北史 · 卷十

李大師、李延壽 《北史》
高祖武皇帝諱邕,字禰羅突,文帝第四子也。母曰叱奴太后。魏大統九年,生 於同州,有神光照室。帝幼而孝敬,聰敏有器質。文帝異之曰:「成吾志者,此兒 也。」年十二,封輔城郡公。孝閔帝踐阼,拜大將軍,出鎮同州。明帝即位,遷柱 國,授蒲州刺史,入為大司空,行御正,進封魯國公,領宗師。甚見親愛,參議朝 廷大事。性沉深,有遠識,非因問,終無所言。帝每嘆曰:「夫人不言,言必有中。」 武成二年四月,帝崩,遣詔傳位於帝。帝固讓,百官勸進,乃從之。壬寅,即 皇帝位,大赦。冬十二月,改作路門。是歲,齊孝昭帝廢其主殷而自立。 保定元年春正月戊申,改元,文武百官各增四級。以大冢宰、晉公護為都督中 外諸軍事,令五府總於天官。庚戌,祀圓丘。壬子,祀方丘。甲寅,祀感帝於南郊。 乙卯,祭太社。己巳,享太廟。班文帝所述六官於廟庭。甲戌,板授高年官,各有 差。乙亥,親耕籍田。丙子,大射於正武殿,賜百官各有差。二月己卯,遣大使巡 察天下風俗。甲午,朝日於東郊。丙午,省輦輿,去百戲。三月丙寅,改八丁兵為 十二丁兵,率歲一月役。夏四月丙子朔,日有蝕之。庚寅,以少傅、吳公尉綱為大 司空。丁酉,白蘭遣使獻犀甲鐵鎧。五月丙午,封孝閔皇帝子康為紀國公,皇子贇 為魯國公。晉公護獲玉斗以獻。六月乙酉,遣御正殷不害使於陳。秋七月戊申,以 旱故,詔所在降死罪已下囚。更鑄錢,文曰布泉,以一當五,與五銖並行。九月甲 辰,南寧州使獻滇馬及蜀鎧。冬十月甲戌朔,日有蝕之。十一月乙巳,陳人來聘。 丁巳,狩於岐陽。是月,齊孝昭帝殂。十二月,車駕至自岐陽。是歲,突厥、吐谷 渾、高昌、宕昌、龜茲等國並遣使朝貢。 二年春正月壬寅,初於蒲州開河渠,同州開龍首渠,以廣溉灌。丁未,以陳主 弟頊為柱國,送還江南。閏月己亥,大司馬、涼公賀蘭祥薨。二月癸丑,以久不雨, 宥罪人。京城三十里內禁酒。梁主蕭察薨。夏四月甲辰,以旱故,禁屠宰。癸亥, 詔曰:「諸柱國等勛德隆重,宜有優崇。各准別制,邑戶聽寄食他縣。」五月庚午, 以南山眾瑞並集,免今年役及租賦之半。壬辰,以柱國、隨公楊忠為大司空。六月 己亥,以柱國、蜀公尉迥為大司馬。分山南荊州、安州、襄州、江陵為四總管。秋 九月戊辰朔,日有蝕之。陳人來聘。冬十月辛亥,帝御大武殿大射。戊午,講武於 少陵原。十一月丁卯,以大將軍衛公直、趙公招並為柱國。 三年春正月辛未,改光遷國為遷州。乙酉、太保、梁公侯莫陳崇賜死。二月庚 子,初頒新律。辛酉,詔自今舉大事,行大政,非軍機急速,皆依月令,以順天心。 三月乙丑朔,日有蝕之。丙子,宕昌國獻生猛獸二,詔放之南山。夏四月乙未,以 柱國、鄭公達奚武為太保,大將軍韓果為柱國。己亥,帝御正武殿錄囚徒。癸卯, 大雩。癸丑,有牛足生於背。戊午,幸太學,以太傅、燕公于謹為三老而問道焉。 初禁天下報仇,犯者以殺人論。壬戌,詔百官及庶人上封事,極言得失。五月甲午 朔,以旱故,避正寢,不受朝。甲戌,雨。秋七月戊辰,行幸原州。庚午,陳人來 聘。丁丑,幸津門,問百年,賜以金帛,又賜高年板職,各有差。降死罪囚一等。 八月丁未,改作路寢。九月甲子,自原州登隴山。丙戌,幸同州。戊子,詔柱國楊 忠率騎一萬與突厥伐齊。己丑,初令世襲州、郡、縣者悉改為五等爵。州封伯,郡 封子,縣封男。冬十月庚戌,陳人來聘。十二月辛卯,車駕至自同州。遣太保達奚 武率騎三萬出平陽,以應楊忠。是月,有人生子,男而陰在背後,如尾,兩足指如 獸爪。有犬生子,腰以後分為二身,兩尾六足。 四年春正月庚申,楊忠破齊長城,至晉陽而還。二月庚寅朔,日有蝕之。三月 庚辰,初令百官執笏。夏四月癸卯,以柱國、鄧公竇熾為大宗伯。五月壬戌,封明 帝長子賢為畢公。癸酉,以大將軍、安武公李穆為柱國。丁亥,改禮部為司宗,大 司禮為禮部,大司樂為樂部。六月庚寅,改御伯為納言。