駐的新附軍到東京屯田。安南國派遣使臣以當地特產進貢。二十五日,太白金星干犯軒轅星座。二十六日,木星干犯鉤鈐星官。浙西道宣慰使史弼上奏說「:近來由於建造征伐日本的五百艘船而向民間徵收科稅,百姓深以為苦。應當徵用阿八赤所據有的船隻,修理之後交給阿塔海使用,以求寬用民力,並支給錢鈔在沿海一帶招募水手。」皇帝允從。濟州新開鑿的河道完工,設立都漕運司。二十九日,賞賜服役返回的宿衛軍。賜予王子北安王部下的軍人錢鈔、羊馬。 九月初二,太白金星干犯軒轅座少女星。初八,合剌帶招降象山縣的海盜尤宗祖等九千五百九十二人,海路得以安寧。太陰星干犯斗宿天區。十二日,調遣黎族軍隊共同征伐日本。十六日,古答奴國通過商人阿剌畏等來說,自願效力歸順。把占城、荊湖行省合併為一。搬遷舊城區的市場和局院,稅務司署均遷入大都,減輕賦稅,徵收四十分之一。獎勵朱雲龍漕運的功勞,授予七品總押的職銜,並賜給他絹帛。十九日,太白金星干犯右執法星。二十一日,因為年成豐足,解除各路的酒禁。廣東生起盜伙,派遣一萬名士兵前往征討。二十二日,太陰星遮掩井宿。二十三日,熒惑星干犯鬼宿天區。二十四日,太陰星干犯鬼宿天區,熒惑星干犯積屍氣星座(鬼星團),太白金星干犯左執法星。二十八日,史弼陳奏消除盜賊的辦法,為首的和同謀的處死,其餘的發往淮河屯田,皇帝同意他的意見,下詔把這件事交由史弼辦理,賊黨在內地耕種,他們的妻兒送到京師交給鷹坊中的人。 冬,十月初十,賜給征伐日本的新附軍三萬錠錢鈔。十二日,皇上的車駕從上都經由古北口路途來到。十三日,斡端宣慰使劉恩進獻嘉禾,同一對苞片上長出九穗、七穗、六穗的各一株。十四日,任命平章政事札散為樞密院副使。詔命「:五衛軍,每年在冬季十月聽由十分之五的士兵回家準備錢款服裝,次年正月由其他人輪流代替其中的一半人返役,四月全部返役入軍營。」當時各衛決定每番十人先遣送七人回家,而讓另三人等待替換,皇上允從。十五日,向太廟敬獻供品。十六日,太陰星干犯昴宿天區。十七日,把從占城逃回的士兵處死。忙古帶請求增加蒙古軍、漢軍戍守遠地,皇上允從。派忽都忽統領揚州行省唆都新增添的軍隊。二十日,允許阿速帶的士兵以兄弟代為服役。建寧路的管軍總管黃華叛亂,有部眾近十萬,號稱為頭陀軍,偽宋祥興五年,進犯崇安、浦城等縣,包圍建寧府。詔令卜憐吉帝、史弼等率領二萬二千名士兵將其討平。耶律鑄罷官。二十二日,建立東阿到御河的水陸兩路驛站,以便傳送運輸。把濟州的潭口驛遷到新河的魯橋鎮。賜給甘州交納硫磺的貧困戶錢鈔。二十三日,諸侯王只必帖木兒請求登記收容常德府封地的全部民戶,皇上不許。中書省大臣上奏說「:阿八赤所開的河渠,兩處都有倉庫,應當建造小船以分運海上的貨物。」皇上允從。中書省大臣上奏說「:押亦迷失曾經請求告諭江南各郡,招募人夫到淮南去種田。現在卻到各郡縣收羅民戶,行省官闊闊你敦認為這樣做不妥,應當命他們在各個治所召募民夫,不可強迫百姓前往。」皇上允從。二十八日,賜給水達達部鰥寡孤獨的人絹帛一千匹、錢鈔三百錠。設立和林平準庫。派遣官員檢查核實益都淘金中的欺詐作弊行為。撤銷中興管課提舉司和北京鹽鐵課提舉司。二十九日,簽征河西諸侯藩將子弟組成的質子軍已經成年的男丁充任兵卒。三十日,各道的提刑按察司增設判官二人。 十一月初二,因戰功而賞賜太不花、脫歡等銀兩錢鈔。初三,總管陳義願意自備海船三十艘以備征討,下詔授予陳義萬戶之稱,佩戴虎符。陳義本名陳五虎,出身於海盜,歸附朝廷後,其兄任招討使,陳義任總管。敕令:「凡是盜賊必須由管民官訊問,不得私下了結。」初七,命令各行省印製《授時曆》。諸侯王只必帖木兒請求在封地內的二十四城自行設置管理課稅的官員,皇帝不准。又請求設立收取專利的課稅所,其長官由中書省派定,次官則由王府差員設置,皇上允從。詔令:「大都的田畝,命他們全部交納田租;甘州新登記的田畝,每畝交納田租三升。」初九,吏部尚書劉好禮前來奏上吉利吉思風俗的情況。十二日,重新設置南京宣慰司。十五日,撤銷開成路屯田總管府,將其劃入開成路,隸屬於京兆宣慰司。十八日,設置司農司,掌管官田的房舍和人口。賜給諸侯王部下的撒合兒、兀魯等羊馬,以周濟他們的貧困。河西的官府參用漢人為官。遷移甘肅沙州的民戶,恢復其產業。大都的城門設置門尉官。二十七日,禁止雲南管理稅課的官員在通常應收的數額之外多取羨餘錢。二十八日,禁止雲南的權豪勢要者多取債款利息,並禁止沒收人口為奴和在他們臉上處黥刑。太白金星和木星互相干犯。二十九日,依從諸侯王術白忙古帶等人的請求,賞賜也禿古等人銀兩錢鈔,以表彰他們的戰功。賜給皇太子錢鈔一千錠。把御史台追繳的贓款罰鈔賜給怯憐口。 十一月初一、賜給諸侯王渾都帖木兒衣物,賜給忽都兒所部軍隊銀兩、錢鈔、絹帛。初五,賜給別速帶部下的軍隊衣服、絹帛七千匹、馬二千匹。因立下戰功而賞賜西番的軍官愛納八斯等。十二日,以茶忽所率領的六千名士兵備征日本。十三日,付給諸侯王阿只吉牛價錢鈔。因為中書省以溫迪罕禿魯花清廉貧困,不阿附權豪勢要,賜給他錢鈔一百錠。撤銷對於女真地區冶煉金銀的禁令。十五日,支出四萬錠錢鈔在上都購買平價糧。賜給貧困守衛宮門的衛士每人二十錠錢鈔。二十三日,賜給諸侯王昔烈門等人銀兩。任命海道運糧招討使朱清為中萬戶,賜予虎符。任命張王宣之子張文虎為千戶,賜予金符。把新歸附的降官遷調到內地的州郡任職。把蠡州重新隸屬於真定府路。二十四日,發放糧食賑濟水達達部的四十九處驛站。二十五日,太陰星遮蔽熒惑星。二十七日,撤銷雲南製造、販買金箔的規措所。撤銷雲南都元帥府和重複設置的官吏。發出有關質子軍的命令:凡是大官的子弟,均送往京師做人質。二十九日,雲南施州的子童起兵作亂,敕令參知政事阿合八失率軍和羅羅斯部的脫兒世合一起討伐,給予布一萬匹。賑濟女真部的一千戶饑民。 這一年,判處死刑的罪犯共二百七十八人。 (十) 至元二十一年(1284)春,正月初六,皇帝駕臨大明殿,右丞相和禮霍孫率領百官敬奉玉冊玉寶,向皇帝獻上尊號,為「憲天述道仁文義武大光孝皇帝」,諸侯王、百官朝賀皇帝,如同每月初一、每年元旦的朝賀儀式一樣隆重,大赦天下。初八,皇上敕令說:「從今以後,凡是奏事的大臣,必須把上奏的內容先告訴同列的大臣。上奏之後,接到的聖旨說了些什麼,要讓同列的知道,然後再寫在書簿上,事先沒有明白地告訴就記在書簿上的,對文書官處以杖刑。」初十,撤銷雲南都元帥府,其原來所管轄的軍民隸屬於雲南行省管轄。十五日,撤銷揚州等地的理算官員,把他們的職事交給行省掌管。江浙行省平章政事忙忽帶進獻珍珠一百斤。十二日,闊闊你敦上奏說:「在芍陂屯田的士卒二千人,播下糧種二千石,收穫粳米、糯米二萬五千多石,請求增加新附軍士兵二千人。」皇上允從。十三日,建都酋王,以及烏蒙、金齒等十二地均歸附朝廷。建都原先被緬國所控制,想歸降朝廷而不能。當時諸侯王相吾答兒,以及行省右丞太卜、參知政事也罕的斤分路征伐緬國,在阿昔、阿禾兩條江上建造二百艘船,順流而下進攻緬國,占領江頭城,命都元帥袁世安鎮守。於是派遣使臣去招降緬國國王。緬王不予理睬。建都的太公城乃是他的巢穴,便水陸兩路並進,進攻太公城,攻了下來,這時候便都投降了。十六日,設立江淮、荊湖、江西、四川行樞密院,治所分別在建康、鄂州、撫州、成都。設置耽羅國安撫司。十七日,相吾答兒派遣使者向朝廷獻上緬國所進貢的珍珠、珊瑚、異彩,以及七寶束帶。二十日,派遣蒙古官員及翰林院官員各一人祭祀五大山、四大水和后土神。派遣王積翁攜帶詔書出使日本,賜給他錦衣、玉環、鞍轡;王積翁由慶元航海到靠近日本國境的地方,被船上的水手殺害。御史台大臣上奏說「:犯了罪而遭到罷黜的人,連他們的名字都被人們忘掉很久了,現在又被上奏錄用,請皇上謹慎地把握。」皇帝說「:你們所說的話固然是對的,但是這些人當中難道沒有罪行較輕而可以錄用的人麼?」御史大臣玉速帖木兒回答說「:我們只把各人所犯的罪過明明白白地敷陳上奏,用不用由皇上決定。」皇上允從。二十二日,建寧的叛賊黃華自殺。二十三日,雲南諸路按察司的官員向皇上辭行上任,皇帝下詔告誡他們說:「你們到了那邊,應當宣明我的旨意,不要貪圖財物。功成名就了,財貨也就隨之而來了,曲從錢財必然喪失功名,甚至連性命都保不住。」二十五日,馬八兒派遣使臣進貢珍珠、異寶、細絹。 二月初二,任命福建宣慰使管如德為泉州行中書省參知政事,征伐緬國。疏浚揚州漕運的河道。停止高麗建造征伐日本的船隻。初八,命翰林學士承旨撒里蠻在天子的籍田中祭祀神農氏。十三日,把江西叛賊的妻兒賜給鷹坊中的養虎人。把別速帶七百多名逃兵交給安西王屯田,賜給他們耕牛、農具。邕州、賓州的百姓黃大成等人叛亂,梧州、韶州、衡州的百姓也相約挺身而起作亂。湖南宣慰使撒里蠻率軍討伐他們。十五日,撤銷群牧所。二十日,瑞州抓獲叛民晏順等三十二人,把他們連同妻兒一直送往京師。停止阿八赤開挖河道的工程,把那兒的軍隊以及水手各一萬人派去運輸從海道運來的糧食。遣放在檀州淘金的五百人回家。二十八日,登記、聚集江南的樂工。命令阿塔海派遣一萬五千名士卒、二百艘戰船協助征伐占城,船不夠,命令江西行省添加。二十九日,把江淮行省的治所遷到杭州,把浙西宣慰司遷到平江,撤銷黃州宣慰司,合併到淮西道宣慰司。在皇宮內的萬壽山樹立法輪竿,高一百尺。漳州的盜賊興起,命令江浙行省派軍前去討伐。秦州總管劉發獲罪,他曾經想前去歸順黃華,事情發覺之後被處死。把亡宋的宗室及其在本朝入仕為官的大臣遷往內地。 三月初二,敕命思州、播州管軍管民的官員,從今以後不得遷調。初八,皇子北平王南木合從北部邊境返回。北平王從至元八年在和林以北的野里麻里地方建立幕庭,在那裡滯留了七年,這時才回來。右丞相安童繼他之後而來到。任命張弘范等人統率新附軍。十三日,重新確定虎符的形制。十七日,皇帝乘車臨幸上都。十八日,太廟的正殿落成,把先皇的神主遷入。二十五日,在潮州、贛州、吉州、撫州、建昌州設置戍兵。二十六日,高麗國王王貝春因敬奉皇帝尊號的典禮完成,派遣使臣前來祝賀。 夏季,四月初四,命令軍民共同修築堤壩,以利於五衛的屯田。初七,撤除泉府司,將其合併到戶都。設立大都留守司,兼少府監。設立大都路總管府。設立西川、延安、鳳翔、興元宣課司。聽從迷里火者、蜜剌里等人的意見,以一萬錠錢鈔在別十八里以及河西、上都進行貿易。仍舊命令火者赤擔任揚州鹽運使,每年購買八十萬石鹽以贖罪。二十一日,涿州的巨馬河決口,河水奔突三十餘里。二十二日,湖廣行省平章政事阿里海牙請求親自到海濱地區集合占城失散的兵卒,令他們重新參加南征,並且催促那些尚未出發的軍隊。皇帝准許。二十四日,江淮行省進獻各地方的童男女一百人。忽都鐵木兒征伐緬國的軍隊,受到賊軍衝擊,潰散。三十日,高麗國王王貝春和公主帶著他們的世子王訁原前來朝見皇帝。敕令派遣思州、播州田、楊兩家的士卒二千名從征緬國。登記江南鹽戶從軍的子弟入軍冊,藏匿者治罪。火兒忽等人部屬的民戶陳告飢餓缺食,皇帝說:「不救濟饑民,儲存糧食幹什麼?」發放一萬石糧食賑濟饑民。命令開元等路宣慰司建造一百艘船,交付給狗國的守軍。雲南行省因為攻破了緬國的江頭城,進獻八十名童男女和銀器、絹帛。 五月初一,遵照禿禿合的意見,設立兩名千戶,統領欽察、康里願意為國效勞的子弟。初四,扣留征東行省的印信。初五,樞密院大臣上奏說:「唆都潰散的部隊已經命令李恆收集,江淮、江西兩省的潰軍另外派使臣前去招聚,凡是來的人都發給他們糧食,損壞了的船隻進行修理,以待阿里海牙調用。」皇帝允從。初十,敕令中書省:「上奏的條目及文冊都不允許用畏吾兒文,那些任命書、奏摺都用蒙古文書寫。」十一日,荊湖占城行省上奏說:「忽都虎、忽馬兒等人率軍征伐占城,前鋒的水師抵達舒眉蓮港以後,不知道該向什麼地方前進。命令劉君慶進軍,駐紮在新州抓住了占城的蠻族人,才知道我軍已經回去了。立即派遣占城蠻人帶路到了占城轄境,該國國王派遣阿不蘭帶著書信來投降,而且說他的國家經過唆都的兵馬搶劫之後,國家財用已經空虛,待來年派遣嫡子帶著地方特產前去向朝廷進貢。接著又派遣他的孫子路司理勒蟄等人奉上表章前來朝廷。」十七日,得到高麗所生產的鐵。免除江南今年田賦的十分之二;至元十八年以前拖欠未交的賦稅全部免徵。阿魯忽奴上奏說「:從前在江南民戶中調撥的三十萬匠戶,其中大多數沒有技藝。現在已經選定了各類工匠,餘下的十九萬零九百多戶應該遣放他們為民。」皇帝允從。下詔曉諭各道提刑按察司分管的事務。二十二日,荊湖占城行省派兵進占烏馬境域,地方靠近安南,請求增派援兵。命令鄂州鎮守官趙翕等奉上璽書前往曉諭安南。河間府任丘縣百姓李移住圖謀叛亂,事情覺察後被處死。收聚天下私自藏匿的天文圖讖《太乙雷公式》、《七曜歷》、《推背圖》、《苗太監歷》,有暗中研習和收藏的,治罪。二十九日,忽都虎、烏馬兒、劉萬戶等率領揚州行省的水軍二萬人前往唆都軍前,遇到大風船隊失散,全軍都瓦解了。敕令追繳烏馬兒等人的誥命、虎符,以及他們的部將所接受的任命,派遣河西的孛魯合答兒等人去代替他們,聽從阿里海牙節制。 閏五月初二,封法里剌王為郡王,佩戴虎符。將思州、播州二州改屬於順元路宣撫司管轄。撤銷西南番安撫司,成立總管府。賜給西川的蒙古軍錢鈔,讓他們備辦鎧甲兵器,耕種遂寧沿江的空地以就食,凡耕種四頃以下土地的免交地稅。命令總帥汪惟正登記四川的民戶。初四,加封衛輝路小清河水神為「洪濟威惠王」。初五,蒙古侍衛親軍都指揮使八忽帶徵討黃華返回,收進人口一百七十一人。初八,把雲南境內的洪城合併入察罕章,隸屬於皇太子。初九,行御史台從揚州遷到杭州。十三日,賜給歸順的十八名蠻洞官員衣服,送他們返回。十六日,送給北安王帶螭形鈕鍵的金印。撤銷皮貨所。清算江南各行省在建造征伐日本的戰船中隱瞞的弊端,詔令各地按察司不得從中阻撓。二十七日,安南國王的世子陳日火亘派遣他的中大夫陳謙甫進貢玉杯、金瓶、珠絛、金領,以及白猿、綠鳩、絹帛等物。二十九日,派遣一萬名侍衛親軍修築大都城垣。 六月初六,派遣使臣分路尋訪、測量日影、日食和月食的發生、制定曆法的方法。增加官吏的俸祿,以十分作為一個級別,增加的俸錢不到一錠的,酌情增加五分。初八,下詔封皇子脫歡為鎮南王,賜給塗金的銀印,駐留在鄂州。十四日,把蒙古都元帥府改為蒙古都萬戶府,炮手元帥府改為炮手萬戶府,炮手都元帥府改為回回炮手軍匠萬戶府。十八日,命令也速帶兒部下的士兵六十人在雙城淘金。遵照憨答孫的請求,把阿剌帶和和林的屯田軍與他自己的部下相合,遷移到五河屯田。十九日,中衛的屯田發生蝗災。二十八日,賜給皇子愛牙赤的禁衛軍士兵孛折等以及兀剌海所部的民戶錢鈔二萬一千六百四十三錠,賜給皇子南木合的禁衛軍、怯憐口錢鈔一萬零二百四十六錠。把一萬零一百九十五匹馬、一萬零六十頭羊賜給朵魯朵海和札剌伊兒部下貧窮的士兵。 秋季,七月初一,敕令荊湖、西川兩省合兵討伐又巴、散毛洞蠻夷。雲南行省大臣上奏說「:騰越、永昌、羅必丹的百姓心懷異志,應當命令也速帶兒或者汪總帥率軍討伐他們。」皇上批示說:「可以。」命令樞密院派遣軍隊修繕大都的城垣。初三,設立衍福司。中書省大臣上奏說:「宰相的名義,不應當輕易授給。如今占城的中書省大臣已經達到七人,應當將他們淘汰。」詔令軍官不得帶有宰相的頭銜。賜給王子北安王印信。恢復揚州管匠提舉司。十一日,江淮行省令占城所遣送來的鐵匠前來朝廷,並把占城的地圖帶來獻上。塔剌亦上奏說「:頭輦哥國王出兵戍守高麗,調遣旺速等人所率領的四百名士兵前往。如今頭輦哥已經返回,部隊留駐在耽羅,士兵們離開妻兒已經很久,應當令別的軍隊去換防。」伯顏等建議,派遣一千名高麗士兵駐守在耽羅,那留守的四百人遣放他們回家。皇帝允從。十二日,詔令鎮南王脫歡征討占城。遣發所留下的安南使臣黎英等人返回其本國,陳日火亘派遣他的中大夫阮道學等以當地特產前來獻上。總帥汪惟正上奏說:「我的一家兄弟中,在官場任職的很多,請仍舊在秦州、鞏州設置便宜行事的都總帥府,仍然使用元帥的印信,就在我的四個兄弟中選擇一人為總帥,總帥之下的總管府令其兼管。汪氏在西川領兵的有兩人,也挑選一個人擔任萬戶,其餘都按照常例調任他職。」皇帝允從。賜給貧窮的人阿魯渾、玉龍帖木兒等錢鈔,總數為七千四百八十錠。 八月初二,雲南行省上奏說:「華帖、白水江、鹽井三地的土老蠻部族叛亂,殺死諸侯王及行省的使者。」調兵一千人討伐叛賊。擬定軍官的規格條例,以河西、回回、畏吾兒等部族的人,依照各自的官品充任萬戶府鎮守官,與蒙古人相同;女真人、契丹人與漢人相同。如果女真人、契丹人是生長在西北的,不通漢語,則與蒙古人相同;如果是生長在漢族地區的女真人,則與漢人相同。初四,御史台大臣上表說「:沒有正式軍籍而願意隨軍殺敵擄掠的士兵,當初是藉助於他們以壯大渡江的軍威。如今他們各自帶著武器去搶劫普通百姓,如果不把他們分屬於各營統轄,恐怕會生出別的事故。」皇帝下詔遣送他們回家。初六,征東招討司聶古帶上奏說:「皇上有旨,命令出兵征討骨嵬國,而阿里海牙、朵剌帶、玉典三支軍隊都沒有按期到達。七月以後,正是海風大的時候,裝著糧食、武器的船很重,很難預料會發生什麼不測的事,應當暫且緩一步征討。」皇帝允從。占城國王請求把唆都的軍隊調回去,願意以本地特產每年向朝廷進貢。派遣大羅盤亞羅日加翳、大巴南等十一人奉上表章前來朝廷,獻上三頭馴象。十九日,遣放福建的畲族軍隊,收回他們的武器,其部隊的長官則升調為近處的州郡管理民事的官員。二十五日,皇帝的車駕從上都返回京師。二十九日,搠完上奏說:「建都的女子沙智治理地方建立驛站有功,已經授予虎符,管轄其父親原來收附的百姓,擔任萬戶。現在改授為建昌路總管,仍舊佩戴虎符。」皇帝允從。 九月初十,京師發生地震。把市舶司合併入鹽運司,設立福建等地鹽課市舶都轉運司。中書省上奏說「:福建行省的軍餉極少,必須從揚州轉運,事情大多被延誤。如果把兩個行省合併為一個,命省臣在泉州設立一個分省則較為方便。」下詔任命中書右丞、暫掌行省事務的忙兀台為江淮等處行中書省平章政事,該行省左丞忽剌出、蒲壽庚和參知政事管如德在泉州掌管分省事務。十九日,太白金星干犯斗宿天區。二十二日,把江南總管楊璉真加發掘亡宋陵墓所得到的金銀財寶用來修建天衣寺。三十日,海南進貢白虎、獅子、孔雀。 冬季,十月初三,向太廟奉獻祭品。初四,四川行中書省上奏說:「金齒國的百姓還有很多沒有歸附,派遣要剌海率領二千名探馬赤軍前去討伐他們。」初五,敕令:「管軍萬戶擔任行省宣慰使的,不得兼管軍事;仍舊擔任萬戶的,不得兼理民政。」初八,制定漣海等處屯田法。十七日,征東招討司派兵征伐骨嵬。亡宋有一支在手上刺上標記的軍隊,士兵戰死了則以兄弟或兒子繼任,皇帝下詔,按照漢軍的體制將他們登記入籍,但不要再把他們的手刺上標記。二十三日,和禮霍孫請求設立科舉考試,皇帝詔命中書省討論,適逢和禮霍孫罷官,事情便擱置下來。任命招討使張萬為征緬招討使,佩戴三珠虎符。二十四日,建立常平倉糧庫,供給可購五十萬石糧食的錢鈔。三十日,下詔曉諭行中書省,凡是徵用來討伐日本的船隻和長年撐船的篙手,都由官府付錢,增價招募他們。賜給押失、忻都察等貧窮的人錢鈔一萬四千零二錠。 十一月十一日,封南木里、忙哥赤為郡公。十五日,命令北京宣慰司修治灤河的河道。十六日,江西行省參知政事也的迷失擒獲海盜黎德,並招降他的餘黨一百三十三人,就在當地將黎德依法處死,把黎德的弟弟黎浩,以及偽招討使吳興等人用囚檻押送到京師。調職的官員嫌地方太窮而不去就職的,命他們歸耕務農,承擔徭役。十七日,占城國王派遣使臣大羅盤亞羅日加翳等奉上表章,前來恭賀皇帝的壽誕佳節,獻上禮金及兩頭馴象。占城舊州的頭人寶嘉婁也奉上表章入朝歸附。二十七日,任命范文虎為左丞,參議樞密院事務。太陰星干犯星宿天區。二十八日,和禮霍孫、麥術丁、張雄飛、溫迪罕都被革職。前右丞相安童重新擔任右丞相,前江西榷茶轉運使盧世榮擔任右丞,前御史中丞史樞擔任左丞,不魯迷失海牙、撒的迷失均任參知政事,前戶部尚書拜降參議中書省事務。敕令中書省整頓鈔法,核定金銀的鈔價,禁止私自交易,官吏奉行不認真的,治罪。二十九日,安童、盧世榮上奏說「:阿合馬專權時所任用的大小官員,全部都被奏請罷職,其中難道沒有通達而有才能的人?應當選擇可以任用的仍舊任用他們。」下詔照他們所說的進行淘汰、挑選,不得曲從私情。三十日,福建行省派遣使者八合魯思去招降南巫里、別里剌、理倫、大力等四國,四國國王各派遣其宰相奉上表章,帶著當地特產前來朝貢。因為江淮間從襄陽到東海有很多荒田,命令司農司制定屯田法,招募百姓進行耕種,免徵其六年的租稅和一切雜役。賜給蒙古的窮人也里古、薛列海、察吉兒等錢鈔十二萬四千七百二十二錠。 十二月初一,中書省大臣上奏說:「江南的官田被有權勢的人和寺廟道觀所欺騙、隱瞞的很多,應當沒收他們積年所收入的田租,限定時間,聽任人們出首告發被隱瞞田產的實數。超過了期限而被人告發的,把所征田租的一半給那告發的人。」皇帝允從。設立常平鹽局。初二,崔..上奏說盧世榮不能夠擔任宰相,這頂撞了聖旨,被革職。派一萬名壯丁去挖掘神山河,設置萬戶府以掌管這件事。初八,把儀鳳司隸屬於衛尉院。二十日,盧世榮上奏說:「京師有錢的豪門大戶所釀造的酒,價錢高而酒味薄,以至於酒稅不能按時交納,應當全部禁止釀造,由官府自己釀造賣售。原來一年所得的酒稅,一個月就可以收得。」皇上允從。二十一日,把高麗提舉司隸屬於工部。二十二日,祭祀太一神。二十三日,荊湖占城行省派遣八番的、劉繼昌招降龍昌寧、龍延萬等前來朝廷,龍昌寧等帶著羊、馬、白氈前來進貢,朝廷向他們各授以本地的安撫使。設立宣慰司,招撫西南各藩部的酋長。三十日,命令翰林學士承旨撒里蠻、翰林集賢大學士許國禎召集各路的醫學教授增修《本草》。當月,鎮南王的軍隊抵達安南,殺死其守軍,分成六路進軍。安南的興道王率軍在萬劫抵抗,鎮南王發起進攻,擊敗了他。萬戶倪閏在劉村戰死。把涇州隸屬於都總帥府。賜給貧困的蒙古人兀馬兒等人錢鈔二千八百八十五錠、銀兩四十錠。 至元二十二年(1285)春,正月初五,把皇帝的命相下詔昭告天下。對於民間買賣金銀、懷孟等路產的竹製品、江淮以南江河的漁業之利,都放寬有關的禁令。各地驛站的飲食由官府支付費用。派遣官員到各地查詢審判囚犯的情況,罪行輕微的,將他們釋放。把屯駐在衛輝的六千新歸附的軍戶遷徙到京師,以完成糧倉的修建。派遣五衛軍和新附軍的士兵去疏浚蒙村的河道。初七,設立別十八里驛站。拆毀亡宋在郊外祀天的祭壇。桑哥上奏說:「楊輦真加說:會稽有一座泰寧寺,宋朝將它拆毀之後,用來修建停放寧宗等人棺木的攢宮;錢塘有一座龍華寺,宋朝拆毀之後作為南郊的祭壇。這些都是勝地,應當恢復為寺廟,作為皇上、太子祈求壽考的地方。」當時寧宗等人的攢宮已被毀掉建造寺廟。皇上敕令拆毀祀天的祭壇,也在這裡建造寺廟。初九,下詔設立市舶都轉運使司。設立上都等路群牧都轉運使司、諸路常平鹽鐵坑冶都轉運使司。十一日,派遣使臣代表皇帝祭祀五大山、四大水、東海和后土神。十五日,闊闊你敦上奏說:「早先皇上有旨,派遣兩千名士兵在芍陂屯田,以試驗土地的肥瘠,去年秋天已經收穫糧米二萬多石,希望增派屯田的士兵二千人。」皇帝允從。把江南的八百戶樂工遷徙到京師來。封駙馬唆郎哥為寧昌郡王,賜給他飾有龜形鈕鍵的銀印。西川的趙和尚自稱亡宋福王的兒子廣王以欺騙百姓,百姓有相信的;真定的百姓劉驢兒有三乳,自以為與眾不同,圖謀不軌。事情被發覺以後,兩人都依法被凌遲處死。把五條河的五百名屯田軍遷移到兀失蠻、扎失蠻地方。十八日,調撥各衛的士兵六千八百人供建造護國寺之用。擴建御史台的贓罰庫。二十日,樞密院大臣上奏說:「按照舊制,在四支宿衛軍中各選一人參與樞密院事務的決策,請任命脫列伯為樞密院僉事。」皇上允從。下詔統計京師地區的荒地,命宿衛的士兵耕種。二十二日,中書省大臣請求任命御史大夫玉速帖木兒為左丞相,任命御史中丞撒里蠻為御史大夫;撤銷行御史台,把原先屬於行御史台的按察司隸屬於御史台;行御史台大夫撥魯罕擔任中書省平章政事。皇帝說「:玉速帖木兒我可以考慮;撥魯罕為人鬆懈遲緩,不可以。」安童說:「合必赤怎麼樣?」皇帝說「:這件事我自己會處理。撤銷行御史台的事當按你們上奏的意見辦理。」盧世榮請求撤銷福建行中書省,設立宣慰司,隸屬於江西行中書省。又說:「江南行中書省事務繁忙,恐怕造成辦事阻塞、停滯,現在應當隨各行中書省設立行樞密院以掌管軍事,分擔行中書省的事務,較為有利。」皇帝說:「行樞密院的事情,前天已經說過,因為阿合馬想讓他的兒子忽辛兼掌兵權而中止了這件事,現在可以商量實行。」把征伐占城而擅自返回的二十三名將帥發配到遠方。二十三日,皇帝在京師的近郊行獵。把武備監升格為武備寺,尚醫監升格為太醫院,職俸都是三品。把六部升格為二品。任命合必赤為中書平章政事。命令禮部管轄會同館。