秋七月,焉耆國遣使獻名 馬。八月丁亥朔,日有蝕之。詔柱國楊忠帥師與突厥東伐,至北河而還。戊子,以 柱國、齊公憲為雍州牧,以許公宇文貴為大司徒。九月丁巳,以柱國、衛公直為大 司空。陳人來聘。是月,以皇世母閻氏自齊至,大赦。閏月己亥,以大將軍韋孝寬、 長孫儉並為柱國。冬十月癸亥,以大將軍陸通、宇文盛、蔡公廣並為柱國。甲子, 詔大冢宰、晉公護伐齊,齊於太廟,庭授以斧鉞。於是護總大軍出潼關,大將軍權 景宣帥山南諸軍出豫州,少師楊出軹關。丁卯,帝幸沙苑勞師。癸酉,還宮。十一 月甲午,柱國尉遲迥圍洛陽,柱國、齊公憲營芒山,晉公護次陝州。十二月丙辰, 齊豫州刺史王士良以州降。壬戌,齊師度河,晨至洛陽,諸軍驚散。尉迥帥麾下數 十騎捍敵,得卻,至夜引還。柱國王雄力戰,死之。遂班師。楊於軹關戰沒。權景 宜亦棄豫州而還。是歲,突厥、粟特等國並遣使朝貢。 五年春正月甲申朔,以柱國王雄死王事故,廢朝。乙巳,以雄世子謙為柱國。 二月辛酉,詔陳公純等逆皇后於突厥。丙寅,以柱國李穆為大司空,綏德公陸通為 大司寇。壬申,行幸岐州。戊子,柱國豆盧寧薨。夏四月,齊武成帝禪位於其太子 緯,自稱太上皇帝。五月己亥,左右武伯各置中大夫一人。六月庚申,彗星出三台, 入文昌,犯上將,經紫宮入苑,漸長丈余,百餘日乃滅。辛未,詔江陵人年六十五 已上為官奴婢者,已令放免;其公私奴婢年七十以外者,所在官私宜贖為庶人。秋 七月辛巳朔,日有蝕之。庚寅,行幸秦州,降死罪已下刑。辛丑,遣大使巡察天下。 八月丙子,車駕至自秦州。冬十月辛亥,改函谷關城為通洛防。十一月丁未,陳人 來聘。是歲,吐谷渾遣使朝貢。 天和元年春正月己卯朔,日有蝕之。辛巳,考路寢,命群臣賦詩。京邑耆老亦 會焉,頒賜各有差。癸未,大赦,改元,百官普加四級。己亥,親耕籍田。丁未, 於宕昌國置宕州。遣小載師杜果使於陳。二月戊辰,詔三公已下,各舉所知。庚午, 日斗,光遂微,日中見烏。三月丙午,祀南郊。夏四月辛亥,雩。是月,陳文帝殂。 五月庚辰,帝御正武殿,集群臣,親講《禮記》。吐谷渾龍涸王莫昌率戶內附,以 其地為扶州。甲午,詔曰:「甲子、乙卯,《禮》雲不樂。萇弘表昆吾之稔,杜蕢 有揚觶之文。自世道喪亂,禮儀紊毀,此典茫然,已墜於地。宜依是日,有事停樂。 庶知為君之難,為臣不易,貽之後昆,殷鑑斯在。」六月丙午,以大將軍辛威為柱 國。秋七月戊寅,築武功、郿、斜谷、武都、留谷、津坑諸城,以置軍人。壬午, 詔諸胄子入學,但束脩於師,不勞釋奠。釋奠者,學成之祭。自今即為恆式。八月 己未,詔諸有三年之喪,或負土成墳,或寢苫骨立,一志一行,可稱揚者,本部官 司,隨事上言。當加吊勉,以勵薄俗。九月乙亥,信州蠻反,詔開府陸騰討平之。 冬十月甲子,初造《山雲舞》,以備六代樂。十一月丙戌,行幸武功等城。十二月 庚申,還宮。 二年春正月癸酉朔,日有蝕之。己亥,親耕籍田。三月癸酉,改武遊園為道會 苑。丁亥,初立郊丘壇壝制度。夏四月乙巳,省並東南諸州。以大將軍、陳公純為 柱國。六月辛亥,尊所生叱奴氏為皇太后。閏月庚午,地震。戊寅,陳湘州刺史華 皎帥眾來附。壬辰,以大將軍、譙公儉為柱國。秋七月辛丑,梁州上言鳳凰集楓樹, 群鳥列侍以萬數。甲辰,立路門學,置生七十二人。壬子,以太傅、燕公于謹為雍 州牧。九月,衛公直等與陳將淳于量、吳明徹戰於沌口,王師敗績。元定以步騎數 千先度,遂沒江南。冬十一月戊戌朔,日有蝕之。癸丑,太保、許國公宇文貴薨。 是歲,突厥、吐谷渾、安息等國並遣使朝貢。 三年春正月辛丑,祀南郊。三月癸卯,皇后阿史那氏至自突厥。甲辰,大赦。 丁未,大會百寮及賓客於路寢。戊午,太傅、燕公于謹薨。夏四月辛巳,以太保達 奚武為太傅,大司馬尉迥為太保,柱國、齊公憲為大司馬。五月庚戌,享太廟。六 月甲戌,有星孛於東井。秋七月壬寅,柱國、隨公楊忠薨。