原先外國的使臣來到,總是讓翰林院主管,這時才改變過來。荊湖占城行省平定叛亂的蠻洞一百六十六個。下詔禁止私人釀酒。二十六日,分出江浙行省所轄治的南康隸屬於江西行省。二十八日,任命楊兀魯帶為征伐骨嵬招討使,佩戴二珠虎符。二十九日,在殿上製造一個大酒樽,酒樽以木頭作為內胎,內壁是銀,外壁是金,雕鏤著雲龍,高一丈零七寸。當月初九,烏馬兒率軍和安南興道王的軍隊遭遇,將他擊敗,軍隊駐紮在富良江北岸。十二日,安南國的世子陳日火亘率領一千多艘戰船進行抵抗。十三日,官軍與安南軍接戰,將敵軍打得大敗,陳日火亘逃走。烏馬兒進入敵城之後,回軍駐紮在富良江北岸。唆都、唐古帶等領兵與鎮南王會師。 二月初二,皇上駐蹕於柳林。增加濟州漕運的船隻三千艘,船夫一萬二千人。最初,從江淮每年漕運糧米一百萬石到京師,其中海運十萬石,膠州、萊州運去六十萬石,而濟州所運為三十萬石,水淺船大,常常不能運到。後來改用能裝一百石的船,每條船用四個人,因而船工的人數增加了。用民工四千人堵塞渾河堤防的決口。下詔把江淮、江西元帥招討司改為上、中、下三個萬戶府,蒙古人、漢人、新歸附的各軍互相混雜,編為三十七營。上萬戶府包括:宿州、蘄縣、真定、沂郯、益都、高郵、沿海等七營;中萬戶府包括:棗陽、十字路、邳州、鄧州、杭州、懷州、孟州、真州等八營;下萬戶府包括:常州、鎮江、潁州、廬州、亳州、安慶、江陰水軍營、益都新軍營、湖州、淮安、壽春、揚州、泰州、弩手營、保甲營、處州、上都新軍營、黃州、安豐、松江、鎮江水軍營、建康等二十二營。各營均設置鎮守官、萬戶、副萬戶各一人,隸屬於所在地的行樞密院。江西盜賊黎德等人的餘黨全部被平定。派遣本應放假回家的五衛軍士卒疏通河西務河道。按照舊例,五衛軍以十人為一組,分別以七人和三人作為二輪,每年十月放七人的一輪迴家,正月再來服役;正月放三人的一輪迴家,四月再來服役,輪流讓他們休息。初三,把隸屬於荊湖行省的八番、羅甸隸屬於西川行省。把嵐城、管州分為二州。加封桑乾河神洪濟公為「顯應洪濟公」。初六,為皇孫阿難答設立衍福司,職俸為四品,衍福司使、同知、副使各設一人。初八,廣東宣慰使月的迷失討伐潮州、惠州兩州的盜賊郭逢貴等四十五寨,全部平定,投降的百姓一萬餘戶、兵卒三千六百一十人,月的迷失請求將俘獲的賊首押解入京,覲見皇帝,當面陳奏事宜。皇帝允從。十三日,下詔停止開鑿膠州、萊州的新河道,把一萬名士兵隸屬於江浙行省學習水戰,一萬人運載江淮的糧米浮海從利津抵達京師。十八日,御史台大臣上奏說「:近日中書省上奏撤銷行御史台,把按察司改為提刑轉運司,令其兼管錢糧,糾查、彈劾的職司卻廢棄了,請讓安童和老臣們商議此事。」皇帝允從。十九日,太陰星干犯心宿天區。中書省大臣盧世榮請求設立規措所,掌管錢糧,俸祿為五品,所任用的官吏以優秀的商賈充任,不要限制沒有職名的百姓任職。皇帝允從。參知政事不魯迷失海牙等人趁此機會上奏盧世榮的姻親中有一個姓牛的,先前擔任提舉官,現在浙西轉運司賦稅較多,打算提升他為轉運副使。皇帝也依允了。詔令從舊城遷入京城新城區的居民,讓錢財多的和身居官職的人先遷,並確定以八畝地作為一分的制度,那些超過了八畝地,以及沒有資財建造房屋的,都不得冒占地皮,聽任百姓建屋。把御帶庫升格為章佩監。把右千戶只兒海迷失的封地遷移到泉州。把新歸附的百姓五千戶賜給合剌失都兒,曾經隨同他出征的烏蠻人、阿速、阿塔赤、昔寶赤、貴由赤,也都給予賞賜。把八十戶百姓賜給曾經跟隨皇太子出征的宿衛臣。採納盧世榮的意見,大量購買江南百姓的土地。詔令全國收聚銅錢。申令禁止私造酒麴。二十五日,皇上的車駕臨幸上都。皇帝問中書省大臣說「:行御史台為什麼要撤銷?」安童說「:江南的盜賊屢次作亂,由行御史台進行鎮壓、遏制的時候居多,臣以為不可能奏效。然而行御史台與江浙行中書省都在杭州,地方很遙遠、偏僻,把它遷到江州去,處於江浙、湖南、江西三省的當中較為方便。」皇上允從。設立真定、濟南、太原、甘肅、江西、江淮、湖廣等處的宣慰司兼都轉運使司,以管賦稅,並建立條令、制度。向各司的衙署發出禁令,不得擅自逼迫、追比管理賦稅的官吏,有敢於從中阻撓、擾亂的,開具他們的姓名上報。增加濟州漕運司的士兵一萬二千人。設立江西、江淮、湖廣提舉司。命令江浙行省參政馮王圭、湖廣行省右丞要束木、參政潘傑,龍興行省左丞伯顏、參政楊居寬、僉省陳文福專管賦稅方面的事務。任命瓮吉剌帶為中書左丞相。二十六日,重新設立按察司。撥出二萬七千戶百姓賜給駙馬唆郎哥。任命忽都魯為平章政事。詔令「:各道提刑按察司,能夠遵守條令,辦事有成就的,任期屆滿即可升職;貪贓而不能勝任的罷職,除去名籍。」下詔設立供膳司,職俸為從五品,監印官、令、丞各一人。撤銷融州總管府,改為州府。 三月初四,派遣太史監候張公禮、彭質等人前往占城測量日影。十一日,撤銷甘州行中書省,設立宣慰司,隸屬於寧夏行中書省。荊湖占城行中書省請求增兵。當時陳日火亘所逃去的天長、長安兩處,兵力又重新聚集,興道王的一千多艘戰船聚集在萬劫,阮衊駐紮在永平,而朝廷的軍隊遠行在外長期戰鬥,懸處於他們當中,唆都、唐古帶的軍隊又不按時到達,因而行省才請求增兵。皇帝認為從水路走危險,令他們沿著陸路前進。二十八日,下詔按照舊的規定,凡鹽引,一張為四百斤,價格為十兩銀子,以之折合成錢鈔為二十貫,在上都經商的抽取六十分之一的稅。把契約的本金增加為三錢。設立上都規措所回易庫,收取壞鈔的工本費,每貫由二分增至三分。 夏季,四月初一,設立行樞密院都鎮撫司。在畏兀兒地區設置驛站六所。初四,用征伐日本的船隻運送糧食到江淮,並訓練士兵進行水戰。初八,監察御史陳天祥彈劾中書右丞盧世榮的罪惡,皇帝下詔令盧世榮、陳天祥都前來上都。初十,江陵百姓張二的妻子鄧氏一胎生下三個兒子。十一日,詔令追捕亡宋的廣王和陳宜中。派遣中書省、樞密院和御史台的官員各一人,判決大都及各路的罪囚。大都、汴梁、益都、廬州、河間、濟寧、歸德、保定發生蝗災。十九日,把耽羅所建造征伐日本的戰船一百艘賜給高麗。二十日,御史中丞阿剌帖木兒、郭佑、侍御史白禿剌帖木兒、參知政事撒的迷失等,把盧世榮所招認的罪狀上奏給皇帝。阿剌帖木兒等人和盧世榮在皇帝面前對質,盧世榮全部供認服罪。把六部的職俸依舊改為三品。皇帝詔令「:安童和老臣們議論盧世榮的所作所為,應當革職的革職,應當調職的調職,他所任用的人當中,確實無罪的,由我親自裁決。」二十一日,敕令:「因為麥術丁行事清正廉潔,與安童一起掌管中書省事務。」 五月初二,任命御史中丞郭佑為中書省參知政事。初五,減少上都的商稅。初六,廣平、汴梁、鈞州、鄭州發生旱災。因為遠方所用的曆書由京師供給,不能按時送達,荊湖等四個行省所用由隆興印刷,合剌章、河西、西川等地所用由京兆府印刷。詔令甘州的每個地方一頃地均交納稅糧三石。初十,派一千名士兵修建阿失鹽場的倉庫。任命忻都為踢里玉招討使,佩戴虎符。皇上有旨說:「不可以起兵進攻遠地,但近地有不服從的可以討伐。」右巴等洞蠻被平定。十二日,設立汴梁宣慰司,按照安西王的舊例,汴梁以南直到長江派親王鎮守。十五日,中書省大臣上奏說:「六部的官員十分繁雜,可以限定以六十八名官員為定額,其餘的全部淘汰出去。」皇帝下詔挑選那些廉潔而有才幹氣度的人上來。把北方漢人地區以及江南收繳的弓箭兵器分為三等,下等的毀掉,中等的賜給住在附近的蒙古人,上等的貯存在倉庫里;有行中書省、行樞密院、行御史台的地方,由行省、行院、行台掌管;沒有行省、行院、行台的地方,由當地的鎮守官和畏兀兒、回回人中的官員掌管,漢人和新歸附的江南人即使擔任著官職也不得過問。十六日,把升江、烏定、朵里滅該等府改為路。雲南行中書省大臣脫帖木兒上奏談及:免除拖欠未交的賦稅、徵收侵奪隱瞞的田租、在有叛民的地方設防、明確官員的升降制度、停止轉運物資、親王的供給、向豪門徵收賦稅、免除重稅、處死盜賊、增加驛馬、選取質子軍士兵、核定官員的俸祿、教百姓進行農桑生產、優待讀書人、撫恤為王事而死的人、追捕逃亡者等,一共十多件事。皇帝命令中書省商議,可行的就實行。十八日,真定、廣平、河間、恩州、大名、濟南發生蠶災。增加大都各城門的尉守、副守各一人。敕令朵兒只招收甘州、沙州、肅州等州流亡遷徙的饑民。行御史台重新搬遷到杭州。二十五日,把行樞密院搬遷到建康。二十六日,汴梁、懷孟、濮州、東昌、廣平、平陽、彰德、衛輝發生旱災。撤銷江南造船提舉司。陳日火亘逃到海港,鎮南王命令李恆率軍追擊他,遭到失敗。適逢夏雨,軍中發生疫病,士兵們都想返回北邊的思明州,鎮南王命令唆都等返回烏里。安南派兵追襲,唆都戰死。李恆作為全軍的殿後,因為護衛鎮南王,一支毒箭射中了他的左膝,到思明的時候,毒性發作而死。 六月初九,命令女真、水達達部建造二百艘船,並建造征伐日本的迎風船。初十,揚州敬獻靈芝草。十五日,派遣馬速忽、阿里攜帶一千錠錢鈔前往馬八兒國購求奇寶,賜給馬速忽虎符、阿里金符。高麗派遣使臣來進貢地方特產。二十九日,下詔減低商稅,撤銷牙行,把市舶司合併到轉運司。左丞呂師夔請假五個月到江州探望母親,皇帝允許了他,於是告諭安童說「:這事你們這些蒙古人不懂得,我的左右又沒有漢人,可以還是不可以都由我自己決定。你應當盡心好好治理百姓,不要讓他們陷入嚴重的困境而引起動亂,成為我的恥辱。」參知政事張德潤把他的家族屬下四百戶人獻給皇太子。馬湖部的田鼠幾乎把莊稼吃光了,當地總管建立祠廟祭祀它們,田鼠全部跳入水中而死。 秋季,七月初二,建造溫石浴室和更衣殿。初三,下詔禁止捕獵。初四,敕令秘書監修撰《地理志》。初五,安南投降的昭國王和武道、文義、彰憲、彰懷四個侯前來朝廷。初八,京師發生蝗災。分出甘州屯田的新附軍三百人到亦集乃地方屯田。初九,以一千石米供給瓮吉剌的貧民食用。十二日,陝西四川行中書省左丞汪惟正入朝覲見。十四日,把闊里吉思等人所平定的大小溪洞全部改為府、州、縣。修築汴梁城。十七日,廣東宣慰使月的迷失入朝覲見,把他所招降的敵軍元帥郭逢貴等帶到京師,說投降的山寨共有一百五十多處。皇帝問「:他們是打了之後才投降的,還是一招降就投降的呢?」月的迷失回答說「:那些一開始就進行抵抗的,我已經把他們凌遲處死了,這些都是一招就投降的。」藉此機會又說「:塔術在戰爭之後沒有安撫當地的百姓,連州縣官也沒有派到那些地方去,因此盜賊各自占據土地,互相攻擊殺掠,人口逐漸耗損,現在應當挑選官員去治理那些地方。」皇帝允從。二十日,樞密院上奏說「:鎮南王脫歡所統轄征伐安南的士兵,因為長期征戰已經疲勞。請在奧魯赤等三名萬戶的屬下分出一千名蒙古軍,江淮、江西、荊湖三處行樞密院屬下分出四千名漢軍、新附軍,選擇優秀的將領統率他們,聽從鎮南王脫歡、阿里海牙節制,以征伐安南。」皇帝允從。重新任命唐兀帶為荊湖行中書省左丞。唐兀帶請求遣放原來征伐安南的士兵回家休息,皇上下詔由脫歡、阿里海牙處置。賜給諸侯王阿只吉分地上的貧民耕牛、種子,令他們自己耕耘、播種。二十五日,雲南行中書省上奏說:「今年來不及征伐緬國,請讓我們在收穫了秋天的糧食以後,先征伐羅北甸等部落。」皇上允從。三十日,把開州、達州、梁山三州改屬於夔州路。供給錢鈔一萬二千四百錠作為本金,收取利息以贍養甘州、肅州二州屯田的貧窮士兵。 八月初一,命令官府祭祀北斗星三天。初八,分派四川的鎮守軍一萬人到成都屯田。十六日,皇上的車駕從上都來到京師。十九日,下詔恢復設立泉府司,職俸為從二品,任命答失蠻掌管。最初,和禮霍孫把泉府司看成像商販一樣的地方,來到這裡由該官署供給飲食,而且派兵把守,百姓確實厭煩憎惡,感到不便,因為官員上表而撤銷。到這時,由答失蠻重新上奏而建立。二十六日,派遣三千名蒙古軍士兵到清州、滄州、靖海屯田。二十八日,罷除對於海上貿易的禁令。把合剌章、金齒兩地的宣撫司合併為一個,治所設在永昌。設立臨安廣西道宣撫司。中書省大臣上奏說「:近來奉旨招聚江淮的水手,江淮的人都能夠游水,恐怕會因此而有許多人心中不安。」皇上允從。撤銷酒的專賣。原先,民間的酒聽任自己釀造,一石米的酒由政府收取一貫錢鈔的酒稅。盧世榮用官錢五萬錠設立酒的專賣法,一石米的酒收取十貫錢鈔的稅錢,比原來增加十倍。到這時,停止酒的專賣,聽任百姓自己釀造,把酒稅錢從一貫增加為五貫。敕令收聚銅錢,其餘的銅器聽任百姓繼續使有。命令福建黃華的畲軍餘部,有固定產業的遣放為民;沒有固定產業的,和妻兒一起編為守城軍。汪惟正上奏說「:鞏昌路軍民驛站的站戶以及許多人的奴婢,因為荒年而流落到陝西、四川,當地就聚集他們組成為軍隊的驛站。」皇帝說「:真是如所說的那樣,應當把這些流民集中起來交還給鞏昌。如果不屬於自己所有而想要強行得到,難道他們不懂得畏懼法律麼?」 九月初六,聽由百姓自己種植兩淮的荒地,免稅三年。中書省把江北各城市的賦稅錢糧聽由杭州、鄂州兩個行省支配,道路曲折遙遠,請求改由中書省節制,皇帝允從。永昌、騰衝二城在緬國和金齒之間,城垣毀壞坍塌,無法抵禦敵人,皇帝敕命修整。皇帝敕令:「從今以後,貢品只能是當地所產的,不是當地所產的不要隨便獻上。」初七,真臘、占城進貢樂工十名,以及藥材、鱷魚皮等物。十二日,收聚被隱匿起來的工匠。十七日,速木都剌、馬答兩佃派遣使者前來朝見皇上。二十一日,敕令征伐安南的各軍,除留下一百名蒙古軍、四百名漢軍士兵作為鎮南王脫歡的衛隊之外,其餘的全部調回。另派江淮行樞密院所統轄的蒙古軍士兵戍守江西。二十四日,雲南進貢地方特產。烏蒙部族叛亂,命令四川行樞密院也速帶兒率軍討伐叛民,馬湖總管汝作派遣三百名蠻軍協助。降伏西崖門酋長阿者等一百多民戶。 冬季,十月初一,用五千錠錢鈔在應昌府購買平價糧食。重新把河間、山東的鹽課轉運司分為兩個。派遣合撒兒海牙出使安南。派遣雪雪的斤率領畏兀兒的一千軍戶戍守合剌章。初二,向太廟奉獻祭品。初六,修建南嶽廟。初七,樞密院大臣上奏說「:脫脫木兒派遣使臣來說,阿沙、阿女、阿則三個部族準備叛亂,應該派人去徵召他們前來朝廷,如果不來,就趁機會討伐他們。」皇上不准。藉此事而下敕令曉諭他們說「:事情沒有和雲南王也先帖木兒商量,不要隨便採取行動。」詔令征東招討使塔塔而帶、楊兀魯帶率領一萬人征伐骨嵬,因此而授予楊兀魯帶三珠虎符,任征東宣慰使都元帥。十四日,長葛、郾城地方各進獻靈芝草。十五日,建立征東行中書省,任命阿塔海為行省左丞相,劉國傑、陳岩均任行省左丞,洪茶丘任行省右丞,征伐日本。賜予脫里察安、答即古阿散等人印信,令他們考核中書省,其官階相當於三品。十八日,任命中書省參議帖木兒為參知政事,職位在郭佑之上,並且命令他說:「從今以後的事情都由你負責。」馬法國入朝進貢。二十日,任命江淮行省平章政事忙兀帶擔任江浙行省左丞相。開始,西川只設立四個路,因為阿合馬隨意任用官員,增加成為九個路。御史台大臣認為那個地方人少,只保留廣元、成都、順慶、重慶、夔府五個路,其餘的全部撤銷。後來因為山谷險要,各蠻夷的部民雜處,又重新設置嘉定路、敘州宣撫司以控制他們。把大理寺升格為都護府,職俸為從二品。都護府上奏說:合剌禾州的百姓饑荒,每戶供給耕牛二頭,種籽二石;另外,撥給錢鈔十一萬六千四百錠購買糧米六萬零四百石,作為四個月的口糧賑濟他們。二十五日,由於答即古阿散另外設置官署清理、核算積年的錢糧數目,和中書省的六部相對立,干擾政務,將該官署合併到中書省。二十九日,敕命樞密院登記膠州、萊州等地漕運的船隻和高麗、江南等地所建造的海船,集中僱傭江淮地區的民船,準備征伐日本。同時訓練漂海的人,招募船工達到一千名的擔任千戶,達到一百名的擔任百戶。塔海的弟弟六十上奏說「:現在百姓及投下州的民戶,都令他們到女真部去造船,而女真部又重新遣發他們當兵,徭役非常繁重。唯獨乃顏、勝納合兒兩個投下州的鷹坊獵戶、採金戶等沒有調去。」皇帝頒旨,派遣使臣調發當地百姓為軍。烏蒙蠻夷的宣撫使阿蒙叛變,下詔征伐羅必丹的軍隊停止出征,讓他們同雲南行署一起出兵討伐阿蒙。郭佑上奏說:「自從平定江南以後,十年中間,所有錢糧方面的事經過八次清理核算。現在答即古阿散又重新清查考核,應當立即停止。」皇帝讚許,採納了他的意見。 十一月初一,廣東宣慰使月的迷失因為英德、循州、梅州三個路的人口少,請求改為州;又請求任命管軍總管於躍為惠州總管,蔚州知州木八剌為潮州鎮守官。皇帝懷疑他想專權,不予允從。御史台大臣上奏說:「御史台、按察司以糾彈、考察百官作為自己的職責,最近檢查、考核錢糧的官員害怕他們的奸謀被揭發,暗中聚集了一群不法之徒,想要阻撓這件事,希望陛下依據原有的制度法令曉諭他們。」皇帝批示說:「可以。」初二,賜給皇子愛牙赤銀印。初四,因為討伐日本,派遣阿八剌監督江淮行省的軍用物資,派遣察忽監督遼東行省的軍用物資。初六,設置合剌章、四川、建都等地的驛站。初十,派遣使者告訴高麗派遣一萬名士兵、六百五十艘戰船協助征伐日本。仍舊命令他們在靠近日本的地方多造戰船。二十一日,將重慶府不花的家奴一百二十三戶登記入籍為民戶。御史台大臣上奏說「:從前宋朝把沒有家室的壯士組成鹽軍,總共五千人,現在尚存一千一百二十二人,他們的性情習慣凶強橫暴,百姓們因此而憂患痛苦,應當發給他們衣服糧食,讓他們屯田養活自己。」皇上下詔,令商議實行。二十五日,敕令漕運江淮的糧米一百萬石渡海運到高麗的合浦貯存起來,並命令東京和高麗各貯存糧米十萬石,以備征伐日本之用。各軍約定於明年三月按順序出發,八月在合浦會師。二十七日,任命禿魯歡為參知政事。盧世榮被處死。二十八日,大赦囚徒,在他們的臉上刺字,並招募宋朝對販私鹽和熟悉海路的士兵為水手,征伐日本。 十二月初一,敕令為天下的罪囚減刑。把從占城逃回的忽都虎、劉九、田二恢復舊職,命他們隨軍征伐日本。增加阿塔海征伐日本的戰士一萬人、回回族炮手五十人。初二,按照樞密院的請求,嚴格建立軍籍條例制度,挑選年輕人和身強力壯的人充任兵卒。皇帝敕命樞密院「:原來因為征伐日本的緣故,派遣五衛軍士兵回家準備行裝,現在全部挑選年輕力壯的,於正月一日到達京師。」江淮行省以一千艘戰船在江中練習水戰。初四,將答即古阿散的黨羽蔡仲英、李蹊處死。初十,皇太子去世。二十一日,派四千名中衛軍士兵砍伐木料五萬八千六百株,供萬安寺修造屋舍。二十二日,把太廟的屋柱塗為朱紅色。二十四日,建立集賢院,派札里蠻掌管。二十七日,撤銷合剌章打制金器的規措所以及都元帥府。敕命合剌章酋長的兒子到京師做人質,千戶、百戶的兒子則留在雲南王也先帖木兒那兒做人質。中書省大臣上奏說「:納速丁說,裁減合剌章的冗官,每年可以節省俸錢九百四十六兩;再把屯田的賦稅派專人掌管,每年可收取五千兩銀子。」皇上均予允從。派遣只必哥等考核雲南行省。二十九日,下詔不得升遷、轉調管理工匠的官員。三十日,敕命官府祭祀北斗星。 這一年命江浙轉運司統管賦稅。集中各路的四萬名僧侶在西京的普恩寺舉行七天七夜的資戒法會。合併、裁撤重慶等地的州縣。占城行省參政亦黑迷失等率軍返回,屯駐在海外四州,派使者報告朝廷。皇帝敕令,遣送他的軍隊回來。賞賜皇子脫歡,諸侯王阿魯灰、只吉不花,公主囊加真等人,總計錢鈔七千七百三十二錠、馬六百二十九匹、衣段一百匹、弓一千張、箭二萬支。賞賜諸侯王阿只吉、合兒魯、忙兀帶、宋忽兒、阿沙、合丹、別合剌等,以及散居在河西的官戶,總計羊馬價錢鈔三萬七千七百五十七錠、布四千匹、絹二千匹。因為伯八剌等人貧困,賜給錢鈔七萬六千五百零二錠。賞賜諸侯王阿只吉、小廝、汪總帥、別速帶、也先等人的部屬,以及征伐緬國、占城等地的軍隊,總計錢鈔五萬三千五百四十一錠、馬八千一百九十七匹、羊一萬六千六百三十四頭、牛十一頭、米二萬二千一百石、絹帛八萬零一千匹、棉五百三十斤、木棉二萬七千二百七十九匹、甲一千副、弓一千張、衣服一百七十九件。命令帝師也憐八合失、甲自羅二思和等依次在萬安寺、興教寺、慶壽寺等寺廟舉行佛事,共舉行十九次。全年判處死刑的罪犯共二百七十一人。 (十一) 至元二十三年(1286)春,正月初一,因皇太子去世而停止新年的朝賀。禁止攜帶金、銀、銅錢過海進行貿易。初七,皇帝認為日本是孤遠島國上的外夷,征伐日本嚴重地困擾民力,決定停止征伐日本,徵召阿八赤前來朝廷,並遣散朝廷所僱傭的民船。把江南被人占據的廢棄寺廟的土地,全部交付給總統楊璉真加修建寺廟。十二日,設立羅不、怯台、....、斡端等地的驛站。呂文煥以江淮行省右丞的職務告老退休,皇上允准,任命他的兒子為宣慰使。十三日,馬八國派遣使臣進貢銅盾。十五日,太陰星干犯軒轅星座太民星。派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆和東海。十六日,撤銷鞏昌等二十四座城市的拘榷所,把它們管轄的事務歸入地方政府。發放錢鈔五千錠,在沙州、淨州、隆興購買糧食。依從桑哥的請求,命令楊璉真加遣送宋朝皇室的親族謝儀孫、全允堅、趙沂、趙太一入朝做人質。十七日,忽都魯上奏說:「屬下的屯田新軍二百人,在亦集乃地方開鑿河渠,服役時間久,工程規模大,請派附近的百姓、西域僧人有餘力的民戶助他們一臂之力。」皇帝允從。憨答孫派遣使者上奏說:「疲乏的士兵有八百多人,請求賑濟、贍養他們,應當在朵魯朵海地方驗證一下真假。」皇帝說「:等到派人去,事情已經拖延了。就讓這個使者去賑濟他們吧。」二十日,焚毀偽造的陰陽書《顯明歷》。二十四日,命令阿里海牙等人商議征伐安南的事宜。二十六日,把福建的長溪縣升格為福寧州,以福安、寧德兩縣隸屬於它。二十九日,派一千名新附軍在合思罕、關東的空地屯田,由官府供給農具、耕牛、種子。三十日,皇帝在京師的近郊行獵。把敘州降格為縣,隸屬於蠻夷的宣撫司。下詔禁止阻撓、干擾收取鹽稅。在各路設推官以審判刑事案件,上等路府設兩名,下等路府設一名,把龍興、武寧升格為寧州,把分守縣隸屬於它。 二月初二,敕令朝內外,漢族百姓凡是持有鐵尺、手抓和暗藏鋒刃的木棍,全部上交給官府。初四,派遣使臣用五千錠錢鈔賑濟諸侯王小薛部屬的饑民。初七,任命雪雪的斤為緬中行省左丞相,阿台董阿為參知政事,兀都迷失為行中書省僉事。任命阿里海牙為安南行中書省左丞相,奧魯赤為平章政事,都元帥烏馬兒、亦里迷失、阿里、昝順、樊楫均任參知政事。派遣使臣傳諭皇孫也先鐵木兒,調遣合剌章地方的士兵一千人,或二三千人交給阿里海牙,隨從他征伐安南,並列具將士們的姓名上奏朝廷。初八,大臣們在朝廷議論,因為東北諸侯王部屬雜居其間的地方宣慰司的威望太輕,撤銷山北遼東道、開元等路的宣慰司,建立東京等地行中書省,任命闊闊你敦為左丞相,遼東宣慰使塔出為右丞,樞密院同僉楊仁風、宣慰使亦而撒合均任參知政事。敕令中書省:「太府監所儲藏的金銀,依照先朝的舊例分賜給諸侯王。」重新設立大司農司,專管農桑事務。把宣徽院的職俸升格為正二品。把鎮巢府降格為巢州。初十,採納御史台大臣的意見,制定按察司巡行郡縣的辦法,除了二名按察司使留守司署外,自副使以下的官員每年二月分頭蒞臨按察司轄治的地方,十月份返回司署。初九,太陰星干犯井宿天區。十一日,樞密院上奏說:「原來派遣一萬名蒙古軍士兵屯田,所收穫的東西除了供全年的耗費之外,還可以通過出賣糧食得到三千錠錢鈔,請求分賜給各營貧窮的士兵。」皇帝很高興,命令採取簡便的辦法實行。調遣京師二千名新附軍士兵建造營房進行屯田。十六日,重新設置隰州大寧縣。二十日,命令湖廣行省建造征伐安南的海船三百艘,約定八月在欽州、廉州會合。二十一日,把江南四個地方的行樞密院合併到行中書省。命令荊湖占城行省統轄江浙、湖廣、江西三個行省的士兵六萬人討伐安南。荊湖行省平章政事奧魯赤因為征伐安南的事情而請求入朝覲見皇上,皇上命他乘驛傳前來朝廷。集賢殿直學士程文海上奏說「:中書省樞密院各司署都參用南方人,唯獨御史台按察司沒有南方人。江南的風俗習性是南方人所熟悉的,應當參用他們,這樣較為有利。」皇帝把這話告訴玉速鐵木兒,玉速鐵木兒回答說:「應當挑選賢者奏聞皇上。」皇帝說「:這些當權的北方漢人,難道都是賢者麼?」江南各路的學田以前都屬於官府所有,詔令重新還給學校本身,以有利於教育、培養學子。封陳益稷為安南國王,陳秀山爰為輔義公,並下詔曉諭安南的官吏和百姓。重新設立岳州、鄂州、常德、潭州、靜江的榷茶提舉司。二十六日,太史院奉上《授時曆經》、《歷議》,敕令收藏在翰林國史院。二十七日,重新把平原郡公趙與芮在江南的田地隸屬於東宮。設立甘州行中書省。二十九日,因為編撰地理書,徵召曲阜教授陳儼、京兆的蕭..斗、蜀人虞應龍,只有虞應龍來了京師。 三月初三,御史台大臣上奏說:「近日奉旨,在按察司參用南方人,這是臣等所不知道的,應當令侍御史、署理御史台事務的程文海與行御史台官員一起,廣泛選取公正廉潔的知名之士,列具姓名上奏皇上。」皇帝命令帶著詔書前去辦理。太陰星干犯婁宿天區。疏浚治理中興路的河渠。撤銷雲和署,併入教坊司。初五,把梅州、循州降格為下州。初八,雄州、霸州二州及保定各縣洪水泛濫,淹沒了官田和民田,遣發軍民修築河堤抵禦洪水。初九,派麥術丁仍舊擔任中書右丞,與郭佑共同掌管錢糧,楊居寬執掌銓選。建立欽察衛親軍都指揮使司。賜給諸侯王脫忽帖木兒羊二萬頭。初十,皇帝臨幸上都。下詔給行御史台按察司,八月視察郡縣。中書省大臣上奏說:「阿合馬專權時,諸侯王、駙馬往來供給飲食的費用,都從萬億庫中支取,然後從官員們的俸祿中徵收,以補償萬億庫的開支極為不妥。」皇帝詔令,在籍的官員免去,不得徵收。任命榷茶提舉李起南為江西榷茶轉運使。李起南曾經說過:「江南的茶,每張茶引的價格為三貫六百文,現在應該增加為每張茶引五貫。」事情下達到中書省討論,因而令李起南擔任轉運使,他的上面設一個鎮守官。十一日,把東京行中書省遷到咸平府。二十七日,木星干犯壘壁陣星。把臨江路作為北安王的封邑。 夏季,四月初四,中書省大臣請求設置汴梁行中書省及燕南、河東、山東宣慰司。皇帝有旨說:「南京(汴梁)人口少,盜賊已經平息,不必設置行省。那幾處宣慰司按照請求的辦。濟南是勝納合兒的封地,太原是阿只吉的封地,希望由各委派官員中的同一個人治理這兩個地方。」敕令免除隨同征伐安南的雲南蒙古軍屯田士卒的租稅。設立烏蒙驛站。把江南各路的財賦全部隸屬於中書省。雲南行省平章政事納速剌丁上奏幾件有利的事:第一,放寬對於道路的禁令,開通民間的來往;第二,禁止運貨販買的人隨同軍隊出征;第三,停止丹當驛站徵收百姓的錢財作為飲食的費用;第四,聽任百姓砍伐木材進行貿易;第五,告誡使臣,不得擾害居民的住宅,建立急遞鋪以節省驛車。皇帝下詔商議施行這些建議。初五,陝西行省上奏說:「延安設置屯田鷹坊總管府,那些逃散的,火失不花的士兵都進入了屯田,現在又給秦王阿答部下的屬民飼馬,並替他們交納賦稅。」皇帝有旨,將他們全部遣散,那些不悔改的罪當處死。初八,行御史台從杭州遷往建康。把山南、淮東、淮西三個道的按察司隸屬於御史台。增加行御史台色目人御史的人數。十一日,江東宣慰司進獻靈芝一株。十四日,制定諡法。十六日,樞密院的納速剌丁上奏說「:原來所率領前去征伐打馬國的五千名漸丁軍士兵,他們的精力本來就已經疲憊,現在諸侯王又用這支軍隊去征伐緬國,應該在取得了一些進展之後就停止下來。」皇帝說「:如果作戰能力沒有受到損傷,就派他們前往。」並諭令納速剌丁,分出阿剌章軍和蒙古軍的士兵一千人,派有才能的大臣統率他們前往安南協助皇子脫歡。二十三日,派遣要束木核查荊湖行省的錢糧。中書省擬議任命要束木為平章政事,脫脫忽為參知政事。皇帝有旨說「:要束木出身微賤,侍從我才五年,授給他一個理算官就夠了。脫脫忽是奴才的奴才,做令史、宣使的材料,讀了你們呈上來的擬議令人感到羞恥。希望把我的意思告訴安童。」因為北方的漢人到江南去就食的很多;另外,隨同到南方去任職的官員,任期屆滿後多數不返回原地,派遣使臣去把他們都遷回北方。在黃河、長江、淮河的各個渡口都設置巡查官,所有北方的漢人,只要不是攜帶著公文而到南方去的,全部予以攔截,但經商的聽便。中書省大臣上奏說「:最近接奉聖旨,凡是做盜賊的均不得釋放。現在偷幾貫錢和佩刀之類的小東西與偷東西的小孩子一樣,把他們全都流放服苦役。臣等商議,初犯的處以杖刑即釋放,再犯的則依法流放服苦役比較適當。」皇帝說「:我認為由於漢人曲從私情,用《泰和律》處理案件,以致盜賊越來越多,所以才下這道聖旨。人命至關重大,今後沒有經過仔細審查的,不得隨便殺人。」 五月初一,樞密院大臣上奏說:「臣等和玉速帖木兒商議別十八里的軍事,凡屬軍隊的行動均聽從伯顏節制,其留守的事務委派孛欒帶及諸侯王阿只吉的屬官掌管較為妥當。」皇帝允從。初三,熒惑星干犯太微西垣的上將星官。荊湖行省的阿里海牙上奏說「:要束木在鄂州行省核查錢糧,難道沒有貪污受賄的行為?臣請求對他也進行核查。」下詔派遣參知政事禿魯罕、樞密院判李道、治書侍御史陳天祥一同前往。初八,汴梁發生旱災。把江東按察司遷到宣州。十四日,木星干犯壘壁陣星。十九日,熒惑星干犯太微垣右執法星。敕令遣送耽羅的四百名守軍回家。二十四日,廣平等路發生蠶災。二十五日,霸州、氵郭州產生幼蝗。安南國派遣使臣前來進貢地方特產。二十七日,京畿地區發生旱災。 六月初一,太白金星干犯御女星。初六,中書省大臣上奏說:「禿魯罕前來上奏,先前要束木、阿里海牙互相要求核查對方,現在阿里海牙雖然已經死去,但事情的是非應當讓它大白於天下。」皇帝說「:你的話很對,那些牽涉到的人,近處的就在當地追捕歸案,遠處的應當向上奏聞。這件事是從要束木那兒揭露的,應當從他說的話那裡開始追究。」初十,下詔把設立大司農司的事曉諭朝內外。皇孫鐵木兒不花駐紮在亦奚不薛,其糧餉仰賴於西川供給,路途遙遠而又不方便,把駐地遷移到重慶府。下詔把大司農司所編定的《農桑輯要》一書頒發給各路。命令雲南、陝西二行省確定建都的賦稅。十三日,收聚各路的馬匹。凡屬色目人有馬的,三匹收取二匹,漢人的馬則全部收入官府,敢於隱瞞和互相買賣的,治罪。十六日,派遣亦馬剌丹忒忽里出使安南。十八日,湖廣行省的線哥上奏說「:現在向安南用兵,調去本省的守軍二萬八千七百人,約定七月全部在靜江會合,現在已經派遣精銳部隊出發,剩下的一萬七千八百人,都是衰弱有病屯田的士兵,不可用。」皇帝敕令今年暫時不用這些士卒。二十二日,設置陝西等路各驛站的總管府,職俸為從三品。二十五日,甘肅新招收貧苦百姓一百一十八戶,敕令從官倉中供給他們糧食。敕令各路、府、州、縣的捕盜者持有弓箭,路為十副,府、州七副,縣五副。任命薛..干為中書省平章政事。二十六日,封楊邦憲的妻子田氏為永安郡夫人,管轄播州安撫司的事務。派遣鎮西、平緬等處招討使怯烈招降緬國。廣元路閬中縣的麥穗分叉為兩枝。高麗國派遣使臣前來朝貢。 秋季,七月初一,派遣必剌蠻等人出使爪哇。初四,採納中書省大臣的意見,因為江南屬於官府的田地大多被豪強所占有,設立營田總管府,那些被豪強所占有的田地仍然按照面積的大小而計稅。恢復尚醢監的光祿寺。撤銷遼陽等處的行中書省。恢復北京、咸平等三道的宣慰司。賜給鐵古思合敦的貧民絹帛各二千匹、布一千匹。初五,江淮行省忙兀帶上奏說「:現在在杭州設置行省,兩淮、江東各路的財賦和軍用物資,都向南方交納,然後又運到北方,不便利。揚州地控江河海洋,應該設置行省,駐紮重兵鎮守,而且轉運物資沒有往返的辛勞。把行省遷到揚州較為有利。」皇上允從。建立淮南路的洪澤、芍陂兩處屯田。七月初七,平陽到鄰縣去就食的饑民,由所在的地方開倉賑濟他們。設置中尚監。右丞拜答兒率軍討伐阿蒙,將阿蒙連同他的妻兒一起擒獲,全部處死。十二日,蒙古功臣、元老部屬的百姓發生饑饉,遣送他們去北京就食,那些不去的發給米糧賑濟他們。把雄州、易州二州重新隸屬於保定。賜給和林的軍隊儲備糧,從京師運送一萬石米前去,另外發放錢鈔就在當地購買一萬石。十六日,八都兒的六百戶饑民駐留在八剌忽思地方,賜給一千石米賑濟他們。十七日,總制院使桑哥列具中書省大臣的姓名呈上,皇帝說「:右丞相安童,右丞麥術丁,參知政事郭佑、楊居寬,均繼續擔任前職。任命鐵木兒為左丞。右丞相瓮吉剌帶、平章政事阿必失合、忽都魯均另做商議。」仍舊諭令中書省銓選可以代替他們的人上奏。賜給金齒國使臣圓形符牌。二十八日,選定中書省、樞密院、御史台和六部的官員,下詔曉諭朝內外:「中書省,除中書令之外,左右丞相均為二人,平章政事二人,左、右丞均為一人,參知政事二人;行中書省,平章政事二人,左、右丞均為一人,參知政事、行省僉事均為二人;樞密院,除樞密院使之外,樞密院同知一人,樞密院副使、樞密院僉事均為二人,樞密院判一人;御史台,御史大夫一人,御史中丞、侍御史、治書侍御史均為二人;行御史台相同;六部、尚書、侍郎、郎中、員外郎均為二人。其餘各衙署,均委託中書省斟酌情況進行裁減。」 八月初二,發放錢鈔二萬九千錠,鹽五萬引,買米賑濟諸侯王阿只吉部屬的饑民。初五,敕命樞密院派遣一千名侍衛軍護駕隨從北行。平陽路屢屢不得豐收,免除貧困百姓的賦稅。撤銷淮東、蘄黃宣慰司,把黃州、蘄州、壽昌隸屬於湖廣行省,安慶、六安、光州隸屬於淮西宣慰司。召集宋朝的鹽戶組成軍隊。把市舶司隸屬於泉府司。二十一日,太白金星干犯軒轅座右角星。二十七日,婺州永康縣百姓陳巽四等人謀反,被處死。甘州發生饑荒,禁止釀酒。撤銷德平路、定昌路二路,設置德昌軍及總管府。 九月初一,馬八兒、須門那、僧急里、南無力、馬蘭丹、那旺、丁呵兒、來來、急闌亦帶、蘇木都剌十國各派遣子弟,奉上表章前來覲見皇上,並貢奉地方特產。因為太廟被雨水淋壞,派遣瓮吉剌帶報告皇上,將先皇神主奉安到偏殿。二十日,太陰星干犯天官星。二十八日,高麗派遣使臣獻上日本俘虜。這個月,南部縣長出嘉禾,一莖長了九支穗。蒼溪縣長出靈芝。 冬季,十月初一,太白金星干犯右執法星。把南康路隸屬於江西行省。把浙西按察司的治所遷移到杭州。撤銷諸道提刑按察司判官、行御史台監察御史及按察司官。即使是漢人也並不禁止持有弓箭。襄邑縣尹張王己治理地方有政績,鄒平縣鎮守官回回善於緝捕盜賊,管理財政,不同程度地提高他們的職俸。初四,向太廟奉獻祭品。初五,太陰星干犯建星。初六,皇上的車駕從上都抵達京師。初九,太白金星干犯左執法星。派一千名士卒戍守畏兀兒邊境。十二日,賜給合迷里的貧民以及合剌合州的百姓耕牛和種子,以一萬六千二百錠錢鈔抵充它們的價值,加賜一千匹絹帛給合迷里的百姓。十六日,派遣塔塔兒帶、楊兀魯帶率領一萬名士兵、一千艘戰船征伐骨嵬。中書省開具宣徽院、大司農司、大都、上都留守司保留和裁減的官員數目奏聞皇帝,皇帝說:「在宮禁近旁的由我自己淘汰,其餘的按照你們所商議的意見執行。」十八日,太陰星干犯井宿天區。黃河在開封、祥符、陳留、杞縣、太康、通許、鄢陵、扶溝、洧川、尉氏、陽武、延津、中牟、原武、睢州等十五個地方決口,調集南京的民夫二十萬零四千三百二十三人分築堤防。二十日,諭令江南各省統轄下的軍官訓練水軍。派遣新歸附的侍衛軍士兵一千人在別十八里屯田,就在當地設置屯田元帥府統領他們。二十一日,太白金星干犯進賢星官。因為征伐緬國的功勞,升遷招討使張萬為征緬副都元帥,也先鐵木兒為征緬招討司監印官,千戶張成任征緬招討使,均佩戴虎符。敕令建造戰船,率軍六千人征伐緬國,令禿滿帶為都元帥統領他們。二十二日,賜給皇子脫歡四千匹馬,家奴每人三匹。二十七日,濟寧路進奉靈芝二株。二十九日,把河間鹽運司改為都轉運使司。遷移戍守甘州的一千名新附軍士兵到中興屯田,一千名到亦里黑屯田。高麗派遣使臣來獻上日本的俘虜十六人。馬法國進貢鞍勒、氈甲。興化路仙遊縣發生蟲災,傷害禾苗。 十一月初三,中書省大臣上奏說:「朱清等人從海路運輸糧食,以四年計算,總共一百零一萬石,搬運中的損耗希望能按實數補償,因為風浪而翻船的請免於徵收。」皇帝允從。於是任命昭勇大將軍、沿海招討使張王宣,明威將軍、管軍萬戶兼管海道運糧船朱清共同擔任海道運糧萬戶,並佩戴虎符。敕令:飛禽走獸生育、懷孕時不得獵取。初六,太白金星干犯亢宿天區。派遣蒙古千戶曲出等統領四百名新附軍在別十八里屯田。初七,把思明等四個州都改為路。任命阿八赤為征討安南的行省右丞。十四日,因為涿州、易州和良鄉縣、寶坻縣發生饑荒,免徵今年的田租,供給該地區三個月糧食。平灤、太原、汴梁水旱成災,減免百姓的租稅二萬五千六百多石。把廣東轉運市舶提舉司改為鹽課市舶提舉司。十五日,命令塔叉兒、忽難出使阿兒渾。十六日,派遣使臣視察、落實宣寧縣饑民的情況,以便周濟他們。十七日,太陰星干犯井宿天區。十九日,木星干犯壘壁陣星。 十二月初三,遼東、開元發生饑饉,賑濟該地三個月糧食。初六,太白金星干犯東咸星。十一日,要束木抄沒阿里海牙的家產,運抵京師。賜給諸侯王術伯部下的五千多士卒一萬五千兩銀子、三千錠錢鈔。賜給二千名探馬赤軍七萬頭羊。十四日,設置燕南、河東、山東三道宣慰司。撤銷大有署。十五日,太陰星干犯井宿天區。二十三日,諸道宣慰司在內地設置四名官員,在江南設置六名官員。以阿里海牙庇護下的一千名無主流民屯田。派遣中書省斷事官禿不申再次核查湖廣行省的錢糧。重新設置泉州市舶提舉司。大都發生饑饉,發放官倉的糧食,降低價格賣給貧苦百姓。二十四日,派遣蒲昌赤貧的百姓開墾甘肅的閒田,由官府供給耕牛、種子、農具。賜給安南國王陳益稷羊馬錢一百錠。二十五日,太陰星干犯氐宿天區。二十六日,翰林學士承旨撒里蠻上奏說:「國史院編修的太祖朝實錄,請用畏吾兒文字翻譯,待奏明皇上,讀完,然後定稿。」皇帝允從。各個路分別設置六道勸農司。二十八日,在濟寧等路設置尚珍署,職俸為從五品。 當年,任命亦攝思憐真為帝師。賞賜皇子奧魯赤、脫歡,諸侯王術伯、也不乾等,總計羊馬價錢鈔十五萬一千九百二十三錠,馬七千二百九十匹,羊三萬六千二百六十九頭,絹帛、毳段、木棉三千二百八十八匹,貂裘十四件。又賞賜皇子脫歡的部下憐牙思不花等人,以及欠州諸局的工匠,總共為錢鈔五萬六千一百三十九錠一十二兩。命西域僧人依次在萬壽山、玉塔殿、萬安寺做佛事,一共三十次。大司農司上報各路的學校總共為二萬零一百六十六所,儲備糧一共九萬零五百三十五石,栽種桑、棗以及各種果樹二千三百零九萬四千六百七十二株。全年判處死刑的罪囚共一百一十四人。 至元二十四年(1287)春季,正月初四,收復雲南石樑縣。初七,派修築柳林河堤的三千名南方士卒前去疏浚河西務用於漕運的河渠。皇子奧魯赤的部屬發生饑荒,命大同路供給他們六十天的糧食。免除唐兀衛轄區之內河西地區百姓的徭役和賦稅。十一日,皇上臨幸正殿接受諸侯王和百官的新年朝賀。十二日,俱藍國派遣使臣不六溫乃前來朝見。十三日,太陰星干犯井宿天區。二十四日,太陰星干犯房宿天區。二十五日,任命參政程鵬飛為中書右丞,阿里為中書左丞。二十六日,任命不顏裏海牙為參知政事。遣發一千名新附軍士卒跟隨阿八赤討伐安南。放寬女真、水達達地區關於攜帶弓箭的禁令。重新把江浙行省改為江淮行省。二十七日,以一萬錠錢鈔賑濟斡端的窮苦百姓。西部邊境年歲荒歉,百姓貧困,賜給絹一萬匹。二十九日,派遣使臣代表皇帝祭祀五大山、四大水、后土大神、東海。三十日,把淮東、淮西、山南三道按察司隸屬於行御史台。設立上林署,職俸為從七品。敕令調遣江淮、江西、湖廣三省的蒙古人、漢人券軍以及雲南軍和海外四州的黎族兵,令海道運糧萬戶張文虎等運輸糧食十七萬石分路討伐安南。設置討伐安南的行尚書省,奧魯赤任平章政事,烏馬兒、樊楫任參知政事,總管行省事務,均受鎮南王節制。 二月初一,派遣使臣攜帶香燭錢到龍虎、閣皂、三茅設醮壇。徵召天師張宗演前來朝廷。初二,雍古部的百姓發生饑饉,發放四千石糧米賑濟他們;不夠,再給六千石米錢。初三,皇帝在京師近郊行獵。初四,任命麥術丁為平章政事。真定路發生饑饉,發放沿海糧倉的糧食,減價賣給百姓。把真定所放牧的四萬多匹官馬分散到別的州縣放牧。禽獸繁殖的時候禁止在畏兀兒地區行獵。初九,太陰星干犯天關星。初十,太陰星干犯井宿天區。十三日,把江淮行省大司農司的秩祿提升為二品,設置勸農營田司六處,秩祿為四品,設置營田使和副使各二人,隸屬於行省大司農司管轄。任命范文虎為中書右丞,參議樞密院事務。二十一日,封駙馬昌吉為寧濮郡王。設立都總管府以統管皇子北安王的民匠,以及斡端地方的大小財賦。中書省大臣上奏說「:從正月初一到二月中旬已耗費錢鈔五十萬錠,臣等既兼管財賦,則從今以後,凡侍臣奏請皇上賞賜,請讓臣等預先商議。」皇帝說「:這正是我常常考慮的事。」並曉諭玉速鐵木兒、月赤徹兒知道這件事。二十五日,馬八兒國進貢地方特產。二十七日,敕令諸侯王..里鐵木兒節制各軍。命趙與芮的兒子趙孟桂襲任平原郡公。乃顏派使節徵用東路軍,皇帝諭令..里鐵木兒不要立即派出。 閏二月初二,太陰星干犯水星。因為女真、水達達部連年發生饑荒,運送糧食去賑濟他們,並全部免除今年的官稅,並減免原來交納毛皮、布匹的一半。授予宋朝畲軍的將校管民官職務。把他們分散到各郡縣中,敕令春秋兩季第二個月的頭一個丙日祭祀堯帝祠。西京等處的管稅官馬合謀自己說出,每年用西京、平陽、太原的賦稅以外的羨餘錢購買一千匹馬駝交納給官府,而實際上是盜竊官錢購買的。經審問確有實據,將其處死。初四,皇帝在京師近郊行獵。徵召麥術丁、鐵木兒、楊居寬等與集賢殿大學士阿魯渾撒里,以及葉李、程文海、趙孟兆頁一起討論鈔法。麥術丁說:「自從制國用使司改為尚書省以後,頗有成效,現在仍舊分為中書省、尚書省為宜。」下詔允從,兩省各設官員六名。尚書省命桑哥、鐵木兒任平章政事,阿魯渾撒里任右丞,葉李任左丞,馬紹任參知政事,餘下的一員議定選回回人充任;中書省宜設丞相二人,平章政事二人、參知政事二人。裁撤隴右河西提刑按察司,分設於鞏昌的司署合併入太原。初十,把恢復設置尚書省的決定詔令天下。除了行中書省與中書省商議實行之外,其餘的事均由尚書省取便上奏皇帝。設立國子監並設置國子監官員:祭酒一人,司業二人,監丞一人,學官博士二人,助教四人。生員一百二十人,蒙古人、漢人各占一半。由官府供給紙札、飲食,仍舊隸屬於集賢院。設置江南各道儒學提舉司。二十三日,太陰星干犯牽牛星。皇帝的車駕返回皇宮。二十四日,把淄萊路改為般陽路,設置錄事司。大都發生饑荒,免徵今年的銀俸鈔。其他各路徵收一半。停收江南的竹、木、柴薪,以及例行的岸稅、漁稅、商稅等賦稅。停辦不緊迫的政務。敕令各行省宣慰司不得隨意胡亂地舉薦官吏。接受了任命而又拖延時間不立即去上任的,追回所授予的宣命。鎮南王脫歡把鎮所遷到南京。把福建市舶都漕運司改為都轉運鹽使司。范文虎改任尚書右丞,參與商議樞密院事務。把行中書省改為行尚書省,中書省六部改為尚書省六部,任命吏部尚書忻都為尚書省參知政事。二十九日,皇帝的車駕臨幸上都。斷事官合剌合孫等人上奏說「:去年審問囚犯的官員所記錄的囚犯數目,南京、濟南兩路應當處死的已經有一百九十人,如果統計其他各路的死囚,為數必定更多,應當留幾名斷事官分路前去執行死刑。」皇帝說:「囚犯並不是一群羊,怎麼能一下子都殺掉呢?應當全部發配去淘金。」 三月初四,再次印製至元寶鈔頒行於天下,中統年間印製的交鈔仍舊繼續通行。以至元寶鈔一貫錢相當於中統交鈔五貫錢,前後的錢鈔互相平衡,主要為求得新鈔不冗濫,舊鈔不作廢。凡屬一年的例賞、周濟貧困、供應軍餉,都以中統交鈔為標準。禁止不在籍而投軍自效的士兵擾害百姓,並登記他們入籍充當正式的士兵。初六,太陰星干犯井宿天區。二十五日,皇帝臨幸涼陘。遼東發生饑荒,放寬不得在太子河捕魚的禁令。二十六日,馬八兒國派遣使臣進貢奇獸一頭,類似騾子而形體巨大,毛色黑白交錯,名為「阿塔必即」。把重慶路的定遠州降格為縣。命都水監放汶水、泗水的河水流到京師。汴梁河水泛濫,役使七千名民夫修整好舊堤。 夏季,四月十三日,太陰星干犯氐宿天區。十四日,太陰星干犯房宿天區。二十四日,忻都上奏發放新鈔十一萬零六百錠、銀子一千五百九十三錠、金子一百兩,交付給江南各行省,和百姓們進行貿易。當月,諸侯王乃顏謀反。 五月初九,派遣也先傳旨,曉諭北京等地宣慰司,凡是隸屬於乃顏部下的人,禁止他們往來,不得讓他們乘馬,持有弓箭。初十,派遣不魯合罕統領三千名探馬赤軍士卒出征。把濟南宣慰司的治所遷到益都,燕南按察司的治所遷到大名,南京按察司的治所遷到南陽,太原按察司的治所遷到西京。重新設立豐州的亦剌真驛站。十二日,因御史台官員王良弼等人誹謗、譏笑尚書省的政務,將王良弼處死,抄沒其家產,其餘的人也都治罪。採納桑哥的意見,設置上海、福州兩個萬戶府,以維護、控制沙不丁、烏馬兒等人的海運船。戶部、工部兩部各增設尚書兩名。授予高麗國王王貝春行尚書省平章政事。撤銷各路驛站的驛卒。登記江南各路的匠戶。沙不丁上奏說「:江南各行省的南人官員太多,每省只宜用一兩名南人。」皇帝說「:除了陳岩、呂師夔、管如德、范文虎四人,其餘的按照你的意見辦理。」皇帝親自率軍征伐乃顏,從上都出發,聚集江南僧侶道士的馬匹。詔令范文虎率領五百名侍衛親軍鎮守平灤,任命欽察衛親軍都指揮使也速帶兒、右衛僉事王通擔任他的副手。十四日,免徵北京今年的絲稅銀,並因為軍隊從這裡通行,給他們三千錠錢鈔以進行賑濟。二十二日,高麗國王王貝春請求增兵討伐乃顏,派五百人前往。 六月初一,百官們因為職守的原因不能隨從皇帝征伐乃顏,願意把馬獻給皇帝的衛士。初三,聖駕抵達撒兒都魯地方。乃顏的黨羽塔不帶率領所部六萬名士卒逼近皇帝駐蹕的地方列陣,皇帝派前鋒擊敗了他。初六,敕令遼陽行省督運軍需儲備。十三日,派遣各個衛軍的一萬人、蒙古軍一千人戍守豪州、懿州。諸侯王失都兒部下的鐵哥率領他的黨羽占領成平府,渡過遼河,想要搶占豪州、懿州,守城的官員因缺少兵卒而求援,敕命派一千名北京的守軍前去救援。聚集平灤路的馬匹。北京發生饑饉,免徵絲稅銀和田租。十六日,霸州的益津縣連降大雨傷害莊稼。在陝西的涇州、..州、乾州,以及安西路屬縣的閒田建立屯田總管府,設置官屬,秩祿為三品。皇帝的車駕屯駐在干大利斡魯脫地方,繳獲乃顏的輜重一千多車,並下禁令,對百姓秋毫不得有所犯。 秋季,七月初四,乃顏的黨羽失都兒進犯咸平,宣慰使塔出隨從皇子愛牙赤,與其合兵從瀋州出發進軍征討,宣慰使亦兒撒合分兵前往懿州,賊黨全部被平定。初八,弘州掌管匠戶的官員用犬毛和兔毛製成像西錦一樣的織品呈獻給朝廷,授予匠戶官弘州知州之職。初九,太陰星干犯斗宿天區。樞密院上奏說「:征緬行省僉事合撒兒海牙說,最近抵達緬國,諭令該國國王前往朝廷,他說有好幾個鄰國叛亂,立即動身不容易做到,準備派阿難答剌奉上表章,攜帶地方特產入朝覲見皇上。」十二日,太陰星干犯牽牛星。十三日,熒惑星干犯鬼宿天區。二十一日,雲南行省愛魯上奏說:「金齒國酋長打奔兄弟等要求歸附朝廷,並請求入朝覲見皇上。」二十三日,太陰星干犯司怪星官。二十四日,日暈形成連環,白虹從中貫通。撤銷乃顏在益都、平灤所署理的官職,撤銷也不干在河間的封地所任鎮守官之職,以及勝納合兒在濟南封地所署理的官職。把北京道按察司遷移到豪州,免除東京等地軍民的徭役和賦稅,依照兩淮等地的先例,把福建鹽運使司升格為都轉運使司,把中興府隸屬於甘州行省。派遣河西的愛牙赤所部屯田軍,同沙州居民一起在河西瓜州、沙州等處修築城垣。建立....屯田。 八月初五,太白金星干犯亢宿天區。濬州進獻瑞麥,一株長出九個麥穗。初七,皇帝的車駕返回上都。任命李海剌孫為征緬行省參政,率領五千名新附軍、一千名探馬赤軍出征,並調遣四川、湖廣行省的五千名士卒前往。徵召能夠通曉白夷、金齒道路的張成,以及前占城軍隊總管劉全,均擔任招討使,佩戴虎符,隨從出征。任命滿脫答兒為都元帥,率領四川行省的五千名士卒前往征緬行省,並令其行省的署衙屯駐在靠近緬國的地方,以等待採取行動。設置江南四省交鈔提舉司。十一日,貶謫隨從叛亂的諸侯王前往江西各行省隨營效力。諭令鎮南王脫歡約束從征的諸侯王以及中書省官員奧魯赤等,不得放縱士兵縱火、搶劫,不得因為安南是小國就輕視它。十五日,朵兒朵海俘獲叛亂的諸侯王阿赤思,皇帝赦免了他。亦集乃路的屯田總管忽都魯請求疏浚轄區內的河渠,皇帝允從。十八日,土星南移,干犯壘壁陣星。二十一日,太陰星干犯天關星。二十三日,太陰星干犯井宿天區。二十六日,太白金星干犯房宿天區。二十九日,因為瀋州饑饉,又經乃顏的叛軍蹂躪,免除該地今年的絲稅銀和田租。派北京的三千名伐木戶到平灤屯田。設立豐贍署、昌國署、濟民署三個署、職俸為五品,各署設置鎮守官、署令、署丞、直長各一人。女人國進貢海人草。在河西務設置馬站。 九月初三,東京、義州、靜州、麟州、威遠、婆娑等處連降大雨,江水泛濫,淹沒民田。大定、金源、高州、武平、興中等處霜凍、冰雹傷害莊稼。初九,熒惑星干犯長垣星。十一日,湖廣行省大臣上奏說「:海南瓊州路安撫使陳仲達、南寧軍總管謝有奎、延欄總管苻庇成,用他們的私船一百二十艘、黎兵一千七百多人協助征伐安南。」下詔命陳仲達仍舊擔任安撫使,佩戴虎符,謝有奎、苻庇成也仍舊擔任沿海管軍總管,佩戴金符。十二日,太白金星干犯天江星。賜給諸侯王八八部下的貧窮者錢鈔一萬一千錠。禁止買賣毒藥。因為西京、平灤路發生饑饉,禁止釀酒。十七日,太陰星干犯畢宿天區,把二萬石米、一萬頭羊賜給阿沙所統轄的唐兀軍。十九日,安南國派遣該國中大夫阮文彥、通侍大夫黎仲謙進貢地方特產。二十日,咸平、懿州、北京因為乃顏叛亂,百姓廢止耕作,再加上霜凍、冰雹造成災害,上報饑饉。詔令從海上運糧五萬石賑濟該地區。二十三日,熒惑星干犯太微西垣上將星官。二十四日,太白金星干犯斗宿天區。禁止阻撓徵收江南的茶稅。高麗國王王貝春前來朝見。 冬季,十月初一,發生日食。初五,太陰星干犯牽牛星座大星。初七,向太廟奉獻祭品。