八月乙丑,韓公元羅薨。 齊人來聘,請和親,詔軍司馬陸逞報聘。癸酉,帝御大德殿,集百寮及沙門道士等, 親講《禮記》。冬十月癸亥,享太廟。丁亥,上親帥六軍,講武於城南。京邑觀者, 輿馬瀰漫數十里,諸蕃使咸在焉。十一月壬辰朔,日有蝕之。壬子,遣開府崔彥穆 使於齊。甲寅,陳安成王頊廢其主伯宗而自立。辛未,齊武成帝殂。 四年春正月辛卯朔,以齊武成殂故,廢朝。遣司會李綸等會葬於齊。二月戊辰, 帝御大德殿,集百僚道士沙門等討論釋老。夏四月己巳,齊人來聘。五月己丑,帝 制《象經》成,集百寮講說。封魏廣平公子元謙為韓國公,以紹魏後。丁巳,柱國、 吳公尉綱薨。六月,築原州及涇州東城。秋七月,突厥遣使獻馬。柱國、昌寧公長 孫儉薨。 五年春三月甲辰,初令宿衛官住關外者,將家累入京,不樂者,解宿衛。夏四 月甲寅,以柱國宇文盛為大宗伯。省帥都督官。丙寅,遣大使巡察天下。六月庚子, 以皇女生故,降宥罪人,並免逋租懸調。冬十月辛巳朔,日有蝕之。丁酉,太傅、 鄭公達奚武薨。十一月丁卯,柱國、幽公廣薨。十二月癸巳,大將軍鄭恪帥師平越 巂,置西寧州。是月,齊將斛律光侵邊,於汾北築城,自華谷至龍門。 六年春正月己酉朔,以路門未成故,廟朝。丁卯,以大將軍王傑、譚公會、雁 門公田弘、魏公李暉等並為柱國。三月己酉,齊公憲自龍門度河,斛律光退保華谷, 憲攻拔其新築五城。夏四月戊寅朔,日有蝕之。辛卯,信州蠻反,遣大將軍趙誾帥 師討平之。庚子,以大將軍司馬消難、侯莫陳瓊、大安公閻慶、神武公竇毅、南陽 公叱羅協、平高公侯伏侯龍恩並為柱國。五月癸亥,遣納言鄭詡使於陳。丙寅,以 大將軍李昞、中山公訓、杞公亮、上庸公陸騰、安義公宇文丘、北平公寇紹、許公 宇文善、犍為公高琳、鄭公達奚震、隴東公楊纂、常山公於翼並為柱國。六月乙未, 以大將軍、太原公王秉為柱國。是月,齊將段孝先攻陷汾州。秋七月乙丑,以大將 軍、越公盛為柱國。八月癸酉,省掖庭四夷樂、後宮羅綺工五百餘人。冬十月壬午, 冀公通薨。乙未,遣右武伯谷會琨使於齊。壬寅,上親帥六軍講武於城南。十一月 壬子,以大將軍梁公侯莫陳芮、大將軍李意並為柱國。丙辰,齊人來聘。丁巳,行 幸散關。十二月己丑,還宮。是冬,牛疫死者十六七。 建德元年春正月戊午,帝幸玄都觀,親御法座講說,公卿道俗論難,事畢還宮。 降死罪及流罪一等,其五歲刑已下,並宥之。二月癸酉,遣大將軍、昌城公深使於 突厥,司宗李際使於齊。乙酉,柱國、安義公宇文丘薨。三月癸卯朔,日有蝕之。 齊人來聘。丙辰,誅大冢宰、晉公護及其子柱國、譚公會,並柱國侯伏侯龍恩及其 弟大將軍萬壽,大將軍劉勇等。大赦,改元。罷中外府。癸亥,以太傅尉迥為太師, 柱國竇熾為太傅,大司空李穆為太保,齊公憲為大冢宰,衛公直為大司徒,趙公招 為大司空,柱國辛威為大司寇,綏德公陸通為大司馬。詔曰:「人勞不止則星動於 天,作事不時則石言於國。頃興造無度,徵發不已;加以頻歲師旅,農畝廢業,去 秋災蝗,年穀不登。自今正調以外,無妄徵發。」夏四月甲戌,以代公達、滕肥逌 並為柱國。己卯,詔公卿已下,各舉所知。遣工部、代公達使於齊。丙戌,詔百官 軍人上封事,極言得失。丁亥,詔斷四方非常貢獻。庚寅,追尊略陽公為孝閔皇帝。 癸巳,立魯公贇為皇太子。大赦,百官各加封級。五月壬戌,以大旱,集百官於庭。 詔之曰:「亢陽不雨,豈朕德薄,刑賞乖中歟?將公卿大臣,或非其人歟?宜盡直 言,無有所隱。」公卿各引咎自責,其夜澍雨。六月庚子,改置宿衛官員。秋七月 辛丑,陳人來聘。九月庚子朔,日有蝕之。庚申,扶風掘地得玉杯以獻。冬十月庚 午,詔江陵所獲俘虜充官口者,悉免為百姓。辛未,遣小匠師楊勰使於陳。大司馬、 綏德公陸通薨。十一月丙午,上親御六軍,講武於城南。庚戌,行幸羌橋,集京城 東諸都督以上,頒賜各有差。乙卯,還宮。壬戌,以大司空、趙公招為大司馬。十 二月壬申,行幸斜谷,集京城西諸都督以上,頒賜有差。丙戌,還宮。己丑,帝御 正武殿,親錄囚徒,至夜而罷。庚寅,幸道會苑,以上善殿壯麗,遂焚之。 二年春正月辛丑,祀南郊。乙巳,以柱國田弘為大司空,大將軍若干鳳為柱國。 庚戌,復置帥都督官。乙卯,享太廟。閏月己巳,陳人來聘。二月甲寅,詔皇太子 贇巡撫西土。壬戌,遣司會侯莫陳凱使於齊。省雍州內八郡,併入京兆、馮翊、扶 風、咸陽等郡。三月己卯,皇太子於岐州獲白鹿二以獻。詔答曰:「在德不在瑞。」 癸巳,省六府諸司中大夫以下官,府置四司,以下大夫為官之長,上士貳之。夏四 月己亥,享太廟。丙辰,增改東宮官員。五月丁丑,以柱國侯莫陳瓊為大宗伯,滎 陽公司馬消難為大司寇,上庸公陸騰為大司空。六月庚子,省六府員外諸官,皆為 丞。壬子,皇孫衎生,文武官普加一級大階。大選諸軍將帥。丙辰,帝御路寢,集 諸軍將,勖以戎事。庚申,詔諸軍旗旌皆畫以猛獸鷙鳥之象。秋七月己巳,享太廟。 自春末不雨,至於是月。壬申,集百僚於大德殿,帝責躬罪己,問以時政得失。戊 子,雨。八月丙午,改三夫人為三妃。關中大蝗。九月乙丑,陳人來聘。戊寅,詔 曰:「頃者婚嫁,競為奢靡,有司宜加宣勒,使遵禮制。」冬十月癸卯,齊人來聘。 甲辰,奏六代樂成,帝御崇信殿,集百官觀之。十一月辛巳,帝親帥六軍,講武於 城東。癸未,集諸軍都督以上五十人於道會苑大射,帝親臨射堂,大備軍容。十二 月癸巳,集群官及沙門道士等,帝升高座,辨釋三教先後。以儒教為先,道教次之, 佛教為後。以大將軍赫連達為柱國。詔軍人之間,年多耆壽,可頒授老職,使榮沾 邑里。戊午,聽訟於正武殿,自旦及夜,繼之以燭。 三年春正月壬戌,朝群臣於路門。冊柱國齊公憲、衛公直、趙公招、譙公儉、 陳公純、越公盛、代公達、滕公逌並進爵為王。己巳,享太廟。庚午,突厥遣使獻 馬。癸酉,詔自今男年十五,女年十三以上,爰及鰥寡,所在以時嫁娶,務從節儉。 乙亥,親耕籍田。丙子,初服短衣,享二十四軍督將以下,試以軍旅之法,縱酒盡 歡。詔以往歲年穀不登,令公私道俗,凡有貯積粟麥者,皆準口聽留,已外盡糶。 二月壬辰朔,日有蝕之。丁酉,紀公康、畢公賢、酆公貞、宋公實、漢公贊、秦公 贄、曹公允並進爵為王。丙午,令六府各舉賢良清正之士。癸丑,柱國、許公宇文 善有罪免。丙辰,大赦。三月癸酉,皇太后叱奴氏崩。帝居倚廬,朝夕共一溢米, 群臣表請,累旬乃止。詔皇太子贇總庶政。夏四月乙卯,齊人來吊賵會葬。丁巳, 有星孛於東井。五月庚申,葬文宣後於永固陵,帝袒跣至陵所。辛酉,詔曰:「齊 斬之情,經籍彝訓,近代沿革,遂亡斯禮。伏奉遺令,既葬便除;攀慕几筵,情實 未忍。三年之喪,達於天子,古今無易之道,王者之所常行。但時有未諧,不得全 制;軍國務重,庶有聽朝。衰麻之節,苫廬之禮,率遵前典,以申罔極。百僚以下, 宜遵遺令。」公卿上表固請俯就權制,過葬即吉。帝不許,引古答之。群臣乃止。 於是遂申三年之制。五服之內,亦令依禮。初置太子諫議,員四人;文學,十人。 皇子、皇弟友,員各二人;學士,六人。戊辰,詔故晉公護及諸子並追復先封,改 葬加諡。丙子,初斷佛、道二教,經像悉毀,罷沙門、道士,並令還俗。並禁諸淫 祀,非祀典所載者,盡除之。六月丁未,集諸軍將,教以戰陣之法。壬子,更鑄五 行大布錢,以一當十,與布泉錢並行。戊午,詔曰:「至道弘深,混成無際;體包 空有,理極幽玄。但歧路既分,源流逾遠;淳離朴散,形器斯乖。遂使三墨八儒, 硃紫交競;九流七略,畢說相騰。道隱小成,其來舊矣;不有會歸,爭驅靡息。今 可立通道觀。聖哲微言,先賢典訓,金科玉篆,秘賾玄文;可以濟養黎元,扶成教 義者,並宜弘闡,一以貫之。俾夫玩培塿者識嵩岱之崇崛;守磧礫者悟渤澥之泓澄, 不亦可乎。」秋七月庚申,行幸雲陽宮。乙酉,衛王直在京反,欲突入蕭章門。司 武尉遲運等拒守,直敗,遁走。