桑哥請求賜給葉李、馬紹、不忽木、高翥等錢鈔,皇上詔令賜給葉李一百五十錠錢鈔,不忽木、馬紹、高翥各一百錠。桑哥又說「:中書省府署原先在皇宮前面,阿合馬把它遷到皇宮北面,請按照原樣為妥。」皇帝允從。十六日,江西行樞密院月的迷失上奏說「:廣東處於極邊遠險要的地方,是江西、福建各類盜寇出沒的巢穴,請在江南各行省分遣兵卒一萬人增添給我。」皇帝下詔:令江西的忽都帖木兒把五千名士兵交給他。十九日,將郭佑、楊居寬處死。二十一日,桑哥上奏說:「北安王的宰相府沒有印信,唯獨安西王的相國有印信,確是一個不恰當的先例,請收回安西王相府的印信。諸侯王勝納合兒的印信上的文字是『皇侄貴宗之寶』,作為人臣,『寶』字是不宜於用的。按照他的封地,改為『濟南王印』較為合適。」均予允從。依從總帥汪惟和的建議,把他部下戍守四川的五千名士兵派到六盤去屯田。二十八日,熒惑星干犯左執法星。設立陝西寶鈔提舉司。羅北甸的土官火者、阿禾,以及維摩合剌孫的兒子均歸附朝廷。二十九日,范文虎上奏說「:豪州、懿州、東京等地的人心還沒有安定,應當設置行省安撫他們。」下詔設立遼陽等地行尚書省,任命薛..干、..里帖木兒並任行尚書省平章政事,洪茶丘任右丞,亦兒撒合任左丞,楊仁風、阿老瓦丁並任參知政事。 十一月初六,太白金星干犯壘壁陣星,月暈的雲氣籠罩金星、土星二星。雲南行省右丞愛魯的軍隊駐紮在安南的木兀門地方,安南守將昭文王率領四萬人鎮守,愛魯擊敗了敵軍,俘獲了他的將領黎石、何英。放寬太原、保德的江河禁止捕魚的禁令。任命桑哥為金紫光祿大夫、尚書省右丞相,兼任總制院使,掌管功德使司的事務。依從桑哥的請求,以平章政事帖木兒代替他的職位,右丞阿剌渾撒里提升為平章政事,葉李升任右丞,參知政事馬紹升任左丞。把集賢院的職俸升格為正二品。初十,熒惑星干犯太微東垣上相星官。十一日,桑哥上奏說「:當初,皇子忙哥剌被封為安西王,統領河西、土蕃、四川等地,設置安西王相府,後來又封為秦王,一身而系兩顆金印。如今嗣王安難答仍舊繼承安西王的印信,他的弟弟按攤不花另擁秦王的印信,其下屬又用王傅的印信行事。一處的藩屬而有了兩個親王,對於體制來說恐怕不恰當。」詔令由阿難答繼承安西王之位,仍舊設置王傅,而把秦王的印信上交,撤銷按攤不花所任命的王傅。十二日,派遣別十八里地方的漢軍以及新附軍五百人到合迷玉速曲地方屯田。十三日,鎮南王屯駐在思明,程鵬飛與奧魯赤等跟隨鎮南王分路進軍,阿八赤率領一萬人為前鋒。十四日,太白金星白晝出現。大都路發生水災,賞賜今年的田租十二萬九千一百八十石給他們。十五日,烏馬兒、攀楫以及程鵬飛等順利抵達安南,所到之處都取得勝利。把尉衛院改為太僕寺,職俸為三品,仍舊隸屬於宣徽院,命月赤徹兒、禿禿合掌管。二十日,鎮南王駐屯在界河,安南派兵抵抗,前鋒把他們都擊敗了。二十三日,下詔商議平息盜賊的事。桑哥、玉速鐵木兒上奏說「:江南歸附朝廷已經十年,直到現在盜賊還沒有平定,應當降旨立定限期招降、追捕,而責成州縣的官吏安定、聚集百姓。那些不能做到這些的官員革職。」葉李上奏說:「臣在漳州十年,詳細地了解這方面的事情。多數情況都是因為軍官們貪利而與盜賊相勾結,這些地方就特別難以消除、平息盜寇。應當依照慣例,把各地鎮守的軍官三年調一次,這樣就差不多可以革除這項弊病了。」皇帝完全依從了他的意見,下詔實行。封駙馬帖木兒為濟寧郡王。二十六日,命令江西行省平章政事忽都帖木兒督察搜捕廣東等地的盜賊。二十八日,命令京畿、濟寧兩個漕運司分別掌管漕運的事務。鎮南王屯駐在萬劫,各軍均會合於此。俘獲福建賊首張治囝,其黨羽全部被平定。諭令江南四省招降、捕捉盜賊。三十日,熒惑星干犯進賢星。 十二月初七,設立尚乘寺。順元宣慰使禿魯古上奏說「:金竹寨主搔驢等率領所部的一百二十五寨歸附朝廷。初八,皇子北安王設置王傅,凡屬軍需以及王府內的各種事務,都由王傅掌管。初十,太陰星干犯畢宿天區,太白金星白晝出現。十一日,減免揚州行省每年定額交納的糧米十五萬石,用五十萬張鹽引交換糧食。減免浙西的魚稅三千錠錢鈔,聽任百姓自己捕魚。遣發河西、甘肅等地一千名富裕的百姓前往....地方,和漢軍、新附軍一起雜居、耕種。依照安西王阿難答的請求,設置其本位的諸匠都總管府。把萬億庫的秩祿升格為四品。十七日,鎮南王駐紮在茅羅港,進攻浮山寨,攻破該地。諸侯王薛徹都所屯駐的地方下了七晝夜塵土,羊畜死了不計其數,把錢鈔,以及絹帛、棉布等雜物賜給他們,其價值總共為一萬零四百六十七錠錢鈔。二十一日,因為朱清、張王宣海運糧食有功,遙授以宣慰使之職。二十九日,鎮南王率領諸軍渡過富良江,駐紮在交趾城下,擊敗了它的守軍。陳日火亘和他的兒子棄城逃往敢喃堡。 這一年,命西僧監臧宛卜卜思哥等在大殿、寢殿、萬壽山、五台山入定做佛事,一共三十三次法會。全國判處死刑的囚犯共一百二十一人。浙西各路發生水災,減免今年田租的十分之二。西京、北京、隆興、平灤、南陽、懷孟等路,大風、冰雹傷害莊稼。保定、太原、河間、般陽、順德、南京、真定、河南等路連降大雨,傷害莊稼,太原尤為嚴重,房屋倒塌壓死了許多人。平陽發生春旱,兩季麥都枯死,秋種不能入土。鞏昌發生大雨、冰雹,粘蟲成災。分賜給皇子、諸侯王、駙馬、護衛長等羊馬鈔錢,總數為二十五萬三千五百餘錠,又賜給諸侯王、護衛長等軍人一萬二千二百匹馬、二萬二千六百頭羊、一百多頭駱駝。賑濟貧窮的人合剌忽答等錢鈔四萬八千二百五十錠。 (十二) 至元二十五年(1288)春,正月,陳日火亘再次逃入海中,鎮南王派軍隊追趕他,沒有追上,率軍返回交趾城。命令烏馬兒率領水軍迎接張文虎等人的糧船,又派兵進攻安南各堡寨,攻破了它們。初四,詔令江淮行省轄區內均聽從忙兀帶的節制。初五,在司天台祭祀太陽。賜予諸侯王火你赤白銀五百兩、珍珠一串、錦衣一件,賜予玉都白銀一千兩、珍珠一串、錦衣一件。初六,尚書省大臣上奏說「:當初在行中書省設置丞相,和中書省沒有區別,將其撤銷。現在江淮行省平章政事忙兀帶所統轄的地方,地域遼闊,事情繁雜,請求讓他依舊擔任丞相。」下詔任命忙兀帶擔任行省左丞相。把蘄州、黃州兩州和壽昌軍隸屬於湖廣行省。毀掉中統交鈔的印版。初十,賞賜征東的功勞:跟隨皇帝的,將吏升遷散官二級,軍士每人賞錢鈔二錠;死於王事的,賜給其家屬錢鈔十錠,一共用去錢鈔四萬一千四百二十五錠。十二日,派遣使臣代表皇帝祭祀五大山、四大水、東海、后土大神。十三日,大赦天下。敕令放寬遼陽對於捕魚、狩獵的禁令,只是不准殺害懷孕的野獸。十七日,高麗派遣使臣來進貢地方特產。賀州賊寇七百多人焚燒、搶劫封州各郡縣。循州賊寇一萬多人劫掠海州。十八日,海都進犯邊境。敕命駙馬吉昌、諸侯王也只烈,以及察乞兒、合丹兩名千戶,均發兵隨從諸侯王術伯北征。賜給諸侯王亦憐真的部屬三萬錠錢鈔。掌吉起兵叛亂,諸侯王拜答罕派遣部將追趕他,追到八立渾,沒有追上而返回。十九日,也速不花圖謀叛亂,將其逮捕到京師處死。二十日,太陰星干犯角宿天區。蠻洞十八個部族發生饑饉,餓死二百多人,用一千五百多錠錢鈔買米糧賑濟他們。二十一日,皇帝在京師的近郊狩獵。派平江鹽戶組成的軍隊在淮東、淮西屯田。杭州、蘇州二州連年發生大水,賑濟那些特別貧困的百姓。二十三日,太陰星干犯房宿天區。二十四日,下詔令中興、西涼不得堵塞、破壞河道,兩淮、兩浙不得妨礙、破壞每年的賦稅。發放十萬石海運的米糧賑濟遼陽行省遭到饑饉的軍民。二十六日,裁撤器盒局,併入諸路金玉人匠總管府。二十八日,詔令:「行大司農司、各道勸農營田司,巡視各地以勸勉課稅,舉薦勤勞並監督懶惰的人,每年列具各府、州、縣勸農官的舉措實績,以考核其治績的好壞。各路的經歷官、縣尹以下的官員均聽從他們的裁決。有人仗勢作威作福侵奪官府擾害農耕的,由提刑按察司追究懲治。」招募能夠耕種江南的荒地以及官府公田的百姓,免徵他們三年差役,其交納的租稅免除三分之一。江淮行省上奏說「:兩淮土地開闊,人口稀少,兼併土地的民戶都不交納賦稅。又,轄區內七十多座城市,屯田的地方只有兩處,應當增設淮東、淮西兩道勸農營田司,督使百姓耕種。」皇帝裁決說「:可以。」 二月初二,把濟州漕運司改為都漕運司,兼管濟州南北的漕運。京畿都漕運司只轄治京畿地區。鎮南王領兵追回萬劫。烏馬兒等待張文虎等人的運糧船沒有等到,諸將認為口糧完了,軍隊疲憊,應當保全軍隊回去,鎮南王依從了他們。初三,命令李庭整治五千名漢軍東征。賜給葉李平江、嘉興的田四頃。初五,司徒撒里蠻等進獻《祖宗實錄》,皇帝說「:太宗的事跡倒是這樣,睿宗有些稍微可以修改的,定宗固然是事情多,時間少,憲宗難道你不能回憶麼?還應當詢問那些知道的人。」徵收大都以南各路所放牧的侍衛軍馬匹前來京師,由官府付給糧草錢,令他們自己購買糧草,不得擾害各縣的百姓。遼陽、武平等處發生饑饉,免除今年的租稅以及每年交納的貂皮。疏浚滄州運鹽的河道。初六,忙兀帶、忽都忽上奏說他們的軍隊連續三年發生饑饉,賜給五百石米。初七,裁撤遼東海西道提刑按察司併入北京,江南湖北道提刑按察司併入荊南。敕令江淮不要捕捉天鵝。放寬對於魚泊的禁令。十一日,賜給雲南王塗金帶駱駝鈕的印信。把南京路改為汴梁路,北京路改為武平路,西京路改為大同路,東京路改為遼陽路,中興路改為寧夏府路。把江西茶運司改為都轉運司,合併酒醋專賣的賦稅。把河渠提舉司改為轉運司。江淮總管楊璉真加上奏說「:把亡宋的宮室改建成佛塔一座,寺廟五座,已經完成。」下詔令以一百五十頃水面和陸地奉養他們。下詔徵召葛洪山的隱士劉彥深。十九日,蓋州發生旱災,百姓饑饉,免除他們的租糧四千七百石。二十四日,任命高麗國王王貝春再次擔任征東行尚書省左丞相。豪州、懿州發生饑荒,以十五萬石米賑濟該地區。禁止遼陽釀酒。京師發生水災,發放官米,降低價格賣給貧苦百姓。因為江南的站戶貧富不均,命官府進行甄別,合戶稅達到七十石抵馬一匹,並免徵雜役;獨戶稅超過七十石願意入驛站的聽便。合戶稅不得超過十戶,獨戶稅不能達到一百石。二十六日,把杭州西湖作為放生池。二十七日,鎮南王命令烏馬兒、樊楫率領水軍率先返回,程鵬飛、塔出率軍護送他們。因為御史台監察御史、提刑按察司大多不履行職責,皇帝下詔對他們申斥警告。命令皇孫雲南王也先鐵木兒率兵鎮守大理等地。 三月初二,諸侯王昌童的部屬發生饑饉,供給他三個月糧食。初三,熒惑星干犯太微東垣上相星。初四,太陰星干犯畢宿天區。皇上的車駕返回皇宮。淞江百姓曹夢炎願意每年向官府交納一萬石米,請求免除其他的徭役,而且求取官職。桑哥以此向皇帝請求,皇帝遙授曹夢炎為浙東道宣慰副使。把曲靖路總管府改為宣撫司。初六,聖駕臨幸上都。把闌遺所改為闌遺監,秩祿升格為正四品。敕命遼陽行省的亦乞列思、吾魯兀、札剌兒率領探馬赤軍從懿州出發東征。李庭被遙授為尚書省左丞,享受其秩祿,率領漢軍出征。江淮行省忙兀帶上奏說「:應該制定軍官更調法,死於國事的追贈散官,病故的降一級追贈。」皇帝說:「父兄雖然死於國事,如果子弟不能夠勝任,又怎麼可以任用呢?假使是賢者,即使病故的也不可以降級。」初七,派六衛漢軍士卒一千二百人、新附軍士卒四百人、屯田的士兵四百人建造尚書省衙署。鎮南王率領諸軍返回。張文虎的糧船遇見賊寇的兵船三十艘,張文虎攻擊賊軍,所殺賊兵與自己陣亡的士兵大體上相當。費拱辰、徐慶因為風大不能前進,都去了瓊州。一共損失士卒二百二十人,船十一艘,糧食一萬四千三百石有餘。初九,賜給諸侯王術伯白銀五萬兩、絹帛各一萬匹,兀魯台、爪忽兒白銀五千兩、絹帛各一百匹。初十,禁止捕捉幼鹿。鎮南王屯駐在內傍關,賊軍大規模集結以阻遏返回的王師,鎮南王便由單已縣前往衊州,從小路出關。十一日,因為去年北邊大風雪,勇士古倫所部的牛馬大多死亡,賜予糧米一千石。十三日,皇帝駐蹕在野狐嶺,命令阿束、塔不帶統管京師城防各軍。十五日,太陰星掩蔽角宿。十八日,禮部上奏說:「會同館藩夷國家的使節有時來到,應該令有關府衙仿效古代的《職貢圖》,畫成圖畫,並詢問他們的風俗、土產、距離京師的路程,記錄到冊籍中,這實在是一代的盛事。」皇上允從。鎮南王屯駐在思明州,命愛魯率軍返回雲南,奧魯赤領兵返回北邊。陳日火亘派遣使臣前來謝罪,進獻金人以代替自己請罪。二十一日,詔令江西轄區內均聽從行尚書省節制。二十四日,把山東轉運使司改為都轉運使司,兼管濟南路酒稅和醋稅。二十五日,徐州、邳州屯田以及靈壁、睢寧二處屯田降下的雨雹如雞卵大,傷害麥子。三十日,循州賊寇一萬多人進犯漳浦,泉州賊寇二千人進犯長泰、汀州、贛州,畲族賊寇一千多人進犯龍溪,全部將他們討平。 夏季,四月初二,萊縣、蒲台發生旱災、饑饉,調出糧米降低價錢賑濟他們。初四,太陰星干犯井宿天區。初六,因為武岡、寶慶二路連續遭受賊寇的禍亂,免徵今年的酒稅和前年拖欠未交的租賦。初七,按照行泉府司的沙不丁、烏馬兒的請求,設置鎮撫司、海船千戶所、市舶提舉司。裁撤平陽投下總管府,合併平陽路;裁撤雜造提舉司,合併入雜造總管府。桑哥上奏說:「自從至元丙子年(1276)設置應昌和糴所,其中必定會有許多偷盜詐偽的事,應當加以調查考核。隨侍皇上的官員,占有的土地極多,應當依照軍隊驛站的成例,除四頃以內的之外,其餘的都查實田畝的數量徵收租賦。」皇帝全部允從。初九,渾河決口,派軍隊築堤以保衛河防。十一日,廣東賊寇董賢舉等七人都自稱「大老」,聚眾造反,劫掠吉州、贛州、瑞州、撫州、龍興、南安、韶州、雄州、汀州諸郡,連年打擊他們都不能平定,江西行樞密院副使月的迷失請求增派軍隊,江西行省平章忽都鐵木兒也以地廣兵少為理由要求增兵,詔令江淮行省分遣萬戶率領一支軍隊前往江西,待賊寇平定之後再回歸本營。十四日,疏浚怯烈河以灌溉口溫腦兒黃土山的民田。十六日,設立弘吉剌驛站。十九日,尚書省大臣上奏說:「近來因為江淮饑饉,命令行省賑濟饑民,官吏和富豪便乘機狼狽為奸,賑災糧大多不能到貧民頭上。現在杭州、蘇州、湖州、秀州四州又發大水,百姓賣妻女以換取食物,請停止交納上供米二十萬石,審核那些貧窮的以賑濟他們。」皇帝認為這意見很對。二十日,萬安寺建成,佛像及窗戶、牆壁都用黃金裝飾,共用去黃金五百四十餘兩、水銀二百四十斤。遼陽行省逃回各衛的新附軍,令他們幫助建造尚書省衙署,並命令分道招聚他們。增建直沽海運米倉庫。命令征伐交趾(安南)的各軍回家休息一年。敕命緬中行省,待抵達緬中時,完全受雲南王節制。二十六日,安南國王陳日火亘派遣中大夫陳克用前來進貢當地特產。賜給諸侯王小薛黃金一百兩、白銀一萬兩、錢鈔一千錠,以及不同數量的絹帛。二十七日,賜給諸侯王阿赤吉黃金二百兩、白銀二萬二千五百兩、錢鈔九千錠,以及數量不等的紗羅絹布。命令甘肅行省派遣三百名新附軍到亦集乃屯田,命陝西行省催督鞏昌兵五千人到六盤山屯田。二十九日,雲南行省右丞愛魯上奏說「:自從發兵於中慶,經過羅羅、白衣而進入安南,前後經過三十八次戰役,斬獲敵首不計其數,自都元帥以下建立戰功的將士共四百七十四人。」三十日,詔令皇孫率領諸軍討伐叛王火魯火孫、合丹禿魯干。 五月初二,敕命武平路收聚一千匹馬。初四,諸侯王察合的兒子闊闊帶叛變,床兀兒把他捉了來。初五,汴梁連降大雨,黃河在襄邑決口,淹沒麥禾。命左右護衛軍士兵以及五千三百人隨同皇孫北征。初十,調遣五衛的漢軍五千人北征。十一日,桑哥上奏說:「中統交鈔通行將近三十年,中書省官員都不知道其數目,現在已經換用至元錢鈔,應當派遣官員分路設置機構、核實中統交鈔的基本數目。」皇上允從。十二日,賜給諸侯王八八黃金一百兩、白銀一萬兩、彩色素色綢緞五百匹、紗羅絹布等四千五百匹。兀馬兒前來奉獻璞玉。十三日,平江發生水災,免徵所承擔的酒稅。降低米價,以賑濟京師。把雲南烏撒宣撫司改為宣慰司,兼領管軍萬戶府。十四日,恢復蘆台、越支、三叉沽三地的鹽使司。王家奴、火魯忽帶、察罕再次起兵謀反。十五日,雲南行省上奏說:「金沙江以西的通安等五城,應當依舊隸屬於察罕章宣撫司,金沙江以東的永寧等五城應當廢除,把北勝、施州合為北勝府。」皇上允從,十八日,渾天儀造成。運送十五萬石米前去懿州供應軍餉並賑濟饑民。二十一日,撤銷興州采蜜提舉司。營建上都城的內倉。二十三日,在太廟安放先帝的神位。二十四日,太白金星干犯畢宿天區。賜給勇士不倫黃金一百五十兩、白銀一萬五千兩以及絹帛紗羅等一萬匹。二十七日,盂州烏河川降下冰雹五寸深,大者如拳頭。二十九日,詔令湖廣行省管轄內均聽由平章政事禿滿、要束木節制。把四川行省治所遷移到重慶,又將宣慰司遷移到成都。高麗派遣使臣前來進貢當地特產。詔令四川轄區內均聽由行尚書省節制。黃河在汴梁決口,太康、通許、杞縣三縣以及陳州、潁州二州均受害。 六月初一,派新附軍修建尚食局衙署。初七,賑濟諸侯王答兒伯部屬飢餓乏食的人以及桂陽路的饑民。初八,禁止上都、桓州、應昌、隆興釀酒。初九,賜給諸侯王術伯黃金、白銀,均為二百五十兩,絹帛紗羅共一萬匹。十二日,詔令蒙古人統領漢軍見習水戰。十四日,再賜諸侯王術伯白銀二萬五千兩,絹帛紗羅一萬匹。重新設立咸平到建州的四處驛站。把延安屯田總管府重新隸屬於安西行省。十五日,海都的將領暗伯、著暖率兵進犯業里干腦兒,管軍元帥阿里帶將他們擊退。十九日,睢陽連降大雨,黃河泛濫傷害莊稼,減免當地的田租一千六百多石。命令諸侯王的護衛軍以及侍從官員,運送米糧饋贈給隨從皇孫的將士。太醫院、光祿寺、儀鳳司、侍儀司、拱衛司,都不隸屬於宣徽院。裁撤教坊司,歸併入拱衛司。二十日,詔命加封南海的明著天妃為廣..明著天妃。二十一日,太白金星干犯井宿天區。把西南番總管府改為永寧路。二十二日,因為考城、陳留、通許、杞縣、太康五縣發生水災,以及黃河淹沒民田,免除租糧一萬五千三百石。二十三日,供五十名士兵護衛浙西宣慰使史弼,令他擔當治理盜寇的職責。二十四日,太陰星干犯木星。派遣士卒一千五百人前往漠北疏浚水井。三十日,處州賊寇柳世英進犯青田、麗水等縣,浙東道宣慰副使史耀將其討平。資國、富昌等十六屯的莊稼受到雨水、蝗蟲的傷害。 秋季,七月初一,重新修葺興州、靈州二州的糧倉,開始命令昔寶赤、合剌赤、貴由赤以及左右衛的士兵將米轉運入倉,委派行省的官員督運,以備供給賑災之用。初三,真定、汴梁路發生蝗災,把大同、太原各糧倉的米運到新城,作為邊境地區的儲備糧。由於南安、瑞州、贛州三路連年盜賊興起,百姓大多失去生計,減免拖欠的賦稅一萬二千六百多石。放開寧夏釀酒的禁令。發放大同路的糧食賑濟流亡的百姓。保定路連降大雨傷害莊稼,免徵今年的田租。把儲備所改為提舉司。敕令征伐安南的官兵回家休息一年。初九,派遣書記官攜帶五千錠錢鈔前往應昌平價購買軍用儲備糧。把會同館改為四賓庫。十五日,皇上駐蹕在許泥百牙地方。江西行樞密院同知月的迷失上奏說「:近年因為盜賊興起於廣東,分遣江西、江淮、福建三個行省的士兵一萬人,命我率領他們討伐賊寇。我希望一萬人中有蒙古士兵三百,連我所登記入籍的降戶一萬人,設置萬戶府,命撒木合兒為監印官,佩戴虎符。」皇上下詔允准。把先前割屬於嘉定的沐川等五寨,重新隸屬於馬湖蠻部落總管府。十六日,熒惑星干犯氐宿天區。十七日,太白金星干犯鬼宿天區。膠州連年發生大水,百姓採集橡實而食,命令減價賣米以賑濟饑民。霸州、氵郭州二州連降大雨損害莊稼,免除該地今年的田租。二十二日,太陰星遮蔽畢宿天區。諸侯王也真的部屬發生饑饉,分遣五千戶到濟南就食。保定路唐縣野蠶的繭絲可以制帛。二十九日,命令斡端的三百一十名戍兵屯田。命令六衛製造兵器。 八月初一,諸侯王也真上奏說:「臣近日率領濟寧投下州的蒙古軍東征,他們的家裡都缺少糧食,希望賞賜濟南路一年的稅賦錢,讓他們換米吃。」皇上詔令遼陽行省供給一萬石米賑濟他們。初四,熒惑星干犯房宿天區。袁州的萍鄉縣進獻嘉禾。詔令安童率領本部蒙古護衛軍三百人北征。初七,太白金星干犯軒轅座大星。初九,免徵江州學田的田租。十一日,尚書省衙署建成。二十日,安西行省轄境內發生大饑荒,減免該地區田租二萬一千五百多石,並借貸糧食給他們賑濟饑民。二十一日,以河間等路的鹽運司兼管順德、廣平、綦陽三地的鐵冶。二十四日,發放三千石米賑濟滅吉兒帶所部的饑民。趙州、晉州、冀州三州發生蝗災。二十五日,嘉祥、魚台、金鄉三縣連降大雨傷害莊稼,減免其田租五千石。二十八日,皇上的車駕駐蹕於孛羅海腦兒。因為咸平連遭兵亂,發放瀋州糧倉的糧米賑濟該地。把萬億庫分為寶源庫、賦源庫、綺源庫、廣源庫四庫。 九月初一,熒惑星干犯天江星。聖駕駐蹕於野狐嶺。甘州因旱災而發生饑饉,免徵拖欠的稅糧四千四百石。初四,設置汀州、梅州二州的驛站。初七,獻州、莫州二州連降大雨傷害莊稼,減免其田租八百多石。初十,聖駕抵達大都。十三日,撤銷檀州的淘金戶。都哇進犯邊境。十八日,太陰星干犯畢宿天區。鬼國、建都均派遣使臣前來進貢當地特產。依從桑哥的請求,在皇宮裡營建五所庫房以貯藏絹帛。二十一日,熒惑星干犯斗宿天區。命忽都忽的民戶測實田畝按數交納租稅。尚書省大臣上奏說:「自從設立尚書省以來,所有的倉庫諸司,沒有不調查核實的,應當設置征理司,職俸定為正三品,專門治理應當追究的錢糧事宜,命甘肅等地行尚書省參政禿烈羊呵、行省僉事吳誠共同擔任征理使。」皇上允從。把寶鈔總庫、永盈庫均升格為從五品。把八作司改為提舉八作司,職俸為正六品。增加元寶司、永豐司及八作司官員的俸祿。二十八日,太醫院新編纂的《本草》完成。 冬季,十月初七,向太廟敬獻祭品。初八,依從桑哥的請求,以中書省、樞密院、御史台的十二名官員清理、核算江淮、江西、福建、四川、甘肅、安西六個行省的錢糧,派兵作為他們的侍衛。烏斯藏宣慰使軟奴汪術曾經賑濟其轄區內兵站的饑民,桑哥請求給他獎賞,贈給白銀二千五百兩。十二日,設置虎賁司,後來又改為武衛司。十四日,賜給瀛國公趙..錢鈔一百錠。把甘州轉運司隸屬於中書省。湖廣行省上奏說:「左江、右江口溪洞蠻族地區,設置了四個總管府,統領州、縣、溪洞共一百六十處,而所遷調的官員因為害怕瘴癘之氣,大多不敢赴任,請任用漢人為鎮守官,軍官擔任民職,參雜任用當地人。」同時擬具夾谷三合等七十四人的名單上奏,皇帝依從。大同的百姓李伯祥、蘇永福等八人,因為謀反被處死。十八日,海都進犯邊境。桑哥請求明年從海路漕運江南的米糧必須達到一百萬石。又奏說:「從安山到臨清,共有河渠二百六十五里。如果開發疏浚,費工三百萬個,需用錢鈔三萬錠、米四萬石、鹽五萬斤。完工之後,那些從事陸路運輸的民夫一萬三千戶可以重新恢復為民戶,他們交納的賦稅和糧草估計值錢鈔二萬八千錠,收支的費用大體相當,然而河渠完成之後還有永久的利益。請在今年冬天準備糧食和經費,明年春天疏浚河道。」皇上決定可行。二十四日,開始製造鐵羅圈甲。瀛國公趙..去土蕃學習佛法。二十七日,也不干入侵,不都馬失領兵奮力還擊。塔不帶反叛,忽剌忽、阿塔海等人將其擊退。皇上下詔免徵儒戶的雜稅、徭役。尚書省大臣請求令集賢院諸司,分道調查核實江南各郡學田所收入的羨餘錢,將其儲存在集賢院,以獎給多才多能的學子,皇上允從。給予倉官俸祿。高麗派遣使臣前來進貢地方特產。 十一月初一,鞏昌路連續發生饑饉,免除其田租的一半,並以三千錠錢鈔賑濟其中的貧窮者。任命忽撒馬丁為管領甘肅、陝西等處屯田等民戶的鎮守官,督使斡端、可失合兒的一千零五十戶工匠屯田。初六,金齒國派遣使臣進貢當地特產。任命山東東道、山東西道提刑按察使何榮祖為中書省參知政事。修建國子監以讓貴族子弟居住。禁止有分地的大臣私自役使富裕的民家為柴米戶,以及為其承擔賦稅之外的各種徭役。柳州百姓黃德清反叛,潮州百姓蔡猛等抗拒並殺死官軍,均被處死。初九,床哥里合領兵進犯建州,殺死三百餘人,咸平大為震恐。初十,兀良合的饑民大多餓死,供給他們三個月糧食。十一日,撤銷建昌路屯田總管府。十二日,賜給諸侯王也里干黃金五十兩、白銀五千兩、錢鈔一千錠、絹帛紗羅等二千匹。也速帶兒、牙林海剌孫抓獲捏坤、忽都答兒兩個叛王而回。十三日,北方的敵軍進犯邊境。下詔令福建行省轄區內均聽從行尚書省節制。十五日,合迷里的百姓饑饉,種子不能入土,命令愛牙赤以屯田多餘的糧食供給他們。十八日,任命李思衍為禮部侍郎,充任國信使,任命萬奴為兵部郎中擔任其副手,共同出使安南,詔令陳日火亘親自入朝覲見皇上。否則一定再次派兵征討。大都百姓史吉等請求樹立桑哥的德政碑,皇上依從。二十日,馬八兒國派遣使臣入朝。帖列滅入侵。二十三日,因為鞏昌便宜都總帥府統轄五十餘城的軍隊和百姓,事務繁雜,改為宣慰司,兼便宜行事都總帥府。把釋教總制院改為宣政院,秩祿為從一品,用中書省、尚書省、御史台三台的印信,任命尚書右丞相桑哥兼任宣政使。二十九日,增加咸平府的守軍三百人。 十二月初四,賜給按答兒禿等黃金一千二百五十兩,白銀十二萬五千兩,錢鈔二萬五千錠,絹帛、布匹、細棉布共二萬三千六百六十六匹。命令上都募集民夫運送一萬石米前往和林,應昌府運送三萬石米給弘吉剌部的軍隊。初六,海都的軍隊進犯邊境,勇士也孫脫迎戰敵軍,死於此役。