戊子,車駕至自雲陽宮。八月辛卯,禽直於荊州, 免為庶人。冬十月丙申,詔御正楊尚希使於陳。庚子,詔蒲州人遭飢乏絕者,令向 郿城以西及荊州管內就食。甲寅,行幸蒲州。乙卯,曲赦蒲州見囚大辟以下。丙辰, 行幸同州。十一月戊午,于闐遣使獻名馬。己巳,大閱於同州城東。甲戌,車駕至 自同州。十二月戊子,大會衛官及軍人以上,賜錢帛各有差。丙申,改諸軍軍人並 名侍官。癸卯,集諸軍講武於臨皋澤。涼州比年地震,壞城郭,地裂湧泉出。 四年春正月戊辰,初置營軍器監。壬申,布寬大之詔,多所蠲免。二月丙戌朔, 日有蝕之。辛卯,改置宿衛官員。己酉,柱國、廣德公李意有罪免。三月丙辰,遣 小司寇元偉使於齊。郡縣各省主簿一人。甲戌,以柱國、趙王招為雍州牧。夏四月 甲午,柱國、燕公於實有罪免。丁酉,初令上書者並為表,於皇太子以下稱啟。秋 七月己未,禁五行大布錢不得出入關,布泉錢聽入而不聽出。甲戌,陳人來聘。丙 子,召大將軍以上於大德殿,帝親諭以伐齊之旨。言往以政出權宰,無所措懷,自 親覽萬機,便圖東討。惡衣菲食,繕甲練兵,數年以來,戰備稍足。而偽主昏虐, 恣行無道,伐暴除亂,斯實其時。群臣咸稱善。丁丑,下詔暴齊氏過惡。以柱國、 陳王純為前一軍總管,滎陽公司馬消難為前二軍總管,鄭公達奚震為前三軍總管, 越王盛為後一軍總管,周昌公侯莫陳瓊為後二軍總管,越王招為後三軍總管,齊王 憲帥眾二萬趣黎陽,隨公楊堅、廣寧公侯莫陳回師三萬自渭入河,柱國、梁公侯莫 陳芮帥眾一萬守太行道。申國公李穆帥眾三萬守河陽道,常山公於翼帥眾二萬出陳、 汝。壬午,上親帥六軍眾六萬,直指河陰。八月癸卯,入齊境,禁伐樹殘苗稼,犯 者以軍法從事。丁未,上親帥諸軍,攻拔河陰大城。攻子城未克,上有疾。九月辛 酉夜,班師,水軍焚舟而退。齊王憲、於翼、李穆等所在克捷,降拔三十餘城,皆 棄而不守。唯以王藥城要害,令儀同三司韓正守之。正尋以城降齊。戊寅,至自東 伐。冬十月戊子,初置上柱國、上大將軍官,改開府儀同三司為開府儀同大將軍, 又置上開府、上儀同官。閏月,以柱國齊王憲、蜀公尉遲迥為上柱國。詔諸畿郡各 舉賢良。十一月己亥,改置司內官員。十二月辛亥朔,日有蝕之。丙子,陳人來聘。 是歲,岐、寧二州人飢,開倉振恤。 五年春正月辛卯,行幸河東涑川,集關中河東諸軍校獵。甲午,還同州。丁酉, 詔分遣大使,周省四方,察訟聽謠,問人恤隱。廢布泉錢。戊申,初令鑄錢者至絞, 從者遠配。二月辛酉,遣皇太子贇巡撫西土,仍討吐谷渾。三月壬寅,車駕至自同 州。文宣皇太后服再期。戊申,祥。夏六月戊申朔,日有蝕之。辛亥,享太廟。丙 辰,利州總管、紀王康有罪,賜死。秋七月乙未,京師旱。八月戊申,皇太子入吐 谷渾,至伏俟城而還。乙丑,陳人來聘。九月丁丑,大醮於正武殿,以祈東伐。冬 十月,帝復諭群臣伐齊。以去歲屬有疹疾,遂不得克平逋寇。於時出軍河外,直為 撫背,未扼其喉。然晉州本高歡所起,統攝要重,今往攻之,彼必來援,嚴軍以待, 擊之必克。然後乘破竹之勢,鼓行而東,足以窮其窟穴。諸將多不願行。帝曰: 「機者事之微,不可失矣。沮軍事者,以軍法裁之。」己酉,帝總戎東伐,以越王 盛為右一軍總管,杞公亮為右二軍總管,隋公楊堅為右三軍總管;譙王儉為左一軍 總管,大將軍竇泰為左二軍總管,廣化公丘崇為左三軍總管,齊王憲、陳王純為前 軍。癸亥,帝至晉州,遣齊王憲帥精騎二萬守雀鼠谷,陳王純步騎二萬守千里徑, 鄭公達奚震步騎一萬守統軍川,大將軍韓明步兵五千守齊子嶺,烏氏公尹升步騎五 千守鼓鍾鎮,涼城公辛韶步騎五千守蒲津關,柱國趙王招步騎一萬自華谷攻汾州諸 城,柱國宇文盛步兵一萬守汾水關,遣內史王誼監六軍攻晉州城。帝屯於汾曲。齊 王憲攻洪洞、永安二城並拔之。是夜,虹見於晉州城上,首向南,尾入紫宮。帝每 日自汾曲赴城下,親督戰。庚午,齊行台左丞侯子欽出降。