原先,安童率軍抵達邊境,被失里吉所俘獲,全軍覆沒。至此八鄰前來歸附,隨從他來的共三百九十人,賜給錢鈔一萬二千五百一十三錠。初十,太陰星干犯畢宿天區。十二日,設置大都等路打捕民匠等戶的總管府。十三日,太陰星干犯井宿天區。二十日,桑哥上奏說「:有分地的大臣,照例以貧窮睏乏作為藉口,希望得到賞賜。財富不是從天上掉下來地下冒出來的,都是取之於民的,如果不謹慎錢財的出入,恐怕國家的經費會不夠。」皇帝說:「從今以後,不應當給的你即刻謀劃考慮,應當給的應當回奏,我自己做決定。」二十三日,太陰星干犯亢宿天區,熒惑星干犯壘壁陣星。安西王阿難答前來陳告兵士饑饉,而且缺少駱駝,下詔賜給六千石米、一百頭駱駝。二十四日,湖頭的賊寇張治囝搶掠泉州,免徵泉州今年的田租。二十五日,也速不花依仗昔列門舉行叛亂,甘肅行省官員約集諸侯王八八、拜答罕、駙馬吉昌,合兵討伐也速不花,叛逆者均自己綁縛著請罪。唯獨昔列門率領他的部屬向西逃走,追擊他到朵郎不帶地方,攔擊而俘獲了他,將其押回京師。二十九日,六衛的屯田發生饑饉,供給輪休的三千人六十天口糧。高麗國王派遣使臣來進貢地方特產。賜給諸侯王愛牙合赤等人,總計黃金一千兩、白銀一萬八千三百六十兩、絲一萬兩、綿八萬三千二百兩、金色素色帛一千二百匹、絹五千零九十八匹。賜給皇子愛牙赤等人的部屬,總計羊馬錢二十九萬零一百四十七錠、馬二萬六千九百一十四頭、羊十萬零二百一十頭、駱駝八頭、牛九百頭。周濟貧困的諸侯王,總計錢鈔二十一萬零六百錠、馬六千七百二十五匹、羊一萬二千八百五十七頭、牛四十頭。賜給妻兒財產都陷沒在賊寇中的官員,總計錢鈔三萬二千八百八十錠、馬羊一百頭。償還用羊馬等物供給軍用的人,總計錢鈔一千六百七十四錠、馬四千三百二十五匹、羊三萬四千一百九十九頭、駱駝七十二頭、牛三十頭。獎賞從賊寇中脫身歸來的官員,總計錢鈔四千零七十八錠。因為下冰雹、河水泛濫而傷害莊稼,免除百姓的田租二萬二千八百石。命令亦思麻等七百多人在玉塔殿、寢殿、萬壽山、護國仁王等寺廟入定做佛事,一共五十四次法會。命令天師張宗演設壇打醮三日。把光祿寺直接隸屬於中書省。設置醴源倉,分出太倉的麴米藥物隸屬於此。把滄州的軍營城作為滄溟縣,把施州的清江縣隸屬於夔州路總管府。撤銷安和署。大司農上奏說耕種荒田三千五百七十頃。建立學校二萬四千四百餘所。積累義糧三十一萬五千五百餘石。判處死刑的罪犯九十五人。 至元二十六年(1289)春,正月初六,發生地震。詔令江淮行省的忙兀帶與不魯迷失海牙,以及月的迷失合兵進討尚未平定的群盜。初九,派兵堵塞沙陀族地區的鐵烈兒河。十一日,勇士不倫上奏說他的百姓一千一百五十八戶很貧窮,賜給銀子十萬零五千一百五十兩。把江州都轉運使司的治所遷移到龍興。沙不丁的上市舶司每年交納珍珠四百斤、黃金三千四百兩,詔令貯存起來以待賞賜給貧窮的人。合丹入侵。十八日,任命荊湖占城行省左丞唐兀帶的副手按的忽都合擔任蒙古萬戶,統兵和江淮、福建二行省以及月的迷失的軍隊會合,在江西討伐盜寇。免除漳州、汀州二州的田租。二十一日,派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆、后土神、東海和南海。設立武衛親軍都指揮使司,以六千名侍衛軍、三千名屯田軍、一千名江南鎮守軍,合兵一萬名隸屬於它。太陰星干犯氐宿天區。二十二日,海船萬戶府上奏說:「山東宣慰使樂實所運送的江南糧米,由陸路背負到淮安,經過了七道關口,然後入海,一年只能運米二十萬石。如果由江陰進入長江直接由水路運到直沽倉,百姓既沒有陸路負糧之苦,而且每石米節省運費八貫多錢。請撤銷膠萊海運糧萬戶府,而把漕運的事交給我,每年必當運糧三十萬石。」皇上下詔同意。二十三日,高麗派遣使臣前來進貢當地特產。賊寇鍾明亮進犯贛州,劫掠寧都,占據秀嶺,詔令調遣江淮行省以及鄰郡的守兵五千人,提拔江西行省參政管如德為左丞,命他領兵前往討伐鍾明亮。畲民丘大老聚集部眾一千人進犯長泰縣,福州鎮守官脫歡會同漳州路總管高傑將其討平。二十四日,重新設立光祿寺。二十八日,把廣州按察司遷到韶州。因為荊南按察司所統轄的地區遼闊,分出三個路到淮西行省,兩個路到江西行省。設立咸平到聶延的驛站十五所。廢除甘州路宣課提舉司,併入寧夏都轉運使司。派遣參知政事張守智、翰林直學士李天英出使高麗,督運助征日本的糧食。 二月初一,下詔登記江南的戶口,凡是北方寓居於江南的各族人也就近登記入冊。疏浚滄州的御河。初三,愛牙合赤請求以所部軍隊到咸平、懿州屯田,以節省糧餉。初九,調發和林的糧食一千石賑濟諸侯王火你赤的部屬。設置延禧司,秩祿為正三品。十二日,合木里發生饑饉,命令甘肅行省發放一千石米賑濟他們。十三日,下詔設立崇福司,秩祿為從二品。把江淮行省的治所遷移到杭州。把浙西道宣慰司改為淮東道宣慰司,治所在揚州。十六日,尚書省大臣上奏說:「行泉府所統轄的海船一萬五千艘,用新歸附的人駕船,形勢急迫時完全不可信用。應當招聚乃顏和勝納合兒舊部流落、失散的民戶為軍,從泉州到杭州建立十五處海上驛站,每站設置五艘船、二百名水軍,專事運送番夷外族的貢品和商賈販運的奇貨,而且可以防守海路,較為有利。」皇上允從。命令福建行省的拜降、江西行樞密院的月的迷失、江淮行省的忙兀帶,合兵在江西打擊賊兵。大都路總管府判官蕭儀曾經擔任桑哥的掾吏,因受賄的事被發覺而犯罪,皇帝免了他的死罪,想要調遣他去淘金。桑哥認為蕭儀曾經核實萬億庫,有追回錢財的功勞,足以贖買他的死罪,應當免職處以杖刑而遣送他離開,皇帝曲從了他。十七日,皇帝臨幸上都,命令中書右丞相伯顏掌管樞密院事務,率領北部邊境各軍。成都管軍萬戶劉德祿上奏說,願意率領五千名士卒招降八番蠻夷,藉以進占交趾。樞密院請求設立元帥府,任命藥剌罕和劉德祿共同擔任都元帥,分調四川的一萬名士卒隸屬於他們,皇帝允從。任命伯答兒為中書平章政事。紹興發生大水,免除尚未交納的田租。合丹的軍隊進犯胡魯口,開元路治中兀顏牙兀連日作戰,擊敗了他。十九日,設立左右翼屯田萬戶府,秩祿為從三品。玉呂魯上奏說「:江南的盜賊共有四百多處,應當選擇良將討伐他們。」皇帝說「:月的迷失多次以捷報上奏,忙兀帶已經前往,你不要憂慮這件事。」皇孫甘不剌所部的軍隊缺糧,調發大同路榷場的糧食賑濟他。二十四日,命令鞏昌便宜行事都總帥汪惟和率領所部一萬名士卒北征,命他前往朝廷接受任命。二十五日,合併屯田的六個署衙為營田提舉司。 三月初一,發生日食。台州賊寇楊鎮龍在寧海聚集部眾,建偽號稱大興國,進犯東陽、義烏,浙東大為震恐。諸侯王瓮吉帶當時正貶謫到婺州,率軍將賊寇討平。建立雲南屯田,以供應軍隊的儲備糧。桑哥上奏說「:中書省六部所發生的罪案,都是錢財方面的事,應當令監察御史就在省部查看究竟,把姓名寫在卷末,並命令侍御史安童視察,如有錯誤則連坐。」皇上允從。安西發生饑饉,減價出售二萬石米。甘州發生饑饉,發放一萬錠錢鈔進行賑濟。初十,賜給陝西屯田總管府農具、種子。十四日,東流縣敬獻靈芝草。十五日,太陰星干犯亢宿天區。十六日,鑄成渾天儀。二十四日,金齒人塞完率領他的百姓二十萬零一千多戶前來歸附,並獻上馴象三頭。 夏季,四月初一,重新在寧夏府設立營田司。遼陽行省轄區內發生饑饉,借貸高麗米六萬石賑濟饑民。初四,孛羅帶呈上在別十八里所招的流民的戶數,命甘肅行省賑濟他們。初五,命令塔海派遣忽都不花等人所部的軍隊屯駐在狗驛以北防禦賊寇。寶慶路發生饑饉,降低價錢賣售一千石米。初八,命令甘肅行省供給合的部下飢餓乏食的人糧食。初九,派官員視察諸侯王按灰部屬的貧民,供給他們糧食。初十,禁止江南的百姓攜帶弓箭,違犯者登記入籍當兵。設置江西福建打捕鷹坊總管府,福建轉運司及管軍總管認為不妥,皇帝下詔撤銷。裁撤江淮屯田打捕提舉司七所,保存的有徐邳、海州、揚州、兩淮、淮安、高郵、昭信、安豐、鎮巢、蘄黃、魚網、石湫,還有十二所。十六日,池州貴池縣百姓王勉進獻紫色靈芝十二株。二十日,安南國王陳日火亘派遣其中大夫陳克用等前來進貢地方特產。二十一日,乞兒乞思部的民戶居住在和林,查實其中的窮困者賑濟他們。二十二日,沙河決口,調發百姓築堤以堵塞決口。二十五日,因為高麗國產銀多,派遣工匠到該地,調發附近的百姓煉銀交納給官府。把萊蕪鐵冶提舉司隸屬於山東鹽運司。二十六日,任命御史大夫玉呂魯為太傅,加授開府儀同三司,充任江西等地行尚書省僉事。徵召江淮行省參知政事忻都前來朝廷,任命戶部尚書王巨濟專主清算江淮行省錢糧的事務,由左丞相忙兀帶統領。設置浙東、江東、江西、湖廣、福建木棉提舉司,要求百姓每年交納木棉十萬匹,由都提舉司統管。將皇孫按攤不花所設置的斷事官也先革職,並收回其印信。尚書省大臣上奏說「:鞏昌便宜行事都總帥府已經升格為宣慰使司,請把原先兼管的府事另立散府,調遣官員另行治理。」皇上允從。在益都設立諸侯王愛牙赤投下人匠戶提舉司。合併、裁撤雲南行省的大理、中慶等路的州縣。二十九日,將市令司的秩祿升格為從五品。把大都路甲匠總管府改為軍器人匠都總管府。尚書省大臣上奏說:「乃顏因為謀反被處死,他屬下的民戶每月供給一萬七千五百二十三石米,他們的父母妻兒都在北方,恐怕會發生別的想法,請把他們遷移到江南,充任沙不丁所請求派去的海船水軍。」皇上允從。 五月初二,派遣武衛親軍一千人疏浚河西務到通州的漕運河渠。初五,把諸侯王小薛部的饑民轉移到汴梁就食。派遣大同、宣德等路的百姓在昴兀剌修建糧倉。十四日,太白金星干犯鬼宿天區。軟奴王術私自把金銀器皿賜給諸侯王出伯、合班等,而且供奉糧食有功,皇帝命令官府如數償還他,另賞銀五萬兩、絹帛各二千匹。十八日,詔令:「季陽、益都、淄萊的三萬軍戶長期駐守廣東,死於疫病的很多,命他們兩年換防一次。」賊首鍾明亮率領部眾一萬八千五百七十三人來投降。江淮、福建、江西三省所抽調的軍隊各自返回本營。行御史台重新遷到揚州,浙西提刑按察司遷到蘇州。任命參知政事忻都為尚書左丞,中書省參知政事何榮祖為參知政事,參議尚書省事張天..為中書省參知政事。二十一日,設立回回族國子學。把利用監的秩祿升格為從三品。遼陽路發生饑饉,免除往年沒有交納的田租。尚書省大臣上奏說「:收聚大同、平陽、太原沒有戶籍的百姓和與人為奴的人為良家民戶略見成效。益都、濟南各道也應當如此辦理。」皇上下詔說,因為農忙時百姓不可干擾,待秋冬季節再執行。撤銷永盈庫,把所貯藏供作奉上的絹帛納入太府監和萬億庫。二十三日,御河水上漲溢入會通渠,漂沒東昌百姓的屋舍。因莊浪路離甘肅省較遠,將其改屬於安西省。裁撤流江縣,併入渠州。泰安寺的屯田發生大水,免除今年的田租。青山的貓蠻率不莫台、卑包等三十三寨相繼歸附朝廷。 六月初一,調遣二千名侍衛軍疏浚口溫腦兒河渠。初二,鞏昌汪惟和上奏說「:近來收繳漢人的兵器,臣的管區內已經完全禁絕,從今以後臣所用的全部兵器,請求從安西官庫中領取。」皇帝說:「你家與其他漢人不同,不禁止你攜帶弓箭,任由你執取。」初四,詔令:因雲南行省地處邊遠,州縣官大多缺位,六品以下的官員,允許本省選擇任命上奏朝廷。桂陽路賊寇叛亂,水旱成災,降低價格出售糧米八千七百二十石,以賑濟百姓。十二日,西番進貢黑豹。十三日,諸侯王乃蠻帶在托吾兒河擊敗合丹的軍隊。十九日,要忽兒進犯邊境。二十二日,下詔派尚書省斷事官禿烈羊呵清理核算雲南的錢糧。重新設立雲南提刑按察司。月的迷失請求任命降賊鍾明亮為循州知州,宋士賢為梅州判官,丘應祥等十八人為縣尹、巡尉,皇帝不准許,令鍾明亮、宋士賢、丘應祥均前來京師。大都增設倒鈔庫三所。遼陽等處發生饑饉,免除今年的差役、賦稅。把八八部屬的饑民轉移到甘州就食。海都進犯邊境,和林宣慰使怯伯、同知乃滿帶、副使八黑鐵兒都反叛以策應他。合剌赤部發生饑饉,發放四千三百二十八石多糧食賑濟饑民。二十七日,西南夷中下爛土等處的洞長忽帶等,率領三百個溪洞、一百一十處堡寨前來歸附,共得二千多民戶。二十八日,金剛奴進犯折連怯兒。設立江淮等處財賦總管府,掌管所登記在冊的亡宋謝太后資產,隸屬於中宮。三十日,汲縣的百姓朱良進獻紫靈芝。濟寧、東平、汴梁、濟南、棣州、順德、平灤、真定連降大雨傷害莊稼,減免田租十萬零五千七百四十九石。 秋季,七月初一,海都的軍隊進犯邊境,皇帝親自出征。尚珍署屯田發生大水,隨從出征的,供給其家屬糧食。初二,駙馬爪忽兒的部屬發生饑饉,給予賑濟。初四,兩淮的屯田降下冰雹傷害莊稼,免除今年的田租。大雨毀壞都城的城牆,調遣兵卒、百姓各一萬人修復。安山渠開鑿完成,河渠官禮部尚書張孔孫、兵部郎中李處選、員外郎馬元貞上奏說:「開鑿魏博的河渠,通達江淮的運輸,這是自古以來所沒有的。」下詔賜名為會通河,設置提舉司,管理河渠的事務。初七,四川山齊的蠻民四寨共五百五十戶歸附朝廷。初九,命令百官購買馬匹援助邊境。敕命以禿魯花及侍衛軍一百人作為桑哥的先導侍從。初十,發放至元的錢鈔一萬錠在燕南、山東、河南、太原、平陽、保定、河間、平灤購買馬匹。十一日,太白金星行經天宇共四十五日。十三日,黃兀兒月良等驛站缺少糧食,以錢鈔賑濟他們。十四日,太陰星干犯牛宿天區。下詔派遣牙牙住僧前往江南搜求、尋訪儒生中有才能的人。調遣駐紮在和林的乞兒乞思等軍隊北征。十六日,平灤的屯田因降大雨損害莊稼。十七日,御河泛濫,東平、濟寧、東昌、益都、真定、廣平、歸德、汴梁、懷孟發生蝗災。十八日,太陰星干犯木星。二十日,命令遼陽行省增兵戍守咸平、懿州。二十一日,將信州叛賊鮑惠日等三十三人處死。左丞李庭等人北征。二十四日,調遣侍衛親軍一萬人前往上都。河間發生大水傷害莊稼。二十五日,向百官家徵收賦稅,製作戰襖。二十六日,沙河泛濫。鐵燈杆堤防決口。 八月初六,霸州發生水災,百姓缺乏糧食,降低價格出售直沽倉的米五千石。初九,郴州的宜章縣被廣東的賊寇所劫掠,免交今年的田租。十五日,大都路連日大雨傷害莊稼,免除今年的田租賦稅,並減價發售各路糧倉的糧食。十六日,氵郭州發生饑饉,發放河西務的二千石米,降低價格出售以賑濟饑民。十七日,諸侯王鐵失、孛羅帶的部屬全部飢餓乏食,敕令上都留守司、遼陽行省發放糧食賑濟他們。十八日,月的迷失把鍾明亮的進貢之物送來獻上。二十五日,木星白晝出現。二十七日,把八番羅甸宣慰使司隸屬於四川省。台州、婺州二州饑饉,免徵今年的田租。二十八日,詔令兩淮、兩浙都轉運使司,以及江西榷茶都轉運使司的官員們,不得阻撓辦理稅賦事宜。把四川金竹寨改為金竹府。把浙東道提刑按察司的治所遷到婺州,河東山西道提刑按察司的治所遷到太原,宣慰司治所遷到大同。 九月初二,木星干犯井宿天區。初三,設置高麗國儒學提舉司,秩祿為從五品。初十,撤銷濟州泗汶漕運使司。十一日,撤銷斡端宣慰使元帥府。十七日,因為京師購米昂貴,禁止官府拘留、僱傭商賈的車輛。十九日,太陰星干犯畢宿天區。二十日,熒惑星干犯太微西垣上將星官。增設浙東道宣慰使一員。江淮行省沙不丁上奏說:「向上提調錢糧,積怨於眾人,請按照要束木的成例,調撥三百名守軍作為護衛。」皇上允從。平灤、昌國等地屯田連降大雨傷害莊稼。二十八日,用保定、新城、定興等地的屯田糧賑濟這些地區飢餓貧困的民戶。二十九日,詔令福建行省以及各司衙,不得阻撓、干擾魏天..交納銀稅。 冬季,十月初七,營田提舉司大水傷害莊稼。太陰星干犯牛宿的距星。初八,熒惑星干犯右執法星。用駱駝運送大都的五百多石米給皇子北安王等人的部屬。初九,把八番、羅甸隸屬於湖廣行省。初十,朝內外百官凡接受他人饋贈酒食的,抄沒其家產的一半。十八日,向太廟奉獻祭品。二十三日,在赤那主里合花山城設置驛站一所。二十七日,尚書省大臣上奏說「:沙不丁為方便起見增設浙東兩處鹽司,合浙東、浙西原來所設立的共七處,請任命懂得鹽法的五十六個人為官。」皇帝允從。平灤水災傷害莊稼。平灤、河間、保定等路發生饑荒,開放對於河流、湖泊的禁令。 閏十月初二,皇上的車駕返回大都。尚書省大臣上奏說「:南方和北方的鹽均以四百斤為一引,現在有權勢的豪族大多用一張鹽引取到七百斤,不如先把鹽存在席包里,來領取就發給他,較為妥當。」皇上允從。初四,桑哥上奏說:「剛開始改用至元錢鈔的時候,想把中統錢鈔盡數收回,所以令天下的鹽稅用中統、至元錢鈔各半交納給官府。現在中統錢鈔還不能收斂太急,應當令交納賦稅都用至元鈔,商販手中有中統錢鈔的,聽任其交換至元鈔通行於市,然後中統鈔就可以全部收回了。」皇帝允從。月的迷失把賊首丘應祥、董賢舉帶回京師。初七,命遼陽行省向諸侯王乃蠻帶缺食的民戶供應糧米。初九,命令從今以後所授予的宣命全部交給尚書省。通州河西務發生饑饉,百姓中有出賣兒子的、前往其他州縣的,發放糧米賑濟他們。十一日,西南夷的生番心..等八個部族,總計一千二百六十戶歸附朝廷。廣東賊寇鍾明亮再次反叛,率領部眾一萬人進犯梅州,江羅等率領八千人進犯漳州,又有韶州、雄州各賊寇二十多處均起兵響應他們,聲勢非常囂張。詔令月的迷失和福建、江西行省再次合兵討賊,並且向月的迷失下諭旨說:「鍾明亮投降之後,我命你遣發他前來京師,而你視為兒戲不予遣發,以致有這個變故。從今以後投降的盜賊立即遣發他們前來京師。」十二日,安南國王陳日火亘派遣使臣來進貢地方特產。左、右衛屯田的新附軍因為大水傷害了莊稼,缺乏糧食,發放一萬零四百石米賑濟他們。水星干犯房宿天區。十四日,太陰星干犯畢宿天區,熒惑星干犯進賢星。十五日,江西宣慰使胡頤孫援引沙不丁的先例,請求借貸至元錢鈔一千錠在泉府司進行周轉,每年交納珍異物品作為利息,皇上允從。向胡頤孫遙授行尚書省參政、泉府司大卿,掌管泉府司事務。詔令登記江南及四川的戶口。二十一日,寶坻屯田發生水災傷害莊稼。河南宣慰司請求發給轄區內河間、真定等路的流民六十天口糧,遣送他們返回本鄉,皇上允從。婺州賊寇葉萬五率領部眾一萬人進犯武義縣,殺死一個千戶,江淮行省平章不鄰吉帶率軍討伐他。派遣使臣考察核算大同的錢糧,並有區別地供給民戶糧食。二十五日,在泗水之濱取石製成磬,以補充宮懸的樂器。二十六日,羅斛、女人二國派遣使臣來進貢當地特產。二十八日,禁止宰殺羔羊。浙西宣慰使史弼請求討伐浙東的賊寇,任命史弼為浙東道宣慰使,職位在合剌帶之上。二十九日,武平路發生饑饉,發放常平倉的米一萬五千石賑濟饑民。賑濟保定等地屯田戶的饑民,供給他們九十天口糧。檀州的饑民劉德成違犯禁止狩獵的命令,詔命釋放他。湖廣行省上奏說「:近日招降贛州賊寇胡海等人,命令他率領自己的部下屯田以自給自足,如今已經過了農耕的時令,如果不撫恤他們,恐怕會發生變故。」命贛州路發放糧米一千八百九十石賑濟他們。丙午日,緬國派遣委馬剌菩提班的等人前來進貢地方特產。 十一月初一,申令供給居住在汴梁的一百八十六戶回回人、昔寶赤人田地。初二,發布禁令:江南、江北的權豪勢要之家不得阻礙實行鹽法。初三,敕令尚書省開倉賑濟大都的饑民。初七,漳州賊寇陳機察等八千人進犯龍巖,捕獲千戶張武義,與楓林的賊軍會合。福建行省的軍隊將賊軍打得大敗。陳機察、丘大老、張順等率領他們的黨羽投降,福建行省請求將他們斬首以警告眾人,事情上達給樞密院討論。范文虎說「:賊寇固然應當斬首,但既已投降又殺他們,用什麼來表示信用呢?應當把他們都遣送來朝廷。」皇上允從。初八,建寧賊寇黃華的弟弟黃福,勾結陸廣、馬勝再次圖謀作亂,事情覺察後都判處死刑。初九,瓜州、沙州二州的城牆朽壞,詔令派遣軍民修好。十一日,撤銷阿爾哥所掌管的採石提舉司。發放糧米五百八十七石給昔寶赤的五百七十八個飢餓乏食的人。十二日,平灤、昌國屯田的民戶饑饉,賑濟糧米一千六百五十六石。把播州改為播南路。二十二日,詔令山東東路不得阻撓淘金。賑濟文安縣的饑民。陝西鳳翔的屯田發生大水。二十三日,太陰星干犯亢宿天區。二十四日,發放糧米一千石賑濟平灤的饑民。把平恩鎮改為丘縣。武平路發生饑饉,免除今年的田租。桓州等地的驛站饑饉,發給他們錢鈔。 十二月初二,蠡州發生饑饉,發放義倉糧賑濟他們。初三,撤銷平州的望都、榛子兩處驛站,遣放其站戶為民。初六,下詔收聚全國的馬匹。一品、二品官允許乘五匹馬,三品官乘三匹,四品、五品官乘二匹,六品以下官均乘一匹。平灤發生大水傷害莊稼,免徵其田租。小薛因為和合丹禿魯干通同謀叛而獲罪,被處死。紹興路總管府判官白薭矩上奏說「:亡宋的趙氏族人散居在江南,百姓崇敬他們不衰,時間久了不利,應當把他們全部遷往京師。」桑哥聽說之後,請求提拔白薭矩為尚書省舍人,皇上允從。供給玉呂魯所招聚的民戶五百人九十日口糧。把瓮吉剌部貧困的民戶遷移到六盤去就食。初九,命令四川的蒙古都萬戶也速帶挑選所部一萬名士兵西征。太白金星干犯斗宿天區。十一日,封皇子闊闊出為寧遠王。河間、保定二路發生饑饉,發放義倉的糧食賑濟該地,並免徵今年的田租。木鄰站經過兵亂後缺乏糧食,供給九十天口糧。命令回回司天台祭祀熒惑星。十四日,禿木合地方嚴霜凍死莊稼,禿魯花地方發生饑饉,供給九十天口糧。十八日,任命管軍萬戶汪惟能擔任征西都元帥,率領所部軍隊進入沙漠,在他之前戍守沙漠的軍隊不讓他們返回本營。十九日,免除大名、清豐拖欠的田租八百四十石。命令甘肅行省賑濟千戶也先部屬中飢餓乏食的民戶。賜給錢鈔賑濟黃兀兒月良驛站的民戶。二十四日,武平發生饑饉,以二萬三千六百石糧食賑濟他們。伯顏派遣使者前來上奏說邊民缺糧,詔令賜給他們網罟,讓他們打魚自給自足。勇士昔剌部屬阿速的民戶饑饉,拿出七千四百七十石糧食賑濟他們。二十七日,發放麥子賑濟廣濟署的饑民。 這一年,馬八兒國進貢花驢二頭。寧州百姓張世安進獻嘉禾二株。詔令天下佛寺所保存的《藏經》,集合僧侶們閱覽誦讀,並賜給所需費用,使之成為每年的定例。皇帝臨幸大聖壽萬安寺,安置檀香木佛像,命帝師和西僧入定做佛事,共二十次法會。免徵因災害而損傷莊稼的田租:真定三萬五千石,濟寧二千一百五十四石,東平一百四十七石,大名九百二十二石,汴梁一萬三千零九十七石,冠州二十七石。按照每年的慣例賞賜諸侯王、公主、駙馬,總計黃金二千兩、白銀二十五萬二千六百三十兩、錢鈔十一萬零二百九十錠、絹十二萬二千八百匹。全年判處死刑的罪犯五十九人。 (十三) 至元二十七年(1290)春,正月初四,把大都路總管府改為都總管府。初六,太白金星干犯牛宿天區。把儲提舉司改為軍儲所,秩祿為從三品。任命河東山西道宣慰使阿里火者為尚書右丞,仍舊擔任宣慰使。初九,太陰星干犯井宿天區。敕命侍從大臣的子弟入國子學學習。安南國王陳日火亘派遣其中大夫陳克用前來進貢地方特產。十一日,製造祭天的帳殿。高麗國王王貝春派遣使臣前來進貢地方特產。十三日,派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆、海神、土地大神。十四日,遼陽自從經過乃顏的叛亂以後,百姓非常疲憊,發放五千零八十錠錢鈔賑濟他們。十五日,賜給鎮遠王牙忽都、靖遠王合帶鍍金的銀印各一方。章吉進犯甘木里,諸侯王術伯、拜答寒、亦憐真將其擊退。十六日,賑濟馬驛飢餓缺食的民戶。賜給滕竭兒的三千戶回回族屯田戶耕牛、種子。十七日,營建懿州糧倉。十八日,製造長甲供給北征軍。二十一日,伸思、八兒術答兒、移剌四十、石抹蠻忒四人,因圖謀不軌被處死。二十二日,合丹的余寇尚未平定,命令高麗國派遣耽羅的守軍一千人討伐之。賜給河西的五百名質子軍馬匹。二十三日,熒惑星干犯房宿天區。高麗國王王貝春上奏說「:臣原來宿衛京師的時候,遭逢林衍叛變,國內大亂,居住在大同的高麗百姓都被籍沒為奴,臣希望把他們全部帶回高麗為民。」皇上允從。二十五日,把西南番總管府改為永寧路。二十七日,賜給也速帶兒的一萬名部屬錢鈔一萬錠。豐閏署的田戶飢餓缺食,供給六十天口糧。無為路發生水災,免除今年的田租。二十九日,忻都部屬的別笳兒田戶飢餓缺食,供給他們九十天口糧。把臨淮府降格為盱眙縣,隸屬於泗州。重新設立興文署,掌管經籍的印版和江南學田的錢糧。合丹進犯遼東海陽。 二月初一,設立全羅州道萬戶府。江西各郡的盜賊尚未平定,詔令江淮行省分遣一千名士卒增援江西。命太僕寺不得隸屬於宣徽院。初二,新歸附的屯田戶飢餓乏食,供給六十日口糧。順州的僧侶、道士四百九十一人飢餓缺糧,供給九十日口糧。初四,太陰星干犯畢宿天區。開元路寧遠等縣發生饑饉,百姓、站戶逃亡、遷徙,發放錢鈔二千錠賑濟他們。播州安撫使楊漢英進獻雨氈一千件,駙馬鐵別赤進獻羅羅斯雨氈六十件、刀五十把、弓二十張。初五,興州興安縣發生饑饉,供給九十日口糧。初六,伯答罕的民戶飢餓缺糧,供給六十日口糧。初七,登記河間昔寶赤戶口。初九,泉州發生地震。十一日,賑濟居住在昌平新歸附的百姓。十二日,把奉先縣改為房山縣。泉州發生地震。十五日,江西群盜鐘明亮等再次投降,下詔把為首的移送到京師,而供給其餘黨糧食。浙東各郡發生饑饉,供給九十日口糧。十六日,太陰星干犯亢宿天區。十七日,重新設立南康、興國榷茶提舉司,秩祿為從五品。派遣輪休的虎賁衛士二千人前往上都修築城垣。河間路的任丘發生饑饉,供給九十天口糧。十九日,晉陵、無錫二縣連降大雨傷害莊稼,均免徵其田租。江西賊寇華大老、黃大老等劫掠樂昌各郡,行樞密院討平了他們。..兀屬下的驅口戶飢餓乏食,供給六十日口糧。常寧州的百姓遭受群盜的禍害,免徵其田租。二十五日,保定路定興縣發生饑饉,發放五千二百六十四石糧食賑濟他們。二十七日,唆歡的莊稼不收,供給九十天口糧。 三月初二,中山的獵戶飢餓缺食,供給六十天口糧。初五,廣濟署發生饑饉,供給其二千二百五十石糧食作為種子。初九,熒惑星干犯鉤鈐星。薊州、漁陽等地的稻戶發生饑饉,供給三十日口糧。十五日,發放忙安糧倉的米,賑濟燕八撒兒屬下的四百二十人。十六日,把雲南蒙憐甸改為蒙憐路軍民總管府,蒙萊甸改為蒙萊路。遣放福建的獵戶、沙魚皮戶為民,把有關他們的事務交給地方官府統管。調發雲州的民夫開鑿銀礦的洞穴。永昌的站戶饑饉,賣售兒子和奴僕、財產的很多,命甘肅行省減免他們贖回,並供給糧米賑濟他們。合併福州、泉州二州的人匠提舉司為一處,並放回那些沒有工役的匠戶為民。十七日,把御史台侍御史的秩祿升格為正四品,治書侍御史為正五品,增設蒙古經歷一名,為從五品。撤銷行司農司及各道勸農營田司;增設提刑按察司僉事二名,總管勸勉農耕的事務。四川行省原來遷移到重慶,成都的百姓苦於供應行署的錢糧物資,皇帝下詔把行署重新遷到成都。設立江南營田提舉司,秩祿為從五品,掌管寺廟的資產。遣放壽州、潁州屯田軍的一千九百五十九戶軍戶為民,撤除江南的戍兵來代替他們屯田。凡是隸屬於呂合剌、阿尼哥、段貞而沒有工役的工匠,均區別於其他工匠遣放為民。詔令風紀法度的選擇評定仍舊歸御史台主持,和舊制一樣。設置金竹、府大隘等四十二寨蠻夷的長官。二十日,建昌賊寇丘元等自稱「大老」,聚集部眾一千多人劫掠南豐各郡,建昌副萬戶將其擒獲斬首。二十一日,楊鎮龍的餘黨剽掠浙東。討伐賊寇的統兵官,大多抓捕搶劫良善的百姓,皇帝敕命行御史台,把百姓從俘虜中區分、挑選出來,共選揀出良民一千六百九十五人。二十七日,因為建昌路廣昌縣遭受了鍾明亮的禍害,減免其田稅九千四百四十七石。二十八日,太平縣賊人葉大五聚集部眾一百多人進犯寧國,均將他們擒獲、斬首。 夏季,四月初一,聖駕臨幸上都。婺州稻螟蟲危害莊稼,雷雨大作,稻螟蟲盡都死亡。初四,太陰星干犯井宿天區。初九,命令大都路用六萬二千五百六十四石糧食賑濟通州、河西務等地流亡的百姓。芍陂的屯田因連降大雨,河水泛濫,傷害莊稼二萬二千四百八十多畝,免徵其田租。十一日,撤銷海道運糧萬戶府。江淮行省上奏說「:近日朝廷派白薭矩前來與沙不丁商議,命令遣發兼併土地的富戶和亡宋的宗族一起前往京師,必然會引起人心動搖,江南的百姓正憂慮增加稅賦、統計人口、收聚馬匹的苦楚,應該等以後再實行。」皇上允從。阿速敦等二百九十五人缺糧,命驗證其實際情況,供給糧食以賑濟他們。把利津海道運糧萬戶府改為臨清御河運糧上萬戶府。諸侯王小薛部屬一萬二千零六十一戶百姓饑饉,供給六十日口糧。派遣六衛的漢軍士兵一萬人砍伐木料做修建城垣之用。十二日,因連年饑饉免徵今年的銀俸鈔,在上都、大都、保定、河間、平灤減免一萬零一百八十錠,在遼陽行省減免一千三百四十八錠有餘。十四日,派遣桑吉剌失等前往馬八兒國訪求醫藥養生的人才。二十日,熒惑星守候氐宿十餘日。二十一日,河北十七郡發生蝗災。千戶也先、小闊闊部屬的百姓,以及喜魯、不別等民戶均發生饑饉,敕命河東各郡酌量賑濟他們。千戶也不乾的部屬缺糧,敕令發放糧食賑濟他們。太傅玉呂魯上奏說:「收聚斡者所屬亦乞烈,現在已經得到六百二十一人,令他們和高麗百姓一起屯田,應當供給他們飲食。」敕令遼陽行省驗證實情供給他們糧食。平山、真定、棗強三縣發生旱災,靈壽、元氏二縣降下大雨雹,均免除其田租。二十五日,以錢鈔二千五百錠賑濟昌平至上都貧窮睏乏的站戶。定興站戶飢困,供給三十日口糧。二十七日,命令查實大都路在籍貧病交迫的百姓共二千八百三十七人,發放二百石糧食賑濟他們。二十八日,合丹再次進犯海陽。重新設立安和署,秩祿為從六品。 五月初三,撤銷秦王典藏司,收回其印信。收聚江南流落無主驅口的雜畜、錢帛。合丹進犯開元。初六,江西行中書省管如德、江西行樞密院月的迷失合兵討伐反賊鍾明亮,鍾明亮投降,詔令捆縛送至京師,管如德等留下鍾明亮不發遣,鍾明亮重新率領部眾進犯贛州。樞密院認為管如德等違反詔令,放縱賊人,請求查究,皇上允從。詔令撤銷江西行樞密院。初八,陝西南市的屯田降下嚴霜凍死莊稼,免徵其田租。初十,賜給諸侯王鐵木兒等人的士卒一萬零七百人糧食,一人一個隨從的五石,二人一個隨從的七石五斗。十四日,發放糧食賑濟御河的船戶。敘州等地各部的蠻夷進獻雨氈八百件。十六日,把江西行署遷移到吉州,以便於捕捉盜賊。尚書省派人巡視雲南煉銀的冶洞,獲得四千零四十八兩白銀。上奏設立銀場官,秩祿為從七品。出魯等一千一百一十五戶飢餓缺糧,供給六十日口糧。二十一日,敕令:「諸侯王封地的百姓有訴訟的事,由王傅和封地設置的監郡共同究治,沒有設置監郡的聽任王傅究治。」平灤百姓一萬五千四百六十五戶飢餓缺食,賑濟五千石糧食。徽州績溪賊寇胡發、饒必成被處死。二十三日,太陰星干犯土星。二十四日,撤銷奉宸庫。提升江西行尚書省參政楊文璨為左丞,楊文璨一年多不到職上任,詔令以外剌帶代替他。外剌帶到任之後,楊文璨卻又處理公務,桑哥便上奏把楊文璨提升為右丞。江西行省上奏說:「吉州、贛州、湖南、廣東、福建等地,因為禁止攜帶弓箭,賊寇滋生更多,請按照內地州郡的先例,允許尉兵持弓箭。」皇上允從。二十七日,設立雲南行御史台。命令徹里鐵木兒所部的女真人、高麗人、契丹人、漢人的軍戶,除交納地稅之外,免除其他所有的徭役。尚珍署的廣備等處屯田發生大水,免徵其田稅。伯要的百姓缺糧,命令撒的迷失用五百輛車運米一千石賑濟他們。婺州永康、東陽,處州縉雲的賊寇呂重二、楊元六等謀反,浙東宣慰使史弼將其擒獲、斬首。泉州南安賊寇陳七師謀反,將其討平。登記天下陰陽生的戶口,並設立各路陰陽學教官,有精通陰陽術數的,每年各貢奉一人。 六月初一,把閏鹽州升格為柏興府,把普樂州降格為閏鹽縣,金州降格為金縣。黃河在太康泛濫,淹沒民田三十一萬九千八百餘畝,免除其田租八千九百二十八石。納鄰等地的站戶饑饉,供給九十日口糧。初三,桑州總管黃布蓬、那州長官羅光寨、安郡州長官閉光過率領一萬多戶蠻民歸附朝廷。初五,遣放保定的楚通等三百四十一戶工匠為民。初九,依從江淮行省的請求,把廣濟庫升格為提舉司,秩祿為從五品。採納江淮行省平章沙不丁的意見,因為參政王巨濟考核錢財有功,賞賜錢鈔五百錠。繕寫金字《藏經》,共耗費黃金三千二百四十四兩。廣州增城、韶州樂昌因遭受畲族叛賊的禍害,均免除其田租。杭州賊寇唐珍等被處死。十八日,熒惑星干犯房宿天區。二十日,敕令應昌府以一千二百石米供給諸侯王亦只里的部屬。二十一日,另給江西行省印信,以便於分省討伐賊寇。泉州發生大水。二十五日,派遣侍衛兵一萬人完成都城的修建。二十六日,大司徒撒里蠻、翰林學士承旨兀魯帶獻《定宗實錄》。二十八日,棣州的厭次、濟陽大風、冰雹傷害莊稼,免徵其田租。二十九日,依照江西行省的請求,調發各省的守軍討伐賊兵。三十日,減免河間、保定、平灤全年絲稅的一半。懷孟路的武涉縣、汴梁路的祥符縣均發生大水,免徵其田租八千八百二十八石。 秋季,七月,終南等地的屯田連降大雨傷害莊稼一萬九千六百餘畝,免徵其田租。初五,禁止平地、忙安倉釀酒,違犯禁令者處死。初七,江西連降大雨,贛州、吉州、袁州、瑞州、建昌、撫州的河水都泛濫,龍興城幾乎被淹沒。十二日,撤銷緬中行尚書省。江淮行省平章沙不丁,因為倉庫官盜竊詐騙錢糧,請求依照宋朝的法律黥其面並砍下其手腕,皇帝說「:這是回回人的法律。」不允許。免除大都路一年的絲稅銀。十七日,貴州的貓蠻三十餘人作亂,劫掠順元路,進入該城。於是又進攻阿牙寨,殺傷官吏,其部眾便強盛起來。湖廣行省傳令給八番的蔡州、均州兩個萬戶府,以及八番的羅甸宣慰司,合兵討伐賊軍。鳳翔的屯田因連降大雨傷害莊稼,免徵其田租。建平賊寇王靜照被處死。二十日,熒惑星干犯天江星。二十一日,皇帝駐蹕於老鼠山之西。二十四日,蕪湖賊寇徐汝安、孫惟俊等被處死。二十五日,雲南..力的白衣甸共十一甸的酋長歸附朝廷。二十六日,採納桑哥的意見,下詔派慶元路總管毛文豹搜括宋朝時期民間的金銀等物,不久又停止此事。滄州樂陵旱災,減免田租三萬零三百六十五石。江夏河水泛濫,傷害莊稼六千四百七十餘畝,免徵其田租。魏縣御河泛濫,傷害莊稼五千八百餘畝,免除其田租一百七十五石。 八月初一,發生日食。合併廣東道的真陽、氵含光兩個縣為英德州。沁水泛濫、禍害冀氏縣的民田,免除其田租。禁令:諸人不得阻撓平陽、太原、大同徵收賦稅。初七,廣州清遠縣發生大水,免徵其田租。初十,免徵大都、平灤、河間、保定四個路流民的租賦和酒醋稅。十七日,重新把四川南道宣慰司遷到重慶府。因為南安、贛州、建昌、南豐州曾經遭受鍾明亮謀反的禍害,均免徵他們的田租。二十三日,發生大地震,武平特別嚴重,壓死按察司的官員以及總管府官員王連等,並百姓七千二百二十人,毀壞倉庫庫房四百八十間,百姓的居屋不計其數。二十九日,皇帝聽說武平發生大地震,憂慮乃顏的黨羽入侵,派遣平章政事鐵木兒、樞密院官員塔魯忽帶率領五百名士兵前往視察。 九月初二,河東山西道發生饑饉,敕令宣慰使阿里火者炒米賑濟饑民。初三,木星干犯鬼宿天區。申令嚴禁漢人進行狩獵。初五,禁止諸侯王派遣僧侶建造寺廟擾害百姓。敕命河東山西道宣慰使阿里火者發放二十萬錠錢鈔給大同,購買米糧賑濟饑民。平章政事..里鐵木兒率軍與合丹在瓦法交戰,將合丹軍打得大敗。初七,御河在高唐決口,淹沒民田,命官府堵塞決口。初八,武平發生地震,盜賊乘機偷盜搶劫,百姓們更加憂愁恐懼。平章政事鐵木兒酌情自行免徵田租,停收商稅,放寬酒禁,處死盜賊;又發放錢鈔八百四十錠,轉輸海運米一萬石以賑濟饑民。金竹府知府掃閭進貢馬匹及雨氈,並上奏說:「金竹府雖然已經歸附朝廷,蠻民卻大多沒有臣服。最近和趙堅一起招降竹古弄、古魯花等三十餘寨,請設立縣治,設置長官、總把,參用當地人。」皇上允從。初九,福建行省因轄區內盜賊蜂起,請求增加守軍,命令江淮行省調遣下萬戶一軍前往福建。派遣蒙古都萬戶府的探馬赤軍五百人戍守鄂州。十一日,修建東海廣德王廟。十六日,大赦天下。二十七日,命令江淮行省考核行教坊司所掌管江南樂工的租賦情況。在宿遷之北設置四個巡檢司。以已經罷除的陸運人夫為兵,護送會通河上所運送的上供物品,禁止調用百姓挽引船隻。 冬季,十月初二,封皇孫甘麻剌為梁王,賜予金印,出京鎮守雲南。初三,向太廟奉獻祭品。初四,設立會通、汶、泗河道提舉司,秩祿為從四品。初七,尚書省大臣上奏說:「江陰、寧國等路發生大水,流落遷徙的百姓共有四十五萬八千四百七十八戶。」皇帝說「:這又等什麼奏聞朝廷,應當趕快賑濟他們!」一共發放糧食五十八萬二千八百八十九石。初九,增設上都留守司副留守、判官各一員。依從甘肅行省的請求,簽征其轄區內的百姓一千三百人為兵,以戍守其邊境。十一日,太白金星干犯斗宿天區。只深所部的八魯剌思等地饑饉,命令寧夏路供米三千石賑濟他們。禁止大同路釀酒。十五日,門答占從行御史台入朝覲見。梁洞的梁宮朝、吳曲洞的吳湯暖等一共二十洞,率領二千多民戶歸附朝廷。十七日,賜予北部邊境絹帛十萬匹。十九日,新製作太廟的登歌、宮懸樂。因昔寶赤每年從成都求取鸕鶿,擾害百姓,革除這件事。 十一月初二,廣濟署的洪濟屯田發生大水,減免田租一萬三千一百四十一石。興州、松州二州降寒霜凍死禾苗,免徵其田租。隆興的苦鹽泊等驛站饑饉,發放錢鈔七千錠賑濟之。初八,大同路的蒙古人有許多冒名頂替支取糧食的,設置千戶、百戶十名,由鎮守官統管,凡屬以富裝窮的食糧戶,沒收家產的一半。初九,太陰星掩蔽土星。桑哥上奏說:「從前奉詔令,朝內外的官員接到任命不去任職,以及被他人代理五年而不前往吏部聽候銓選的,革職永遠不再敘用。臣認為只要沒有什麼重大的理由,不可最終棄置不顧。」皇帝重新允准了他的請求。江淮行省平章不憐吉帶上奏說「:福建的盜賊已經平定,唯有浙東一道,地方極其邊遠險惡,是賊寇的巢穴所在。應當重新調回三名萬戶,派合剌帶的一軍戍守沿海的明州、台州,以亦怯烈的一軍戍守溫州、處州,札忽帶的一軍戍守紹興、婺州。至於寧國、徽州,當初用的都是當地的士兵,後來都與賊寇相勾結,現在用高郵、泰州的兩名萬戶統領漢軍,與他們交換地方戍守。揚州、建康、鎮江三城,跨據於長江,人口繁華集中,應設置七個萬戶府。杭州是行省各司府庫的所在地,應設置四個萬戶府。學習水戰之法的地方,原來只有十處,現在選擇臨海沿江的要害之地二十二處,分置水軍進行訓練,監視各處盜賊。錢塘江控制扼守著海口,原來只置有戰船二十艘,故海盜不時出現,奪船殺人,如今增設戰船一百艘、海船二十艘,故而盜賊不敢行動。」皇帝允從。十一日,罷除雲南會川路採集碧玉的甸子。十五日,禁止上都釀酒。十六日,貴赤三百三十戶缺糧,發放糧食賑濟之。二十日,禁止山後釀酒。二十一日,賜給伯顏所率領的軍隊絹和帛各一萬三千四百匹,綿三千四百斤。二十二日,太陰星掩蔽左執法星。隆興路降下寒霜凍死莊稼,減免其田租五千七百二十三石。二十三日,大司徒撒里蠻、翰林學士承旨兀魯帶進呈《太宗實錄》。二十四日,黃河在祥符的義唐灣決口,太康、通許,以及陳州、潁州二州大受其害。二十五日,御史台上奏說:「江南的盜賊興起,討賊官以其搶劫的物品占為私利,又以人口作為饋贈的禮物,請交還他們的家屬。」皇帝嘉許、採納了。把河北河南道提刑按察司的治所遷到許州。裁減大都東西兩處驛站的驛卒,由通政院統管驛站。二十六日,易水泛濫,雄州、莫州、任丘、新安的田地廬舍被沖毀淹沒無遺,命官府築堤阻攔洪水。二十七日,收聚遼陽的馬六千匹,選擇肥壯的給..里鐵木兒所部軍隊。二十八日,設立新城榷場、平地的巡官。派遣使臣核查延安屯田的錢糧。把南雄州降格為保昌縣,韶州降格為曲江縣。 十二月初二,把衛尉院改為太僕寺。初九,免除大都、平灤、保定、河間從至元二十四年到二十六年拖欠未交的田租十三萬零五百六十二石。初十,命令樞密院收聚江南民間的兵器,並令將士習武,如戊子年(1288)的詔書所要求的一樣。十五日,派遣兵部侍郎靳榮等檢查、核實安西、鳳翔、延安三個道的軍戶,除初入軍籍的四千名士兵之外,又查出三萬三千二百八十名男丁,樞密院想讓他們從軍,桑哥不同意,皇帝依從了他。十七日,興化路仙遊的賊寇朱三十五聚集部眾進犯青山,萬戶李綱討平賊軍。京兆行省獻上屯田所收穫的羊價鈔六百零九錠,皇帝敕命將其贈與札散、暗伯貧窮的百姓。二十二日,太陰星干犯亢宿天區。二十六日,最初,把萬億庫分為四庫,把金銀交納給內府,至此,設立提舉富寧庫,秩祿為從五品,以其掌管金銀。大同路的百姓大多流離遷徙,減免其田租二萬一千五百零八石。洪贊、灤陽驛站饑饉,供給六十日口糧。不耳答失所部的滅乞里地方饑饉,供給九十日口糧。詔令諸侯王乃蠻帶、遼陽行省平章政事薛..干、右丞洪察忽,選取蒙古軍一萬人分別戍守雙城以及婆娑府各城,以防守合丹的賊軍。三十日,裁撤溧陽路,降格為縣,劃入建康。湖廣行省進奉兩年珍珠稅課九萬零五百一十五兩。處州青田賊寇劉甲、劉乙等聚集部眾一萬多人進犯溫州平陽。 這一年,按照每年的慣例賜給諸侯王、公主、駙馬黃金、白銀、錢鈔、絹帛等。命令帝師和西僧在萬壽山厚載門、茶罕腦兒、聖壽萬安寺、桓州南屏庵、雙泉等處順次入定做佛事,一共七十二次法會。全年判處死刑的罪囚共七十二人。 至元二十八年(1291)春,正月初三,金星、火星、土星聚集在奎宿天區。初四,賜給諸侯王愛牙赤印信。命令道教宗師張留孫設置醮壇祭星三日。上都的百姓飲食仰賴於官府的很多,下詔令僱傭百姓運米十萬石到上都,官價每石四十兩銀子,命留守木八剌沙主管此事。十二日,罷除汴梁至正陽、杞縣、睢州、中牟、鄭州、唐州、鄧州十二處驛站的站戶為民。十四日,高麗國派遣使臣前來貢奉地方特產。十八日,派遣貴由赤四百人北征。二十二日,撤銷江淮漕運司,合併到海船萬戶府,由海路進行漕運。把浙西金玉人匠提舉司合併到浙西道金玉人匠總管府。把無為、和州兩個路以及六安軍降格為州,把巢州降格為縣,併入無為州,均隸屬於廬州路。把安豐府升格為路,把壽春府、懷遠軍降格為縣,把懷遠劃入濠州,均隸屬於安豐路。把各地行省理問所的秩祿升格為四品。免除江淮貧民至元十二年至二十五年拖欠未交的田租二百九十七萬六千餘石,以及至元二十六年尚未交納的田租十三萬石、錢鈔一千一百五十錠、絲五千四百斤、綿一千四百三十餘斤。撤銷淘金提舉司。設立江東兩浙都轉運使司。二十三日,命令札散、禿禿合統兵駐紮於瓮古地方,令當地官府供應其軍需物資。敕令在大同路發放糧米賑濟瓮古的饑民。尚書省大臣桑哥因犯罪被革職。 二月初三,賜給也速帶兒所部的士兵馬乘馬一萬匹。把萬億庫的金銀轉移到禁中的富寧庫。尚書省上奏說「:大同飲食仰賴於官府的有七萬人,一年消耗八十萬石米,派遣使臣去複查,不應當供給的有一萬三千五百人,請追回還給官府。」皇帝允從。初五,任命隴西人四川總管輦真術納思為諸路釋教都總統。把福建行省改為宣慰司,隸屬於江西行省。詔令:「行御史台不得聽任行中書省節制。」雲南行省上奏說:「敘州、烏蒙的水路險惡,船大多因破損而沉沒。應當從葉稍的水驛站登上陸路,經過中慶,又經鹽井、土老、必撒的各個蠻部,抵達敘州的慶符,可以修建成一條驛路,一共設立五處驛站。」皇上允從。也速帶兒、汪總帥上奏說「:按照近制,用錢鈔僱傭工匠、徵收物稅不涉及軍隊,現在一切都是與民間相同。」詔令從現在起軍隊不交納賦稅。初八,撤銷征理司。上都、太原發生饑饉,免除至元二十二年至二十六年民間所拖欠未交的田租三萬八千五百餘石。派遣使臣同按察司一起賑濟大同、太原的饑民,每人供給兩月或三月的口糧。因為是桑哥的黨羽,揚州路鎮守官唆羅兀思被革職。派遣官員核查水達達、咸平的貧民,給他們賑濟。初九,任命太子右詹事完澤為尚書右丞相,翰林學士承旨不忽木為平章政事,下詔告諭天下。把列兀難的粳米賑濟貧民。十一日,派遣官員持香燭前往中嶽嵩山、南海、淮水致祭祈禱。設立金齒等處宣慰司都元帥府。派上都的虎賁勇士二千人屯田,由官府供給耕牛、農具,用去錢鈔二萬錠。因為雲南曲靖路宣撫司所統轄的地域廣闊,人心尚未安定,改立曲靖等處宣慰司、管軍萬戶府以鎮守之。十三日,把湖廣行省的八番羅甸司重新隸屬於四川行省。十四日,因為桑哥敗壞貶抑綱常,又鞭打監察御史,命御史大夫月兒魯辨明此事。十五日,太陰星干犯左執法星。聖駕臨幸上都,這天駐蹕於大口,再次徵召御史台及中書、尚書兩省的官員辨別、議論桑哥的罪狀。重新把闌遺監隸屬於宣徽院。下詔不得阻撓、干擾山東轉運使司收取賦稅。十六日,太白金星干犯昴宿天區。命令江淮行省考察、核實沙不丁所管轄詹事院的江南錢糧數額。十七日,設立江淮、湖廣、江西、四川等地行樞密院,並下詔曉諭朝內外;江淮院署設在廣德軍,湖廣院署設在岳州,江西院署設在汀州,四川院署設在嘉定。十八日,詔令:「把提刑按察司改為肅政廉訪司,每道仍設八名官員,除兩名廉訪使留守司署總管全部事務之外,其餘六人分臨各自的地方,所有的事務,如民事、錢糧、官吏奸佞舞弊等,均委任其處置。等到年終,再由中書省、御史台派遣官員考核其功效治績。」任命集賢大學士何榮祖為尚書右丞,集賢學士賀勝為尚書省參知政事。詔令江淮行省派遣蒙古軍五百人、漢軍一千人隨從皇子鎮南王鎮守揚州。逮捕河間都轉運使張庸,並派官員核實其事實。十九日,營建宮城南面角落的房舍,以供宿衛的士兵居住。逮捕湖廣的要束木前來京師。二十日,抄沒要束木的家產,黃金共有四千兩。二十三日,封諸侯王鐵木兒不花為肅遠王,賜給他印信。二十四日,大雨毀壞太廟第一祭室。奉移神主牌位到別的殿堂。二十五日,抄沒桑哥的家產。派遣行中書省、行御史台的官員發放糧食,以賑濟徽州的績溪,杭州的臨安、餘杭、於潛、昌化、新城等縣的饑民。命令江淮行省參政燕公楠整頓、治理鹽法的弊病。二十九日,詔令加授五嶽、四瀆、四海封號,各地派遣官員前往祠廟進行祭告。 三月初一,真定、河間、保定、平灤發生饑饉,平陽、太原特別嚴重,百姓流離遷徙到別地就食的達六萬七千戶,因飢餓而死的三百七十一人。桑哥的妻弟八吉由任燕南宣慰使,因接受賄賂、聚斂贓銀被處死。推倒為桑哥樹立的輔政碑。太原發生饑饉,嚴申禁酒令。初九,太陰星干犯御女星。十一日,太陰星干犯右執法星。十二日,太陰星干犯太微東垣的上相星。十六日,常德路發生水災,減免田租二萬三千九百石。十七日,太白金星干犯五車星。乃顏部屬的牙兒馬兀等同女真的五百名士兵追殺歸附朝廷的百姓一千餘人,派遣塔海率領一千人平定了他們。二十三日,呂連驛站的站戶五十戶飢餓缺食,賑濟其三個月糧食。遣發侍衛兵駐在紫檀殿。二十四,任命甘肅行省右丞崔..為中書右丞。南丹州的莫國麟入朝覲見,授予莫國麟安撫使、三珠虎符。杭州、平江等五路發生饑饉,發放糧食賑濟饑民,並放寬湖泊不得打撈蒲草、捕魚的禁令。溧陽、太平、徽州、廣德、鎮江五路也發生饑饉,如杭州一樣賑濟饑民。武平路發生饑饉,百姓被盜賊和軍旅困擾,免除他們去年的田租。凡是州郡官田曾經受災的均免除其田租,沒有受災的免除其十分之五。撤銷甘州轉運司。江淮的豪門大多向權貴行賄,擔任府縣衙門的兵卒佐吏,寬容包庇自己的門庭,遇有差役賦稅,只推到貧苦百姓身上,皇上下詔,令江淮行省嚴禁。賑濟遼陽、武平的饑民,並放寬捕獵的禁令。 夏季,四月初二,禁止屠宰母羊。初七,詔令各路、州、司、縣的府衙長官及次官兼管各軍的輜重老營。因為地震的緣故,免除籍貫為武平的侍衛兵今年的徭役。增設欽察衛的經歷一人,以漢人擔任,但其他地方不得以此為先例。十三日,放寬杭州西湖不得捕捉禽魚的禁令,聽任百姓張網捕捉。十九日,詔令凡是虧欠商稅銀的,歸還時均以錢鈔為準。二十八日,木星干犯鬼宿天區。用沙不丁等人的米賑濟江南的饑民。徵召朱清、張王宣前來京師。二十三日,把總制院合併到宣政院。因為鈔法的緣故,徵召葉李返回京師。二十八日,把湖廣行樞密院治所遷移到鄂州。二十九日,以三千石米賑濟闊里吉思的饑民。 五月初二,徵召江西行樞密院副使阿里前來京師。把章佩監的秩祿升格為三品。派遣脫脫、塔剌海、忽辛三人追究僧官江淮總管楊璉真伽等盜用官物之罪。任命參知政事廉希恕為湖廣等處行省右丞,署理海北海南道宣慰使都元帥,瓊州安撫使陳仲達任海北海南道宣慰使都元帥,湖廣行省左右司郎中不顏于思、別十八里副元帥王信均任海北海南道宣慰使同知、副元帥,均佩戴虎符,率領二千二百人征伐黎蠻,僚屬都由陳仲達聘用設置。設立左右兩江宣慰司都元帥府。初六,太陰星干犯少民星。把江淮行樞密院的治所遷移到建康。初八,中書省大臣麥術丁、崔..上奏說:「桑哥主持國柄四年,大臣們多數憑著賄賂進身,親戚故舊都授以要職,專門以欺騙蒙蔽皇帝、剝削百姓為能事。應當令中書省、尚書省嚴加查核追究,並削除官籍為民。」皇上允從。要束木憑著是桑哥的妻黨擔任湖廣行省平章政事,至此因幾十件非法的事而犯罪,皇上詔令以刑具解送到湖廣行省處死。十五日,因為太原及杭州發生饑饉,免除今年的田租。增設河東道宣慰使一人。徵召太子贊善劉因。劉因原先擔任太子贊善,因為繼母患病而離去,到這時繼母去世,便以集賢學士的名義徵召他,但劉因不動身起程。取消脫脫、塔剌海、忽辛等清理、核算僧官錢糧。停止江南六處提舉司每年交納木棉。鞏昌原來只有總帥府,桑哥特地將其升格為宣慰司,任命他的弟弟答麻剌答思為宣慰司使,桑哥事敗之後,他害怕被處死而自殺,至此恢復為總帥府。增設異珍、御帶二庫,秩祿為從五品,並設置提點、使、副使各一名。裁減朝內外的冗官三十七人。宮城中建立葡萄酒室及女紅室。詔令:因為桑哥的罪惡將其拘禁入獄審問,將他的黨羽要束木、八吉等處死。派兵堵塞晃火兒月連地方的河渠,修築城堡,令蒙古守軍在河道中屯田以防禦賊寇。十七日,罷除的尚書省事務均劃入中書省。改尚書右丞相、右詹事完澤為中書右丞相。平章政事麥術丁、不忽木均任中書平章政事,尚書右丞何榮祖任中書右丞,尚書左丞馬紹任中書左丞,尚書省參知政事賀勝、高翥均任中書省參知政事;征東行尚書省左丞相、駙馬高麗國王王貝春任征東行中書省左丞相。撤銷大都的燒鈔庫,仍行舊制,各路印製模糊的昏鈔令行省的官員監督燒毀。增設戶部的司計、工部的司程,秩祿為正七品。十八日,太陰星干犯牛宿天區。賑濟上都、桓州、榆林、昌平、武平、寬河、宣德、西站、女真等驛站的饑民。十九日,把政務全部委託給中書省,並派遣使臣向朝內外宣告。詔令禁止失陷錢糧的人託故前來京師。二十一日,建造白塔二座,各高一丈一尺,以便咒禁師朵四的性吉等七人居住。