壬申,齊晉州刺史崔嵩 夜密使送款,上開府王軌應之。未明登城,遂克晉州。甲戌,以上開府梁士彥為晉 州刺史以鎮之。十一月己卯,齊主自并州帥眾來援,帝以其兵新集,且避之,乃詔 諸軍班師。齊主逐圍晉州。齊王憲屯諸軍於涑水為晉州聲援。河東地震。癸巳,至 自東伐,獻俘於太廟。丙申,放齊諸城鎮降人還。丁酉,帝發京師。壬寅,度河, 與諸軍合。十二月戊申,次晉州。庚戌,帝帥諸軍八萬,置陣東西二十餘里;乘常 御馬,從數人巡陣。所至輒呼主帥姓名以慰勉之,將士感見知之恩,各思自厲。將 戰,有司請換馬,帝曰:「朕獨乘良馬何所之?」齊主亦於塹北列陣。申後,齊人 填塹南引,帝大喜,勒諸軍擊之,齊人便退。齊主與其麾下數十騎走還并州。齊眾 大潰,軍資甲仗數百裡間委棄山積。辛亥,帝幸晉州,仍率諸軍追齊主。諸將固請 還師,帝曰:「縱敵患生。卿等若疑,朕將獨往。」諸將不敢言。甲寅,齊主遣其 丞相高阿那肱守高壁,帝麾軍直進,那肱望風退散。丙辰,師次介休,齊將韓建業 舉城降,以為上柱國,封郇國公。丁巳,大軍次并州。齊主留其從兄安德王延宗守 并州,自將輕騎走鄴。是日,詔齊王公以下,示以逆順之道,於是齊將帥降者相繼。 戊午,高延宗僭即偽位,改年曰德昌。己未,軍次并州。帝帥諸軍合戰,齊人退, 帝遂北入城東門,諸軍繞城置陣。至夜,延宗帥其眾排陣而前,城中軍卻,人相蹂 踐,大為延宗所敗。齊人慾閉門,以閫下積屍,扉不得闔,帝從數騎,崎嶇危險, 僅得出門。至明,帥諸軍更戰,大破之,禽延宗,并州平。壬戌,詔曰: 昔天厭水運,龍戰於野,兩京否隔,四紀於茲。朕垂拱岩廊,君臨宇縣;相邠 人于海內,混楚弓於天下。一物失所,有若推溝。方欲德綏未服,義征不譓。偽主 高緯,放命燕、齊,怠慢典刑,俶擾天紀。加以背惠怒鄰,棄信忘義。朕應天從物, 伐罪吊人;一鼓而蕩平陽,再舉而摧強敵。偽署王公,相繼道左。高緯智窮數屈, 逃竄草間。偽安德王高延宗,擾攘之間,遂竊名號,與偽齊昌王莫多婁敬顯等,收 合餘燼,背城借一。王威既振,魚潰鳥離;破竹更難,建瓴非易。延宗眾散,衿甲 軍門。根本既傾,枝葉自隕。幽青海岱,折簡而來;冀北河南,傳檄可定。八紘共 貫,六合同風。方當偃伯靈台,休牛桃塞,無疆之慶,非獨在予。漢皇約法,除其 苟政,姬王輕典,刑彼新邦。思覃惠澤,被之率土;新集臣庶,皆從蕩滌。可大赦 天下。高緯及王公以下,若釋然歸順,咸許自新。諸亡入偽朝,亦從寬宥。官榮次 序,依例無失。齊制偽令,即宜削除。鄒、魯搢紳,幽、並騎士,一介可稱,並宜 銓錄。 丙寅,出齊宮中金銀寶器珠玉麗服及宮女二千人,班賜將士。以柱國趙王招、 陳王純、越王盛、杞公亮、梁公侯莫陳芮、庸公王謙、北平公寇紹、鄭公達奚震並 為上柱國,封齊王憲子安城郡公質為河間王。諸有功者封授各有差。癸酉,帝帥六 軍趣鄴。 六年春正月乙亥,齊主傳位於其太子恆,改年曰承光,自號太上皇。壬辰,帝 至鄴。癸巳,帥諸軍圍之,齊人拒守,諸軍奮擊,大破之,遂平。齊主先送其母及 妻子於青州,及城陷,帥數十騎走青州,遣大將軍尉勤追之。是戰也,於陣獲其齊 昌王莫多婁敬顯,帝數之曰:「汝有死罪三:前從并州走鄴,棄母攜妻妾,是不孝; 外為偽主戮力,內實通啟於朕,是不忠;送款之後,猶持兩端,是不信。如此用懷, 不死何待。」遂斬之。是日,西方有聲如雷。甲午,帝入鄴城。詔去年大赦班宣未 及之處,皆從赦例。己亥,詔曰:「晉州大陣至鄴,身殞戰場者,其子即授父本官。」 尉勤禽齊主及其太子恆於青州。庚子,詔曰:「偽齊之末,奸佞擅權,濫罰淫刑, 動掛羅網。偽右丞相咸陽王故斛律明月、偽待中特進開府故崔季舒等七人,或功高 獲罪,或直言見誅。朕兵以義動,翦除凶暴,表閭封墓,事切下車。宜追贈諡,並 加窆措。其見在子孫,各隨廕敘錄。家口田宅沒官者,並還之。」辛丑,詔偽齊東 山、南園及三台,並毀撤。