何榮祖把公規、治民、御盜、理財等十方面的事編成一書,名為《至元新格》,皇帝命刻印出版頒行,令百官遵守。桑哥曾經因為劉秉忠沒有兒子,收回他的田地。劉秉忠的妻子說,劉秉忠曾經撫養侄子劉蘭章作為嗣子,皇帝敕命還給他一百頃土地。二十三日,重新任命門答占擔任御史大夫,執掌御史台事務。高麗國王王貝春請求以他的兒子王訁原為世子,詔命立王訁原為高麗王世子,授予特進上柱國,賜予銀印。 六月初一,禁止把蒙古人運往回回人地方進行買賣。湖廣發生饑饉,敕令用剌裏海牙的米七萬石賑濟饑民。十五日,在洞蠻的鎮遠地方建立黃平府。十九日,任命雲南諸路行省參知政事兀難為梁王太傅。洗國王的洞主、市備什王的弟弟共同前來朝見皇帝。增派江淮行樞密院的士兵二萬人攻擊郴州、桂陽、寶慶、武岡四路的盜賊。把汴梁逃亡的男女人口相配成家,供給其農具進行耕種。 二十日,敕令:「屯田官以三年作為任期屆滿,在各屯內互相調用。」下令江淮地區仗恃總統楊璉真加的勢力不交納田租的百姓,依慣例徵收,交納田租。二十五日,太陰星干犯畢宿天區。二十七日,把漣州、海州二州隸屬於山東宣慰司。 秋季,七月初一,雲南行省參政怯剌上奏說「:建都地方大多出產金子,可以設置冶煉場,命附近的百姓冶煉黃金交納給官府。」皇上允從。初四,太白金星干犯井宿天區。下詔招降尚州等地各溪洞的蠻夷。初五,把江西行樞密院治所遷移到贛州。十一日,大都發生饑饉,發放二十五萬四千八百石米賑濟饑民。十四日,揚州路學正李淦上奏說:「人人都知道桑哥重用群小的罪過,卻不知道尚書省右丞葉李胡亂舉薦桑哥的罪過,應當把葉李處斬以謝天下。」頒發聖旨用驛傳徵召李淦前來京師,李淦抵達時而葉李卻去世了,升遷李淦為江陰路教授,以表彰他能直言。發還行御史台監察御史周祚的妻兒。周祚曾經彈劾行尚書省的官員,桑哥用別的罪狀誣陷他,把周祚流放到憨答孫,妻兒和家產都被沒收,到這時還給了他。禁止屠宰馬牛。敕令「:江南重罪的囚犯,應當按照舊制奏聞朝廷再行處決。」撤銷江南諸行省買銀提舉司。派遣官員招聚宋朝的可以充任士兵的涅手軍,共得八萬三千六百人,參用蒙古人、漢人、宋人擔任萬戶、千戶、百戶,以統領他們。遼陽各路連年荒歉,再加上軍旅之勞,百姓苦於飢餓,發放二萬石米賑濟饑民。十五日,徵召安南國王的弟弟陳益稷、右丞陳岩、鄭鼎的兒子那懷一起前來京師。十九日,賜給師壁洞安撫司、師壁鎮撫所、師羅千戶所印信,安撫司的秩祿為從三品,其餘均為五品。二十三日,桑哥被處死。招募百姓耕種江南的荒地,每戶不超過五頃,由官府授給券契,使之成為永業田,三年以後徵收田租。派遣憨散統率軍隊討平江南的盜賊。二十五日,把江陰路降格為州,宜興府降格為縣,均屬於常州路管轄。把揚子縣的治所遷到新城,把華亭從上海分出為縣,松江府隸屬於行省管轄。撤銷淘金提舉司、江淮人匠提舉司共五處,把它們的事務均劃歸地方官府管轄。大雨沖壞京師城垣,派兵二萬人修築。增設各衛的經歷一人,命漢人擔任。二十八日,放寬在京畿以內不得秋耕的禁令。 八月初一,平陽發生地震,毀壞百姓的房屋一萬零八百二十六座,壓死一百五十人。初二,太白金星干犯鬼宿天區。初五,設置中書省檢校二人,秩祿為正七品,令其考核戶部、工部疏忽拖延的公文案卷。撤銷江西等地行泉府司、大都的甲匠總管府、廣州的人匠提舉司、廣德路錄事司。撤銷泉州到杭州的海中水驛站十五所。撫州路發生饑饉,免除去年尚未交納的田租四千五百石。馬八兒國派遣使臣進貢花牛二頭、水牛老虎各一頭。十二日,太陰星干犯牽牛星。大名路的清河、南樂各縣連降大雨傷害莊稼,免除田租一萬六千六百六十九石。十五日,詔令思州提省溪的洞官楊都要招降叛變的蠻部,凡悔過前來歸順的,免於追究其罪行。撤銷雲南四個州,設立東川路。十九日,木星干犯軒轅座大星。二十一日,派遣麻速忽、阿散乘驛傳前往雲南,捕捉黑虎。二十二日,太白金星干犯軒轅座大星,並干犯木星。咀喃番國派遣馬不剌罕丁進獻金書、寶塔,以及黑獅子、番布、藥物。婺州發生水災,免除田租四萬一千六百五十石。二十五日,命令工部製造五輛飛車。二十七日,太陰星掩蔽熒惑星。 九月初七,命令平章政事麥術丁參議中書省事務,又命平章政事咱喜魯丁代替他。十一日,景州、河間等縣連降大雨傷害莊稼,減免田租五萬六千五百九十五石。十二日,設立行宣政院、治所在杭州。十五日,設置安西、延安、鳳翔三路屯田總管府。十六日,太白金星干犯右執法星。襄陽南漳縣李姓百姓之妻黃氏一胎產下三個兒子。十七日,安南國王陳日火亘派遣使臣奉上表章進貢當地土產,而且為他未能前來朝見之事請罪。徽州績溪縣的賊寇尚未平定,免徵至元二十七年的田租。禁止宣德府狩獵。十八日,酒醋的稅務不由榷茶鹽運司兼管,仍舊隸屬於各府縣。設立從乞里吉思到外剌等地的六處驛站。命海船副萬戶楊祥、合迷、張文虎均任都元帥,率軍征伐琉求。設置左、右兩個萬戶府,府中的官屬均由楊祥挑選、徵聘。後來又採用福建吳志斗的話:「楊祥不可信賴,應當先招降琉求。」便任命楊祥為宣撫使,佩戴虎符,阮監任兵部員外郎,吳志斗任禮部員外郎,均佩戴銀符,攜帶詔書前往琉求。第二年,楊祥、阮監果然不能抵達琉求而返回,吳志斗死於途中,當時人懷疑他是被楊祥所殺害,皇上下詔由福建行省審察勘問,適逢大赦沒有進行處置。二十一日,因為年歲荒歉,減免平灤屯田至元二十七年的田租三萬六千多石。二十二日,熒惑星干犯左執法星。二十四日,太白金星干犯熒惑星。把四川行樞密院的治所遷到成都。把八忽答兒、禿魯歡、唆不闌、脫兒赤四支蒙古軍隊重新隸屬於蒙古都萬戶府。二十六日,任命鐵里為禮部尚書,佩戴虎符,阿老瓦丁、不剌均任禮部侍郎,派遣他們出使俱藍國。二十七日,木星干犯少民星。免徵大都今年的田租。保定、河間、平灤三個路發生大水,受災者全部免交田租,有所收成的免交一半。任命別鐵木兒、亦列失金擔任禮部侍郎出使馬八兒國;任命陝西的脫西為禮部侍郎,佩戴金符,出使於馬都。尚衣局織造無縫的衣服。 冬季,十月初一,賜給薛徹溫都兒等九處驛站的貧民三個月口糧。初五,修建在真定倒塌、毀壞的太廟。初八,任命前緬中行尚書省平章政事雪雪的斤為中書省平章政事。初九,向太廟敬獻祭品。派遣使者開倉放糧,賑濟大同屯田的士兵,以及教化的部屬中飢困的士兵。江淮行省上奏說:「鹽稅不足,因為販賣私鹽的多,請求交付五千名士兵進行巡捕。」皇帝允從。塔剌海、張忽辛、崔同知都因為清算錢糧時接受賄賂而犯罪,被判處死刑。十七日,徵召高麗國王王貝春、公主忽都魯揭里迷失前來朝廷。十九日,羅斛國王派遣使臣奉上表章,表章用金粉書寫文字,並進貢黃金、象牙、丹頂鶴、五色鸚鵡、翠毛、犀角、篤縟、龍腦等物。高麗國發生饑饉,給予二十萬斛米。撤銷各地的行樞密院,有關事務併入行中書省管轄。把八番洞蠻從四川劃屬於湖廣行省。二十二日,太陰星干犯軒轅座大星及御女星。二十三日,在洞蠻的爛土地方設立定雲府,把陳蒙洞改為陳蒙州,合江改為合江州。嚴格山後的酒禁。中書省大臣上奏說「:洞蠻請求每年進貢五十匹馬、雨氈五十床、刀五十把;丹砂、雌黃、雄黃等物,大體上兩年進貢一次。」皇帝下詔按照他們所說的辦。二十五日,太陰星干犯太微東垣的上相星。敕令把楊璉真加、沙不丁、烏馬兒等人之妻充公入官,並遣送他們前來京師。徵召各行省轉運司的官員前來京師,集中議論整頓賦稅的辦法。二十七日,諸侯王出伯的部屬飢餓乏食,給予米糧賑濟饑民。二十九日,武平路發生饑饉,免徵今年的田租。任命武平路總管張立道為禮部尚書,出使交趾。免去衛輝種植仙茅民戶的徭役。按照遼寧行省的建議,因為乃顏、合丹先後相繼叛亂,下詔賜給歸附朝廷的蒙古人以及開元、南京、水達達等三萬人牛畜、農具等。詔令嚴禁益都、般陽、泰安、寧海、東平、濟寧進行狩獵,違犯禁令者沒收其家產的一半。 十一月初三,把甘肅的荒地賜給昔寶赤合散等人,令他們耕種。初九,派遣左吉奉命出使新合剌的音。十一日,太白金星干犯房宿天區。裁減太府監的冗員三十一人。撤銷器備、行內藏二庫。詔令「:用答納珠獻上並尋求出售給朝廷的回回族人,令他們回去,留下東西發賣以救濟貧窮的人。」塔叉兒、塔帶的百姓飢餓乏食,發放米糧以賑濟饑民。供給按答兒的民戶四個月口糧。撤銷海道運糧鎮撫司。十三日,熒惑星干犯亢宿天區。十四日,太陰星干犯畢宿天區。耽羅派遣使臣進貢東麻一百匹。在太史院靈台上做祭祀的事三晝夜。二十一日,太陰星干犯木星。郴州路鎮守官曲列犯罪,被判處死刑。重新設置會同館。禁止阻礙、干擾益都淘金。二十二日,新添葛蠻的宋安撫率領洞官阿汾、青貴來進貢地方特產。監察御史上奏說:「沙不丁、納速剌丁滅里、烏馬兒、王巨濟、璉真加、沙的、教化的都是桑哥的黨羽,接受賄賂,橫行不法,使得江淮的百姓憂愁怨恨載道,現在有的關進監獄,有的卻釋放了,這是臣下們所不能理解的。」皇帝說:「桑哥已經被處死,納速剌丁滅里關進了監獄,只有沙不丁我暫時放了他。」武平、平灤各州發生饑饉,放寬狩獵的禁令,但野獸懷孕產崽時不得捕捉。諭令中書省商討增加朝內外官員薪俸的事。二十五日,金齒國派遣阿腮入朝覲見。二十七日,熒惑星干犯氐宿天區。二十八日,把宣德的龍門鎮升格為望雲縣,劃屬於雲州管轄,設置望雲冶銀場。 十二月初二,恢復都水監,秩祿為從三品。派遣官員迎接雲南鴨池所派來的使臣。遼陽洪寬的女真部百姓發生饑饉,向高麗借糧食賑濟他們。登記探馬赤軍八忽帶兒等部屬六萬戶的成年男丁為兵。初四,高麗國的鴨綠江以西十九處驛站,經歷乃顏的叛亂,搶走了他們的馬匹,賜給他們各四十頭牛。大都發生饑饉,降低價格出售二十萬石米賑濟饑民。初六,下詔停止派遣官員招聚畏兀兒人。把辰州、沅州、靖州轉運司改為湖北湖南道轉運司。設立葛蠻軍民安撫司。宣政院大臣上奏說:「宋朝的全太后,瀛國公母子,作為僧尼,擁有三百六十頃土地,請依照慣例免於徵收其田租。」皇上允從。初八,任命鐵滅為兵部尚書,佩戴虎符,明思昔答失為兵部侍郎,佩戴金符,出使到羅孛卜兒,御史台大臣上奏說:「考察核實錢糧,從中統初年到現在已經三十多年,更兼阿合馬、桑哥當權,設意亂法已到極點,而他們的餘黨公開收受賄賂,百姓無法忍受這樣的折騰,不如撤銷這件事。」皇帝有旨說:「擬出具體建議上奏。」初九,設立河南江北行中書省,治所在汴梁。撒里蠻、老壽均任大司徒,掌管太常寺。中書省大臣上奏說「:江南在宋朝的時候,差役的名目有七十多種,歸附於本朝之後全都沒有徵派,如今分屬於諸侯王的城邑,每年賜給他們的物品都仰賴於京師供給;又,朝內外的官吏職俸很少,似應酌量增加,可令江南地區依照宋朝時的各項名義徵收賦稅,全部交納上來。」何榮祖上奏說:「應當徵召各行省掌管錢糧的官員前來京師,集中議論分項收取賦稅的辦法上奏皇上。」皇帝允從。十一日,詔令:「罷除考察核實錢糧之事,所有往年拖欠錢糧的文書案卷,全部集中放在一間房屋中,沒有我的命令而去看的治罪。」並派遣使臣向朝內外宣告。十七日,太陰星干犯御女星。把江北的州郡劃屬於河南江北行中書省管轄。把江淮行省改為江浙等處行中書省,治所在杭州。以糧米賑濟闊闊出的饑民。..裡帶上奏說「:乃顏的餘黨流竄到女真地區,臣與月兒魯商議,請增派一千五百名士兵,可以平定他們。」皇帝允從。二十日,太陰星干犯太微東垣的上相星,廣濟署的大昌等地屯田發生水災,減免田租一萬九千五百石。平灤路以及豐贍、濟民二署發生饑饉,發放一萬五千石米賑濟饑民。別都兒丁先前因為桑哥專橫恣肆不肯入仕做官,命令他仍舊擔任中書左丞。二十三日,八番的洞官吳金叔等率領所部二百五十個村寨的二萬餘名百姓歸附朝廷,前來朝廷貢奉地方特產。二十五日,下詔釋放全國不屬於殺人抵罪的囚犯。二十六日,熒惑星干犯房宿天區。二十七日,熒惑星干犯鉤鈐星。把營田提舉司升格為規運提點所,秩祿為正四品。二十八日,疏浚運糧的癱河,修築堤防。授任吃剌思八斡節兒為帝師,統領各地僧尼佛教的事務。按照每年的慣例賜給親王、公主、駙馬黃金、白銀、錢鈔、絹帛。命令僧人羅藏等順次在聖壽萬安寺、涿州等地的寺廟入定做佛事,一共五十次。派遣道教真人張志仙手持香燭到東北方的海岳、濟水進行祝禱。戶部呈上天下戶口的數目,內地的州郡為一百九十九萬九千四百四十四戶,江淮、四川為一千一百四十三萬零八百七十八戶,人口五千九百八十四萬八千九百六十四人,游食者四十二萬九千一百一十八人。司農司報上各路所設的學校為二萬一千三百餘所,開墾田地一千九百八十三頃多,種植桑棗等各種樹木二千二百五十二萬七千七百餘株,儲備義糧九萬九千九百六十石。宣政院報上天下寺廟總共為四萬二千三百一十八座,僧、尼總數為二十一萬三千一百四十八人。全年判處死刑的囚犯五十五人。 (十四) 至元二十九年(1292)春,正月初一,因為發生日食而免去群臣向皇帝朝賀。日食發生的時候,左右有光暈,上面有環抱的氣體。初三,雲南行中書省上奏說:「羅甸歸附朝廷後,將其改為普定府,隸屬於雲南行省已經三十餘年。如今創置羅甸宣慰安撫司,隸屬於湖南省,不便,請將其撤銷,仍舊把這個地區隸屬於雲南行省。」皇帝決定說:「可以。」初五,清州發生饑饉,就近在陵州發放糧食四萬七千八百石賑濟饑民。初六,命太史令郭守敬兼管都水監的事務,並設置都水監水監、丞、經歷、知事共八名官員。八作司的官員按照舊制為六人,現在分為左右二司,增加官員二人。初七,江西行省左丞上奏說「:江西、福建的汀州、漳州等地連年興起盜寇,百姓逃入山中躲避,請頒降聖旨昭諭其返回恢復生業。福建的鹽稅既設有鹽運司掌管,又設有四處鹽使司,現在如果設置提舉司專門掌管鹽稅,則其酒稅全部歸併到提舉司為妥。福建的冶銀煉鐵又各設有提舉司,也很冗濫,請予以撤銷。」下詔均予允從。禁止商賈私自攜帶金銀航海。初九,因為武平發生地震,全部免除去年的賦稅四千五百三十六錠錢鈔,今年酌量交納,只徵收二千五百六十九錠。初十,命令玉典赤阿里把司署設置在邕州,以便籌集糧餉,而以輕裝的士兵巡邏思明州。命令嗣漢天師張宗演的兒子張與棣繼承其宗教。把利用監的秩祿升格為正三品。十一日,詔令:「江南州縣的學田,其每年的收入聽任他們自己掌管,除用於春秋兩季祭奠先聖先師的費用之外,用來供給師生和困窘無告之士的飲食。考中貢士者的莊田,則令其核實數目交給官府。」十二日,賜給諸侯王失都兒黃金一千兩。十三日,河南、福建行中書省大臣請求詔書用漢語書寫,皇上頒旨說,用蒙古語詔諭河南,以漢語詔諭福建。撤銷河南宣慰司。把汴梁、襄陽、河南、南陽、歸德都隸屬於河南行省。又分割湖廣行省的德安、漢陽、信陽隸屬於荊湖北道,蘄黃隸屬於淮西道,並將淮東道的三個宣慰司全都隸屬於河南行省。荊湖北道原來所管轄的辰州、沅州、澧州、靖州、歸州、常德,直接隸屬於湖廣行省。依從葛蠻軍民安撫使宋子賢的請求,招降尚未歸附的平伐、大瓮眼、紫江、皮陵、潭溪、九堡等地各溪洞的貓蠻。十五日,太陰星干犯木星及軒轅座左角星。十六日,興州的興安、宜興兩縣發生饑饉,賑濟糧米五千石。撤銷南雄、韶州、惠州三路的錄事司。十九日,桓州到赤城的驛站站戶陳告饑荒,賜給錢鈔,按人口進行賑濟。二十日,撤銷四賓庫。恢復會同館。開始設置織造段匹提舉司五個。八番都元帥劉德祿上奏說「:新歸附的洞蠻十五寨,請設置官府統轄他們。」下詔設置陳蒙、爛土軍民安撫司。江西行省伯顏、阿老瓦丁上奏說「:蒙山每年的銀稅二萬五千兩。最初的規定,每煉銀子一兩,免除役夫的田稅五斗,如今民力日益困敝,每煉出一兩擬免徵一石。」皇帝說「:沉重地困頓我的百姓,百姓們怎能生存下去!」允從。二十三日,播州的洞蠻因為登記戶口而心懷疑懼,逃竄藏匿,皇帝下詔招聚他們。任命兼署播州軍民安撫使楊漢英為紹慶、珍州、南平等處沿邊宣慰使,代理播州軍民宣撫使、播州等處管軍萬戶,並佩戴虎符。二十九日,徵召嗣漢天師張與棣前來朝廷。 二月初一,金竹酋長騷驢進貢馬匹、氈毯各二十七匹(件),依從他的請求減免所部進貢的馬匹數量,頒降詔書招撫他。賜給新歸附的黑蠻衣襖,遣送其返回,命令進獻當地所出產的精美的硃砂、雄黃,沒有則作罷。派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆、后土、四海。初二,供給輝州的龍山、里州的和中等縣的饑民一個月糧食。初四,皇帝在京師的近郊狩獵。命令按月接受官倉糧米的宿衛以及因艱於飲食而接受官糧的蒙古士卒,仍由宣徽院管領。初六,太陰星干犯畢宿天區。發放通州、河西務的糧食,賑濟東安、固安、薊州、寶坻縣的饑民。申令禁用鞭打背脊的刑罰。初七,斡羅思招降桑州的生貓、羅甸國的古州等峒族酋長三十一人,所部百姓共有十一萬九千三百二十六戶,前來朝廷進獻貢品。初九,敕命派遣使臣分別巡察各路,釋放死刑犯人以下的輕罪囚徒。澤州進獻嘉禾。十二日,設立總管高麗、女真、漢軍的萬戶府,頒發銀印,統轄軍隊六千人。任命泉府太卿亦黑迷失、鄧州舊軍萬戶史弼、福建行省右丞高興並任福建行中書省平章政事,率兵征伐爪哇,用大小海船五百艘、軍士二萬人。十五日,設立出征代理左、右軍都元帥府,設都元帥四人,副都元帥二人。上萬戶府鎮守官為四人,萬戶均為四人,副萬戶八人,鎮撫四人,均各佩戴虎符。詔命加授高麗國王王貝春太保銜,仍賜給功臣之號。詔命:隨同諸侯王阿禿作亂的人,朵羅帶交給闊里吉思,脫迭出交給阿里,抄兒赤交給月的迷失,合麥交給亦黑迷失,令他們到軍中效力。又詔令:隨同合丹作亂的諸侯王,訥答兒前去鎮南王處,聶怯來去合剌合孫答剌罕處,阿禿去雲南王處,朵列禿去阿里處,八裡帶去月的迷失處,斡里羅、忽裡帶去東海。發放義倉、官倉的糧食賑濟德州、齊河、清平、泰安州的饑民。十七日,月兒魯等人上奏說:「納速剌丁滅里、忻都、王巨濟和桑哥結成一黨,恣意橫行不法,錢鈔、銓選、鹽課、酒稅等方面的法制,沒有不胡亂改變的。奉命到江南去清理核算錢糧的官員,都嚴刻峻急限期交納,以至於百姓們典妻賣女,禍及於親友近鄰。維揚、錢塘,受害最為慘重,無緣無故而送了性命的達五百餘人。初時士民們還懷疑事情出自於國家的意圖,現在才知道天子仁愛百姓,而使得百姓淪於這種極致的,實在是桑哥及其凶黨的所作所為,人們莫不希望吃他的肉。臣等建議,這三個人既然已經伏罪入獄,請依法判罪以謝天下百姓。」皇上允從。牙亦迷失招收沒有登記入籍的百姓一千四百三十六戶,請把他們隸屬於東宮,皇帝下詔命他們去耕田。十八日,依從樞密院大臣暗伯等人的請求,就近在襄陽賜給曲先塔林、合剌魯的六百三十七戶百姓農具、種子,令他們耕種自食。二十四日,任命汪惟和為鞏昌等二十四處便宜行事都總帥,兼任鞏昌府尹,並佩戴虎符。御史台的月兒魯、崔..等上奏說:「馮子振、劉道元指陳桑哥同黨的罪惡。」皇上下詔:令中書省、御史台的大臣以及董文用、留夢炎等人商議。其中一個人說「:翰林院諸臣為桑哥撰寫輔政碑的人,廉訪使閻復最近已經被革職,其餘的人請聖上裁決。」皇帝說「:已經死了的不必再談了,對那些活著的人的懲罰不可以寬恕。」乞台不花等出使緬國,下詔令遙授為左丞。廷臣們建議由尚書代行出使的事務,其副手則以郎中擔任。皇帝決定說:「可以。」二十五日,禁止杭州放鷹。二十六日,木星干犯軒轅座的大星。二十七日,宣政院大臣上奏說:「授予諸路釋教都總統輦真術納思為太中大夫、土蕃等處宣慰使都元帥。」敕令畸零的蒙古勇士後人三百四十七戶耕種益都閒置的田地,賜給耕牛、種子、農具,由官府建房讓他們居住。十九日,山東廉訪司申奏「:隸州境內春旱,且有霜凍,夏天又連降大雨,形成澇災,饑民吃藜藿樹葉充飢,請賑濟撫恤。」敕令按照東平的先例,發放附近官倉的糧食,按人口供給。 三月初二,下詔派遣脫忽思、儂獨赤人昔烈門到合敦奴孫界內,與駙馬闊里吉思商議實行屯田的事。初七,樞密院大臣上奏說:「出征女真部的納里哥,建議在合思罕的三千名新附軍內選拔一千人。」詔令先調撥五百人,由行中書省準備舟船供給糧食,並設置征東招討司。初十,御史大夫月兒魯等人上奏說:「近日監察御史商琥舉薦從前擔任翰林院觀民風、正吏治,並為時望所屬意,而身在朝廷之外的官員,如胡祗..、姚燧、王惲、雷膺、陳天祥、楊恭懿、高道凝、程文海、陳儼、趙居信等十人,應當徵召他們,安置於翰林院以備顧問。」皇帝說「:我尚未深知這些人,待把他們徵召來京之後再奏聞我知道。」十四日,中書省大臣上奏說「:京畿地區連年饑饉,應當免除今年的田租。上都、隆興、平灤、河間、保定五個路的負擔,比別的路更加沉重,應當免徵今年的公賦。漢人地區的河流湖泊隸屬於宣徽院,除了交納給官府的錢糧之外,應當放開那些禁令,以利於百姓求取衣食。」均予允從。十五日,納速剌丁滅里因盜取官府百姓的錢鈔一十三萬餘錠,忻都因為徵收、清理拖欠的錢糧而逼死五百二十人,均被處死。王巨濟雖然沒有收受贓款,皇帝認為他和忻都共同作惡,將他一起處死。中書省和御史台共同制定貪污罪十三等,觸犯法律的五等,尚未觸犯刑律的八等,並將罪當論死的奏聞。皇上裁決說「可行」。十六日,因為威寧、昌州等州的百姓饑饉,賜給錢鈔二千錠以賑濟饑民。十七日,命大司農、宣徽院同知兼領尚膳監事鐵哥,以及翰林學士承旨、通政院使兼尚乘寺知事剌真均擔任中書省平章政事,兼任原有的官職。中書省大臣上奏說「:中書右丞何榮祖因為患病,平章政事麥術丁因為過久擔任他的職務,請求讓他們離任,只享受其俸祿,參與商議中書省事務。」皇帝允從,任命阿里為中書右丞,梁暗都剌為參知政事。中書省大臣上奏說「:亦奚不薛以及八番、羅甸既已各設有宣慰司,又再設立都元帥府,其地域十分狹小而官府卻很多,應當把宣慰司和帥府合二而一。」皇帝下詔允從,而且命令亦奚不薛與思州、播州同屬於湖廣行省,羅甸則重新屬於雲南,任命八番羅甸宣慰使斡羅思等均擔任八番順元等處宣慰使都元帥,佩戴虎符。向安南國王陳益稷遙授湖廣等處行中書省平章政事,佩戴虎符,駐居於鄂州。十八日,皇帝的車駕臨幸上都。賜給速哥、斡羅思、賽因不花等蠻夷的酋長五十六人金紋綾絹各七十九匹,以及弓箭、鞍轡等。二十日,樞密院大臣上奏說「:延安、鳳翔、京兆三路登記入籍的士兵三千人,桑哥均罷除他們復員為民,現在恢復了他們的軍籍,令他們在六盤屯田。」皇帝允從。敕令都水監分別視察黃河的各處堤堰,撤銷河渡司。二十八日,減免寶慶路邵陽縣的田租一萬三千七百九十三斛。三十日,發還楊璉真加屬於僧侶、坊市的土地、人口。當初,楊璉真加大量賄賂桑哥,擅自盜掘宋朝皇室的各陵墓,竊取其寶玉,一共挖開冢墓一百零一處,殘害人命四條,偷盜、詐騙、搶劫各種贓物,合錢鈔十一萬六千二百錠,田二萬三千畝,金銀、珠玉、寶器相當於這些價值。中書省、御史台的大臣們請求明正典刑以昭告於天下,皇帝還是寬赦了他的死罪,而發還土田、人口給他。隆興府路發生饑饉,賜給錢鈔二千錠,又發放糧食賑濟饑民。 夏季,四月十四日,太陰星干犯氐宿天區。十七日,恢復典瑞監三品的秩祿。放開甘肅的酒禁,由朝廷專其販賣之利。十九日,放開太原的酒禁,並專其販賣之利。二十九日,在雲南各路設立學校,其教授的學官由蜀中的儒士充任。 五月初三,遼陽的水達達、女真部發生饑饉,詔令忽都不花催督從海路運送糧食給他們。十五日,敕令:「雲南邊地的人入朝,不是初歸附朝廷的,不讓其乘坐驛傳,所進貢的馬匹不供給草料。」十六日,中書省大臣上奏說:「狂妄的人馮子振曾經寫詩讚譽桑哥,而且涉及大話,待桑哥身敗,卻控告撰寫輔政碑的詞臣用語不當,國史院的編修官陳孚揭發他的奸狀,請求免究他的罪責,遣送他回家。」皇帝說:「詞臣有什麼罪過,如果認為讚譽了桑哥就有罪,則朝廷上的大臣們誰沒有讚譽他!我也曾經讚譽過他呢!」詔令因為楊居寬、郭佑的處死與他們的罪狀不合,把家產發還給他們。把思州的安撫司改為軍民宣撫司,隸屬於湖廣省,下詔撫慰其百姓,因為查閱戶籍而驚怖逃亡的,令他們各安本業。因為陝西鹽運司的酒稅等賦稅已經劃入州縣衙署,撤銷其下屬的鹽司。把撤銷東平路河道提舉司以後的事務合併到都水監。二十八日,龍興路的南昌,新建、進賢三縣發生水災,減免田租四千四百六十八石。這個月,真定路的中山州新樂、平山、獲鹿、元氏、靈壽等縣,河間的滄州無棣縣,景州的阜城、東光縣,益都路的濰州北海縣,害蟲把桑葉全部吃光,蠶繭無收。 六月初四,平江、湖州、鎮江、嘉興、松江、紹興等路發生水災,減免至元二十八年的田租十八萬四千九百二十八石。初八,詔令聽任僧侶吃鹽不交納賦稅。初九,日本前來進行貿易,大風毀壞了三條船,只有一條船抵達了慶元路。十二日,江西省臣上奏說:「肇慶、德慶二路,封州、連州二州,宋朝時隸屬於廣東,現在屬於廣西不便當,請重新屬於廣東。」皇上允從。鐵旗城後的察昔折乙烈率領他的宗族、部屬共三千餘戶前來歸附。十四日,設置司籍庫,秩祿為從五品,隸屬於太府監,專門儲存被抄沒入官的物資。十六日,大寧路惠州連年發生旱澇災害,加上差役繁雜,餓死的百姓達五百人,下詔賜給二千錠錢鈔和一個月的口糧賑濟饑民,並派遣使臣斥責遼陽的省臣阿散。二十二日,敕令以海南新歸附四個州的溪洞五百一十九寨、二萬多民戶,設置會同、定安二縣,隸屬於瓊州,減免其兩年田租。