瓦木諸物凡入用者,盡賜百姓。山園之田,各還本主。 二月丙午,論定諸軍勛,置酒於齊太極殿,會軍士以上,班賜有差。丁未,齊主至, 帝降自阼階,見以賓主禮。齊任城王湝在冀州,擁兵未下,遣上柱國、齊王憲與柱 國、隋公楊堅討平之。齊范陽王高紹義叛入突厥。齊諸行台州鎮悉降,關東平。合 州五十五,郡一百六十二,縣三百八十五,戶三百三十萬二千五百八十八,口二千 萬六千八百八十六。乃於河陽及幽、青、南兗、豫、徐、北朔、定州置官管府。相、 並二總管,各置官及六府官。癸丑,詔自偽武平三年以來,河南諸州人,偽齊破掠 為奴婢者,不問公私,並放免之。其住在淮南者,亦即聽還;願住淮北者,可隨便 安置。癃疾孤老不能自存者,所在矜恤。乙卯,車駕發自鄴。三月壬午,詔山東諸 州各舉士。夏四月乙巳,至自東伐。列齊主於前,其王公等並從,車輿旌旗及器物 以次陳於其後。大駕布六軍,備凱樂,獻俘於太廟。京邑觀者,皆稱萬歲。戊申, 封齊主為溫國公。庚戌,大會群臣及諸蕃客於路寢。乙卯,廢蒲、陝、涇、寧四州 總管。己巳,享太廟。詔分遣使人,巡方撫慰,觀風省俗。五月丁丑,以柱國、譙 王儉為大冢宰。庚辰,以上柱國、杞公亮為大司徒,鄭公達奚震為大宗伯,梁公侯 莫陳芮為大司馬,柱國、應公獨孤永業為大司寇,鄖公韋孝寬為大司空。辛巳,大 醮於正武殿,以報功。己丑,祀方丘。詔曰:「往者,冢臣專任,制度有違,正殿 別寢,事窮壯麗。非直雕牆峻宇,深戒前王;而締構弘敞,有逾清廟;不軌不物, 何以示後。兼東夏初平,人未見德;率先海內,宜自朕始。其路寢、會義、崇信、 含仁、雲和、思齊諸殿等,農隙之時,悉可毀撤。雕斫之物,並賜貧人。繕造之宜, 務從卑朴。」戊戌,詔曰:「京師宮殿,已從撤毀;並、鄴二所,華侈過度,誠復 作之非我,豈容因而弗革。諸堂殿壯麗,並宜除盪;甍宇雜物,分賜窮人。三農之 隙,別漸營構,止蔽風雨,務在卑狹。」庚子,陳人來聘。是月,青城門無故自崩。 六月辛亥,御正武殿錄囚徒。甲子,東巡。丁卯,詔曰:「自今不得娶母同姓以為 妻妾。」秋七月丙戌,行幸洛州。己丑,詔山東諸州,舉有才望者赴行在所,共論 政事得失。八月壬寅,議權衡度量,頒於天下。其不依新式者,悉追停之。詔曰: 「以刑止刑,以輕代重,罪不及嗣,皆有定科。雜役之徒,獨異常憲,一從罪配, 百代不免。罰既無窮,刑何以措?凡諸雜戶,悉放為百姓。配雜之科,因之永削。」 甲子,鄭州獻九尾狐,皮肉銷盡,骨體猶具。帝曰:「瑞應之來,必昭有德。若使 五品時序,州海和平,家識孝慈,乃能致此。今無其時,恐非實錄。」乃令焚之。 九月壬申,以柱國鄧公竇熾、申公李穆為上柱國。戊寅,初令庶人以上,非朝祭之 服,唯得衣綢、綿綢、絲布、圓綾、紗、絹、綃、葛、布等九種。壬辰,詔東土諸 州儒生,明一經以上,並舉送,州郡以禮發遣。冬十月戊申,行幸鄴宮。戊午,改 葬德皇帝於冀州,帝服緦,哭於太極殿,百官素服哭。是月,誅溫公高緯。十一月 壬申,封皇子充為道王,兌為蔡王。癸酉,陳將吳明徹侵呂梁,徐州總管梁士彥與 戰不利,退守徐州。遣上大將軍、郯公王軌討之。是月,稽胡反,遣齊王憲討平之。 詔自永熙三年七月以來,十月以前,東土人被鈔在化內為奴婢者;及平江陵日,良 人沒為奴婢者,並免同人伍。詔曰:「正位於中,有聖通典,質文相革,損益不同。 五帝則四星之象,三王制六宮之數。劉、曹已降,等列彌繁,選擇偏於生靈,命秩 方於庶職,椒房丹地,有眾如雲,本由嗜欲之情,非關風化之義。朕運當澆季,思 復古始,弘贊後庭,事從簡約。可置妃二人,世婦三人,御妻三人。自茲以外,宜 悉減省。」己亥晦,日有蝕之。初行《刑書要制》。持杖群強盜一疋以上,不持杖 群強盜五疋以上,監臨主掌自盜二十疋以上,小盜及詐請官物三十疋以上,正長隱 五戶及十丁以上、隱地三頃以上,皆至死。《刑書》所不載者,自依律科。十二月, 北營州刺史高寶寧據州反。