二十三日,因為征伐爪哇,暫時禁止兩浙、廣東、福建的商賈航海,待水師船隊出發之後,再任其自便。二十七日,湖州、平江、嘉興、鎮江、揚州、寧國、太平七個路發生大水,減免田租一百二十五萬七千八百八十三石。二十九日,太白金星干犯木星。鐵木塔兒、薛..禿、捏古帶、闊闊所部的百姓饑饉,下詔把四千石米交給鐵木塔兒、薛..禿,一千石米交給捏古帶、闊闊,令他們賑濟饑民。 閏六月初一,把上都兵馬司的秩祿升格為四品,和大都一樣。初七,遼陽、瀋州、廣寧、開元等路冰雹傷害莊稼,減免田租七萬七千九百八十八石。岳州華容縣發生水災,減免田租四萬零九百六十二石。東昌路發生蝗災。十二日,把安東、海寧改屬於淮安路。詔令:因大都事務繁雜,賦稅改由轉運司掌管。通州造船完畢,撤銷提舉司,停止福建每年製造像齒形束衣皮帶。十八日,熒惑星干犯狗星。二十日,回回人忽不木思前來發售大珠,皇帝認為此物無用,推卻了他。二十一日,河西務發生水災,賜給糧米以賑濟饑民。河南江北行省成立之後,詔命江北各城全部隸屬於該行省,下詔,令漢陽隸屬於湖廣行省。左江總管黃堅上奏說:「本地區管轄之內的黃勝許,聚集二萬部眾占據忠州,請調兵一萬人,當地士兵三千人,命劉國傑討伐賊軍。臣願意調遣一萬軍民隨他征討。」皇帝下詔同意。太平、寧國、平江、饒州、常州、湖州六個路的百姓艱於糧食,發放糧米賑濟饑民。高麗饑饉,其國王派使臣前來請求賜給糧食,下詔賜米十萬石。中書省大臣上奏說「:今年江南從海路運到京師的糧食一百零五萬石,運到遼陽的十三萬石,比起往年,沒有因損耗而不足數。」二十四日,右江的岑從毅歸降,岑從毅年老多病,皇帝下詔命他的兒子岑斗榮襲任父職,佩戴虎符,任鎮安路軍民總管。廣南西路安撫副使賽甫丁等人誹謗朝政,沙不丁又幫助他,用謠傳無據的三十多件事,妄行誣告行省大臣。皇帝認為有傷政體,拘捕惡黨下獄依法處理。二十五日,濟南、般陽發生蝗災。當月下詔令廉訪司巡視各地,勸勉百姓學習農桑。禮部尚書張立道、禮部郎中歪頭出使安南返回,領其使臣阮代乏、何維岩來到朝廷。陳日火尊拜上表章,呈奉歲貢的物品。 秋季,七月初一,下詔以史弼代替也黑迷失、高興,率領一萬人征伐爪哇,並徵召三人前來朝廷。派遣使臣檢查核實冒名到鷹坊去領取糧食的人。初二,河北河南道廉訪司把治所遷回汴梁。初四,大都城垣修建完成。也里嵬里、沙沙曾經簽征僧侶、道士、儒生、天主教士、伊斯蘭教士為軍,下詔令停止把他們隸屬於軍籍。初五,頒降詔書,申令嚴禁牛馬踐踏莊稼。初六,阿里願意自備船隻,同張存一起隨從征伐爪哇的軍隊,前往招降占城、甘不察,皇帝下詔授予阿里三珠虎符,授予張存一珠虎符,並免除阿里的父親布伯所欠的三千錠高利貸。初七,撤銷徽州路錄事司。減免屯田租一萬二千八百一十石。十二日,太陰星干犯牛宿天區。十三日,建造社稷壇在和義門內,壇的各方均為五丈,高五尺,以白石為主,以五方有色土作為裝飾。壇的南面種植松樹一株,北牆埋陷著壇的矮垣,一切模仿著古制,另外建有齋舍,門廊有三十三根柱子。十九日,黎兵百戶鄧志願謀反,被處死。二十一日,敕命雲南行省如同福建、廣東、廣西一樣擬具所轄州縣的官員,再由中書省、御史台委派官員挑選,把姓名奏聞朝廷,隨即授予委任的宣命。 八月初一,賽甫丁被處死,餘黨處以杖刑而流放,並抄沒其家產。初四,敕令禮樂戶仍舊和軍中的站戶、民戶同樣地交納賦稅。初九,水星干犯右執法星。十一日,太白金星干犯房宿天區。十三日,寧夏府屯田成功,提拔其官員脫兒赤。十四日,收聚唐兀的禿魯花部下的闊彖赤以及從河西逃入蠻部地域的人。十六日,皇帝從上都來到。討伐浙東孟總把等賊寇,敕令屯駐在福建的各軍,聽由平章政事..里節制。十七日,木星干犯右執法星。十八日,採納郭守敬的意見,疏浚通州到大都用於漕運的河渠十四條,役使軍匠二萬人,又開鑿六條渠道灌注昌平各水路。因為廣濟署的屯田遭受蝗災之後又遭水災,減免今年的田租九千二百一十八石。十九日,也黑迷失請求和高興等人一起,共同征伐爪哇,皇帝說「:也黑迷失只熟悉海路,海上的事情應當交給他,其打仗的事則應該委派給史弼才行。」任命史弼為福建等處行中書省平章政事,統領出征的軍馬。二十二日,高苑縣的高希允因為說了不該說的話,被處死。二十四日,詔令塔剌赤、程鵬飛討伐黃聖許,劉國傑屯駐在馬軍戍守。三十日,福建行省參政魏天佑獻計,調發一萬名百姓開山煉銀,每年可得一萬五千兩。魏天佑收取百姓的錢鈔買銀子交納給官府,而私藏一百七十錠,御史台大臣請求追繳他的贓款而停止煉銀的事,皇上允從。把燕南河北廉訪司的治所遷回到真定。高麗的女真部首領陳告饑饉,敕令高麗國王在海運的糧食中賑濟他們。放寬平灤州的酒禁。詔令不敦、忙兀禿魯迷失率軍征伐八百媳婦國。 九月初一,治書侍御史裴居安上奏說「:月的迷失遇見盜賊起事不立即加兵殺賊,盜賊離去之後才遷延而出,殺害平民。」下詔令御史台、樞密院共同勘問。初三,詔諭安南國陳日火尊,令其親自入朝。銓選湖南道宣慰副使梁曾,授予吏部尚書,佩戴三珠虎符,翰林國史院編修官陳孚,授予禮部郎中,佩戴金符,共同出使安南。山東東西道廉訪司彈劾說:「宣慰使樂實盜竊府庫錢鈔一百二十錠,買庫銀九百五十兩,在官局中私造弓箭、嚼勒等物,接受屯田鈔一百八十錠,樂實應當解職。」皇帝允從。初九,中書省大臣上奏說:「茆雞艹、十圍、安化等新近歸附的洞蠻一共八萬人,應當設立掌管軍民的司署,任命那些當地人蒙意、蒙世、莫仲文為長官,以呂天佑、塔不帶為鎮守官。八番的斡羅思招附光蘭州的洞蠻,應當設置定遠府,就任用他所舉薦的禿干、高守文、黃世曾、燕只哥為鎮守官、知府、同知、判官。」皇帝決定說「可以」。十五日,把沔州的治所遷移到鐸水縣,廢除新得州所設置的通江縣,恢復漢州的綿竹縣。沙州、瓜州的百姓遷徙到甘州,下詔在甘州、肅州兩州的界內,劃出地方令他們耕種,沒有力氣的則發給他們耕牛農具。寧夏戶口眾多,而土地的一半都種植紅花。下詔令全都種植谷麥,以補益百姓的糧食。十九日,因為平灤路發生水災而且有霜凍,減免田租二萬四千零四十一石。二十三日,太白金星干犯斗宿天區。撤銷雲南行御史台,將行御使台遷移到西川,設置雲南廉訪司。二十四日,水達達、女真的民戶,由謀反的地區驅趕出去的,送回本地,分別安置他們在萬夫長、千夫長、百夫長的管轄內屯田。二十六日,烏思藏宣慰司上奏說:「自從必里公謀反以後,驛站便絕了,百姓貧窮,沒有可以供給他們的東西。」命令給烏思藏建立五個驛站,每個驛站各一百匹馬、二百頭牛、五百頭羊,都用銀子抵充,軍戶七百三十六戶,每戶一百五十兩銀子。二十九日,依從宣政院的意見,設置烏思藏、納里速、古兒孫等三路宣慰使司都元帥。 冬季,十月初一,詔令福建廉訪司知事張師道前來朝廷,張師道來到之後,請求裁減朝內外府衙中多餘的官員。詔令麥術丁、何榮祖、馬紹、燕公楠等與張師道共同區分鑑別官員們。數月之後,授予張師道翰林直學士。日本的海船抵達四明,請求進行貿易,船上盔甲武器全都具備,恐怕他們有別的意圖,下詔設立都元帥府,命令哈剌帶執掌,以防備海道的不測之事。下詔疏浚浙西的河道,引導河水入海。初三,兩淮轉運使納速剌丁接受商賈的賄賂,多發給他們鹽引,事情被察覺而獲罪,詔令對他嚴加訊問。初六,放寬上都的酒禁。燕公楠上奏說:「年終時,各行省大臣前來朝廷奏事,也應當令行御史台大臣前來朝廷,上奏一年舉報、彈劾的數字。」皇上決定說「可行」。初九,四川行省以洞蠻的酋長向思聰等七人入朝。十五日,依從朱清、張王宣的請求,授予高德誠管領海船萬戶之職,佩戴雙珠虎符,又以殷實、陶大明做他的副手,令其率領出征的水手。十七日,信合納帖音國派遣使臣入朝覲見。廣東道宣慰司派人把暹國國王所奉上的金冊送來京師。十八日,太陰星干犯井宿天區。二十日,太陰星干犯鬼宿天區。二十二日,樞密院大臣上奏說:「六衛內執掌的漢軍為一萬戶,現在尚有六千戶,分撥為三部分:財力足以準備車馬的為二千五百戶,每一甲令其準備馬十五匹、牛車二輛;財力足以準備車的為五百戶,每一甲令其準備牛車三輛;其餘的三千戶,只演習作戰,不讓他們服別的差役。六千戶以外的,則供作別的差役。希望他們能夠各自勤於自己的事,軍隊也就精銳了。」下詔予以施行。下詔選出罪行較輕的囚徒予以釋放。二十六日,完澤等人上奏說「:舉凡賜給諸人的物品,有達到二十萬錠的,為數既太多,先賜的盡數得到,待以後再賞賜時,有時沒有可賞的,故而非常不公平。現在統計怯薛帶、怯憐口、昔博赤、哈剌赤的數目。凡屬近侍的人,上等的以二百戶為一級,次等的減半,下等的再減半,在下等中挑選特別貧困的每年給以賞賜,就不會有不公平的過錯了。一年全國的收入共二百九十七萬八千三百零五錠,今年已經備辦的才一百八十九萬三千九百九十三錠,其中有的還沒有送到京師而在路途中,也有就近發給軍隊,以及把織造的物品用驛傳送去做俸祿的,從春天到現在,一共支出三百六十三萬八千五百四十三錠,尚書省分別從百姓那裡收取賦稅,百姓實在為此困苦,應當停止這些賦稅。」皇帝對這番話都很嘉許,予以採納。命令趙德澤、吳榮率領無主的逃奴二百四十戶在廣寧、瀋州淘銀、耕田。二十八日,太陰星干犯氐宿天區。 十一月初三,岳州華容縣發生水災,發放二千一百二十五石米賑濟饑民。初五,太陰星干犯壘壁陣星。二十一日,樞密院上奏說:「一衛有一萬人,曾經調二千人去屯田,木八剌沙在上都屯田兩年有了成效,打算增派士兵一千名。」皇上允從。二十二日,太陰星干犯太微東垣的上相星。二十六日,禁止所有的地方走私偷渡,命令關隘渡口稽察奸佞不法之徒。二十九日,提省溪、錦州、銅人等溪洞的酋長楊秀朝等六人入朝覲見,進貢當地特產。 十二月初三,中書省大臣上奏說:「皇孫、晉王甘麻剌從前鎮守雲南,賜給他梁王的印信,如今進封為晉王,請賜給晉王印信。北安王的府尉也里古帶、司馬荒兀,並任晉王的中尉,而且命不只答魯帶、狄琮並任司馬。金齒國正當忙兀禿兒迷失出征軍馬所經的要衝之地,資助其糧草,設立為木來府。」敕令應昌府供給乞答帶五百石糧食,以賑濟饑民。初六,中書省大臣上奏說:「寧國路的六百個民戶開山煉銀,每年所得數額為二千四百兩,實際上都是用錢買銀子來交官的,並沒有從山上開採,請停止開山煉銀。」皇帝決定說:「可以。」十三日,太陰星干犯井宿天區。十七日,太陰星干犯太微西垣。二十二日,已故麓川路總管鎮守官阿散的兒子布八,同趙升等人一起招木忽魯甸和金齒的土官忽魯馬的兒子阿魯前來,入朝覲見,貢獻地方特產。阿魯說,他那個地方東南面相鄰的地方,沒有歸附的百姓有二十多萬,仰慕教化希望歸附,請頒降詔命,命布八、趙升去招降他們,皇帝允從。二十五日,敕令中書省沿用烏思藏驛站的先例,賜給合里、忽必兩處驛站馬牛羊,共合銀子九千五百兩。三十日,敕令命都水監修造整治保定府沙塘河的堤堰。 這一年,賜給皇子、皇孫、諸侯王、藩戚、禁衛、邊庭將士等,總計錢鈔四十六萬六千七百一十三錠。賜給孤獨無依的士兵口糧五千五百二十三石,賑濟貧乏者錢鈔三十六萬八千四百二十八錠。命令國師、僧侶、巫祝修佛事七十二次。全年判死刑的罪犯七十四人。 至元三十年(1293)春,正月初五,下詔派遣使臣招降漆頭、金齒蠻部。初八,敕命福建毋需進貢鶻鷹。和林有漢軍四百人,留下一百人,其餘的令他們到杭海屯田。初九,太陰星干犯畢宿天區。命中書省裁減冗員,中書省在朝內朝外的官署一共二百五十五所,總共裁減六百六十九員。初十,安西王請求仍舊設置常侍官,皇帝不允。撤銷雲南延慶司,向洛波、卜兒二蠻酋遙授知州之職,各賜印信冊書。十一日,樞密院大臣上奏說:「兀渾察部的兀末魯罕軍,每年運米六千四百二十六石給他,總計工錢為一萬二千八百五十二錠錢鈔。」皇上下詔說「:現在邊境無事,令其本軍屯田自食。」十三日,驗洞的酋長楊總國等前來朝見。捏怯烈的女真部二百人以打魚自給,皇帝有旨說「:與其在河裡打魚,不如種田,賜給他們買牛和農具的錢,讓他們耕種。」十七日,河南江北行省平章政事伯顏上奏說「:揚州忙兀台所設立的屯田,共有田地四萬多頃,除了官府耕種的之外,應當任由百姓開墾耕種。揚州的鹽轉運司,一司設了三重官府,應當削除鹽司,只留下管勾。襄陽原來食用京兆路的鹽,從水陸運輸的難易程度考慮,不如改食揚州路的鹽。蔡州離汴梁路途遙遠,應當升格為散府,以潁州、息州、信陽、光州隸屬於它。」下詔全部依從其意見,把廣州升格為上路總管府。撤銷納速剌丁滅里所設立的魚鹽局。割取江西興國路隸屬於湖廣行省。十八日,追諡皇太子為「明孝」。十九日,西番一甸的三名蠻酋前來覲見,各授予他們蠻夷軍民官,並任命招降他們的人張道明為鎮守官。二十日,太陰星干犯氐宿天區。二十一日,詔令:原來隸屬於乃顏、勝納合兒的四百女真民戶,虛耗官倉的糧食,命他們前往揚州屯田。二十三日,木星干犯左執法星。建立豪州、懿州的七處驛站。二十四日,設置遼陽路的慶雲至合里賓的二十八處驛站,每處驛站給牛三十頭、車七輛。二十五日,淮西道宣慰使昂吉兒,聚斂軍用款六百錠、銀四百五十兩、馬二匹,敕令中書省、御史台及斷事官對其進行訊問。三十日,派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆、東海,及后土神。 二月初二,依照阿老瓦丁、燕公楠的請求,任命楊璉真加的兒子宣政院使暗普為江浙行省左丞。詔令「:上都管倉庫的沒有職品俸祿,因而行盜竊欺詐之事;應當在六品、七品內任用,發給他們俸祿。」高麗國王王貝春請求改名為王日巨,其僉議府請求升格為僉議司,降格為二品印信,皇帝允從。減少河南、江浙的海運米四十萬石。中書省添設檢校二名。免徵大都今年的公賦。增加上都的屯田士兵一千人,供給農具、耕牛錢鈔五千錠,命木八剌沙監督。下詔把只速滅里和鬼蠻的百姓隸屬於詹事院。初五,太陰星干犯畢宿天區。初九,退回江淮行樞密院官員不憐吉帶進獻的鷹,並敕命從今以後禁止、約束軍官,不得追捕禽鳥擾害百姓,違犯者判罪。初十,回回族頭領馬合謀沙等人進獻大珠,要價幾萬錠錢鈔,皇帝說「:珠有什麼用!應當留著這筆錢來周濟窮人。」敕令從海路運送十萬石米給遼陽的守軍,並曉諭其行省官薛..干,令伯鐵木部下的欽察等人耕田打魚自給自足,無須給他們糧食。十七日,中書省大臣上奏說:「由侍臣傳旨授予官職的,先後有七十人,臣現在想要加以淘汰、選擇,不能夠任用的不敢遵奉聖命。」皇帝說「:任用他們大都不是我的意思。凡是有人來舉薦的,我只是傳令告訴你們,可用不可用,由你們自己決定。」又奏說:「今年給上都、大都,以及甘州、西京的糧餉,經費浩大繁重,從現在起賞賜應當全部暫時停止。」皇上允從。十八日,熒惑星干犯天街星。二十日,皇帝的車駕臨幸上都。任命新歸附的洞蠻吳動鏊為潭溪等地軍民官,佩戴金符。賜給三百名新附軍每人錢鈔十錠,在真定屯田。二十三日,太陰星干犯牛宿天區。二十四日,詔令調遣總帥汪惟和所部士卒三千人征伐土蕃,又調遣陝西、四川的士卒一萬人,由行樞密官明安答兒統領征伐西番。敕令:因為韶州、贛州相距的地域遙遠,分遣贛州行樞密院的官員一名鎮守韶州。重新設立雲南行御史台。詔令在沿海設置水驛,從耽羅到鴨綠江口一共十一所,命洪君祥監督此事。二十六日,太白金星干犯壘壁陣星。江西行樞密院官員月的迷失上奏說「:江南的豪民大多庇護、藏匿盜賊,應當把為首的處死,其餘的遷徙到內地的州縣。」皇上允從。申令嚴禁江南的武器。 三月初四,任命樞密院同知扎散為樞密院知事。任命平章政事范文虎監督疏浚漕運河道的工程。平章政事李庭率領諸軍在上都侍從皇帝。大雨毀壞京師的城牆,下詔派遣三萬名侍衛軍修復,並命令中書省發給他們工錢。初八,收聚全國的馬十萬匹。十三日,設大司農司。洪澤、芍陂的屯田原來委派給四個地方的萬戶,下詔保存兩個,建立民屯二十個。十五日,太陰星干犯氐宿天區。 夏季,四月十三日,行大司農燕公楠、翰林學士承旨留夢炎上奏說:「杭州、上海、澉浦、溫州、慶元、廣東、泉州設置的市舶司一共七處,只有泉州的貨物為三十抽一,其餘的均為十五抽一,請把泉州作為定製。」皇帝允從。仍舊把溫州的市舶司合併入慶元路,杭州市舶司收管稅務。江南行大司農司從平江遷移到揚州,兼管兩淮的農務。裁減八番重新設置的州縣官。撤銷徽州錄事司。皇孫晉王職位下設立內史府。詔令秩祿在二品的各官府,從今以後與中書省各部的公文相通。鞏昌路的二十四城,按照舊例在總帥汪氏的弟兄、子侄內選用二人。十六日,樞密院大臣上奏說:「去年征伐爪哇的軍隊兩萬人,每人賜給錢二錠,後來只派了五千人前往,應當把原來賜給的三萬錠收回交給府庫。」皇帝說「:不是那些人不去,是我中止他們出征的,不必收回那筆錢。」二十七日,太白金星干犯土星。廣東肅政廉訪司的治所重新設在廣州。二十八日,下詔派使臣去招降暹國。斡羅思請求把八番現有的民戶,加上思州、播州的民戶,由他兼管,把宣慰司的治所遷移到辰州、沅州、靖州,除慣常的賦稅之外,每年另交納錢鈔三千錠,皇帝不准。光州的蠻人光龍等一十二人,以及邦崖的王文顯等二十八人、金竹府的馬麟等一十六人、大龍番的禿盧忽等五十四人、永順路的彭世強等九十人、安化州的吳再榮等一十三人、師壁散毛洞的台灣省答什王等四人,各授予蠻夷的官職,賜給他們璽印、冊書,遣送他們回去。敕令江南拆毀各道觀中的聖祖天尊祠。 五月初一,賜給中書省四部輪番值宿的衛士一萬匹馬,又給其必..赤官四百匹。初七,定雲溪洞蠻部的酋長前來歸附。初八,收聚思州、播州等地亡宋的涅手軍。十一日,下詔委派官員和行省的官員共同檢查核實蠻夷的軍民官。因為江南百姓怨恨楊璉真加,將他的兒子江浙行省左丞暗普革職。詔令:因為浙西大水淹沒田地造成災害,令富豪的人家招募佃戶疏浚水道。十六日,敕令:佛寺的棧房,商賈的旅店,其貨物均依例收稅。二十二日,中書省大臣上奏說:「上都的工匠有二千九百九十九戶,每年消費的公糧為一萬五千二百餘石,應當選出那些不切於實用的工匠,令他們到大都去就食。」皇上允從。二十九日,真定路深州的靜安縣發生大水,百姓饑饉,發放義倉的糧食二千五百七十四石賑濟饑民。 六月初二,敕令挑選河西精銳的質子軍士兵八百人,給以鎧甲、武器、鞍韉、嚼勒和狐貉衣裘,派遣他們前往皇孫阿難答處隨同出征。初五,木星干犯左執法星。初六,詔令雲南的旦當仍舊隸屬於西番宣慰司。把淮西的蘄州、黃州等路改屬於河南江北行省。十二日,太陰星干犯斗宿天區。二十一日,把皇太子的印信授予皇孫鐵穆耳,統兵於北部邊境。二十五日,詔令疏浚太湖。二十八日,大興縣發生蝗災。易州降下冰雹,大的如雞卵一般。 秋季,七月初三,敕令中書省派遣一名官員監修國史。初五,詔令皇曾孫松山出京,鎮守雲南,把皇孫梁王的印信賜給他。下詔免除福建每年交納皮貨以及泉州織造麻絲織品。初六,敕命鶴慶知府昔寶赤攜帶詔書招降農州、順州尚未歸附的蠻寨。初十,太陰星干犯建星。十五日,命令劉國傑隨從諸侯王亦吉里台督率各軍征伐安南。免除雲南屯田軍拖欠未交納的田租一萬石。十八日,任命月失察兒執掌樞密院事。二十三日,將新開鑿的漕運河渠賜名為「通惠」。十八日,讓只兒合忽所汰除的乞兒吉思民戶七百戶到合思合地方屯田。二十七日,太陰星干犯鬼宿天區。 八月初三,登記全部無主的荒田,令釋放為民的奴隸,漏登冊籍的民戶等屯田耕種。初七,奉命出使安南國的梁曾、陳孚帶著安南國的使臣陶子奇、梁文藻一起前來京師。敕令福建行省遣放前往爪哇出征的士兵回歸自己的家鄉。十一日,水星干犯太微西垣的上將星。十五日,賜給安西王府的斷事官印信。二十一日,太陰星干犯畢宿天區。二十四日,湖廣行省的大臣上奏說海南、海北有很多空地,可以建立屯田。下詔設置鎮守黎蠻、海北、海南的屯田萬戶府以監督此事。二十五日,太陰星干犯鬼宿天區。營田提舉司所管轄的屯田一百七十七頃被洪水所淹沒,減免其田租四千七百七十二石。 九月初一,聖駕從上都抵達京師。初六,敕令各路的鎮守官、總管監督驛傳事務。初七,明安答兒統率一萬名士卒征伐土蕃,最近派人回來報告,請求領茂州先歸附的寨官前來朝廷,皇帝不允。十三日,設立海北海南博易提舉司,賦稅依照市舶司的先例收取。十四日,遣放金齒國的人返回。十五日,太陰星干犯畢宿天區。二十一日,敕令把御史台收取的贓銀、罰款五萬錠錢鈔賜給貧困的衛士。二十九日,登州發生蝗災,恩州發生水災,百姓缺吃,用義倉米五千九百餘石賑濟饑民。 冬季,十月初一,任命侍衛親軍千戶張邦瑞為萬戶,佩戴虎符,率領六盤山的士卒一千人,以及皇子西平王等人的軍隊共一萬人進行西征。賜給冠城監督疏浚河道工程的軍官們每人一套衣服。賜給安南國的陶子奇等十七人冬衣,由荊南行省安排。初六,下詔修築汴河的堤防。初七,派遣兵部侍郎忽魯禿花等人出使閣藍、可兒納答、信合納帖音三國,並賜給信合納帖音的酋長三珠虎符。初八,向太廟敬獻祭品。彗星進入紫微垣,抵達北斗七星的斗魁,光芒一尺多長,一個月才消失。十四日,熒惑星干犯亢宿天區。十七日,太陰星干犯天關星。十九日,太陰星干犯井宿天區。二十日,敕令降低米價出售給京師的饑民,那些鰥、寡、孤、獨而不能養活自己的人則賜給他們糧食。二十二日,大赦天下。二十六日,總統以下的僧官,凡是有妻室的革職。派段貞監督開河、修倉的工程,加授他為平章政事。二十八日,製造像蹄形的掌甲。二十九日,禁止江南各州郡把請求收養的良家子弟輾轉進行販賣,並禁止強行把平民搶來販賣。平灤水災,減免田租一萬一千九百七十七石。廣濟署發生水災,損害屯田一百六十五頃,減免其田租六千二百一十三石。 十一月初一,把德安府改屬於黃州路。初六,孫民獻曾經阿附桑哥,幫助要束木作惡,到他擔任上都留守司同知以後,又接受賄賂減損各隨從官員們的糧餉,下詔抄沒他的家產,妻子入官為奴婢。又因為潭州的呂澤控告他殘忍肆虐,以刑具械繫孫民獻到湖廣,按照呂澤所控告的徹底查究。設立海北海南道肅政廉訪司,治所在雷州。初九,敕命中書省,凡是出征的士兵,不要用徵收賦役的事去煩擾他們的家屬。十四日,太陰星干犯畢宿天區。十六日,太陰星干犯井宿天區。十七日,因為金齒國的木朵甸人口增加,設立下路總管府,賜給其擔任長官的人雙珠虎符。真定路鎮守官合散上奏說「:廉訪司官員審查、責求民官過於苛刻,請派民官重新審查、核實廉訪司的文卷。」皇上允從。十九日,太陰星干犯鬼宿天區。免徵江南都作院的軍匠出征。二十五日,熒惑星干犯鉤鈐星。二十七日,木星干犯亢宿天區。二十八日,河南江北行省平章政事伯顏入朝擔任中書省平章政事,職位在帖哥、剌真、不忽木之上。 十二月初六,禁令:輪流替換的漢軍士兵不得販賣武器。初十,武平路鎮守官塔海上奏說「:女真的地域至今尚未確定,只要有一個賊寇入境,百姓們就流離失散,臣願意前去安定、收聚他們。」下詔任命塔海為遼東道宣慰使。十一日,中書左丞馬紹患病,以詹事丞張九思代替他。十四日,太陰星干犯井宿天區。派遣使臣督察思州、播州二州及鎮遠、黃平,遣發宋朝的舊軍八千人隨征安南。十九日,平章政事亦黑迷失、史弼、高興等無功而返,各處以杖刑,令其自己感到羞恥,並沒收他們家產的三分之一。二十二日,敕命把桑哥被沒收入官的田地三百九十一頃又八十餘畝,賜給阿合兀闌所管轄的匠戶。二十五日,任命鐵赤、脫脫木兒、咬住、拜延四人共同擔任安西王的太傅。 這一年,全國的路、府、州、縣等一共二千零三十八個:其中路一百六十九個,府四十三個,州三百九十八個,縣一千一百六十五個,宣撫司十五個,安撫司一個,寨十一個,鎮撫所一個,堡一個,各甸部管軍民的官署七十三個,長官司五十一個,錄事司一百零三個,巡院三個。大小官府共二千七百三十三處,跟隨朝廷的官府二百二十一個,官員總共一萬六千四百二十五人,隨朝的一千六百八十四人。全國的民戶為一千四百萬零二千七百六十戶。按照每年的慣例賞賜皇后、親王、公主。賜給大臣們的羊馬錢,總計錢鈔四十三萬四千五百錠、絹帛五萬五千四百一十匹。周濟貧困的人錢鈔三萬七千五百二十錠。做佛事祈求福祚五十一次。真定、寧晉等地遭受水、旱、蝗、雹形成災害的二十九處,全年判處死刑的罪囚共四十一人。 至元三十一年(1294)春,正月初一,皇帝身體不適,免去百官的朝賀。十二日,樞密院知事從軍中來到。十九日,皇帝病情嚴重。二十二日,皇帝在紫檀殿去世。在位三十五年,享壽八十歲。親王和大臣們派遣使臣向皇孫報告凶信。二十四日,靈柩出發。安葬在起輦谷,和先帝們的陵墓在一起。 夏季,四月,皇孫抵達上都。十四日,皇孫即皇帝位。十六日,中書右丞相完澤以及文武百官商議對已故皇帝敬奉尊諡。二十二日,開始在都城南面七里的地方築壇。二十四日,派遣司徒兀都帶、平章政事不忽木、左丞張九思,率領百官在南郊請求尊奉先帝諡號。 五月初九,派遣暫攝太尉臣兀都帶奉上冊書敬奉尊諡為「聖德神功文武皇帝」,廟號「世祖」,蒙古語尊稱為「薛禪皇帝」。當天,完澤等商議同時向先皇后弘吉剌氏敬奉尊諡為「昭睿順聖皇后」。 世祖的度量寬廣,知人善任,信用儒家的治國方法,運用時能夠根據華夏的原則變化使用,建立經緯,陳列紀綱,因而作為一代的體制,其規範是宏大深遠的。