庚申,行幸并州宮。移并州軍人四萬戶於關中。戊辰, 廢并州宮及六府。是歲,吐谷渾、百濟並遣使朝貢。 宣政元年春正月癸酉,吐谷渾偽趙王他婁屯來降。壬午,行幸鄴宮。辛卯,幸 懷州。癸巳,幸洛州。詔於懷州置宮。二月甲辰,柱國、大冢宰、譙王儉薨。丁巳, 車駕至自東巡。乙丑,以上柱國、越王盛為大冢宰,陳王純為雍州牧。三月戊辰, 於蒲州置宮,廢同州及長春二宮。壬申,突厥遣使朝貢。甲戌,初服常冠,以皁紗 為之,加簪而不施纓導,其制若今之折角巾也。上大將軍王軌破陳師於呂梁,禽其 將吳明徹等,俘斬三萬餘人。丁亥,詔柱國豆盧寧征江南武陵、南平等郡所有士庶 為人奴婢者,悉依江陵放免。壬辰,改元。夏四月壬子,初令遭父母喪者,聽終制。 庚申,突厥入寇幽州。五月己丑,帝總戎北伐,遣柱國原公姬願、東平公宇文神舉 等五道俱入。發關中公私馬驢悉從軍。癸巳,帝不豫,止於雲陽宮。丙申,詔停諸 軍。六月丁酉,帝疾甚,還京。其夜崩於乘輿,時年三十六。遺詔曰: 人肖形天地,稟質五常;修短之期,莫非命也。朕君臨宇縣,十有九年,未能 使百姓安樂,刑措不用。未旦求衣,分宵忘寢。昔魏室將季,海內分崩;太祖扶危 翼傾,肇開王業。燕、趙榛蕪,又竊名號。朕上述先志,下順人心,遂與王公將帥, 共平東夏。雖復妖氛盪定,而人勞未康,每一念如此,若臨冰谷。將欲包舉六合, 混同文軌。今遘疾大漸,力氣稍微,有志不申,以此嘆息。天下事重,萬機不易; 王公以下,爰及庶寮,宜輔導太子,副朕遺意;令上不負太祖,下無失為臣。朕雖 瞑目九泉,無所復恨。朕平生居處,每存菲薄;非直以訓子孫,亦乃本心所好。喪 事資用,須使儉而合禮。墓而不墳,自古通典。隨吉即葬,葬訖公除。四方士庶, 各三日哭。妃嬪以下無子者,悉放還家。 諡曰武皇帝,廟稱高祖。己未,葬於孝陵。帝沉毅有智謀,初以晉公護專權, 常自晦跡,人莫測其深淺。及誅護之後,始親萬機,克己勵精,聽覽不怠。用法嚴 整,多所罪殺。號令懇惻,唯屬意於政。群下畏服,莫不肅然。性既明察,少於恩 惠;凡布懷立行,皆欲逾越古人。身衣布袍,寢布被,無金寶之飾。諸宮殿華綺者, 皆撤毀之,改為土階數尺,不施櫨栱。其雕文刻鏤,錦繡纂組,一皆禁斷。後宮嬪 御,不過十餘人。勞謙接下,自強不息。以海內未康,銳情教習,至於校兵閱武, 步行山谷,履涉勤苦,皆人所不堪。平齊之役,見軍士有跣行者,帝親脫靴以賜之。 每晏會將士,必自執杯勸酒,或手付賜物。至於征伐之處,躬在行陣。性又果決, 能斷大事,故能得士卒死力,以弱制強。破齊之後,遂欲窮兵極武。平突厥、定江 南,一二年間,必使天下一統,此其志也。 宣皇帝諱贇,字乾伯,武帝長子也。母曰李太后。武成元年,生於同州。保定 元年五月丙午,封魯國公。建德元年四月癸巳,武帝親告廟,冠於阼階,立為皇太 子。二年,詔皇太子巡撫西土。文宣後崩,武帝諒暗,詔太子總朝政,五旬而罷。 武帝每巡幸四方,太子常留監國。五年二月,又詔太子巡西土,因討吐谷渾。 宣政元年六月丁酉,武帝崩,戊戌,太子即皇帝位。尊皇后曰皇太后。甲子, 誅上柱國、齊王憲。閏月乙亥,詔山東流人新復業,及突厥侵掠家口破亡不能存濟 者,給復一年。立妃楊氏為皇后。辛巳,以上柱國、趙王招為太師,陳王純為太傅, 柱國、代王達、滕王逌、盧公尉遲運、薛公長孫覽並為上柱國。是月,幽州盧昌期 據范陽反,詔柱國、東平公宇文神舉討平之。秋七月乙巳,享太廟。丙午,祀圓丘。 戊申,祀方澤。庚戌,以小宗伯、岐公斛斯征為大宗伯。壬戌,以南兗州總管、隋 公楊堅為上柱國、大司馬。癸亥,尊所生李氏為帝太后。八月丙寅,夕月於西郊。 長安、萬年二縣人居京城者,給復三年。壬申,幸同州。遣大使『巡察諸州。制九 條,宣下州郡。其母族絕服外者,聽婚。以上柱國、薛公長孫覽為大司徒,柱國、 楊公王誼為大司空。丙戌,以柱國、永昌公椿為大司寇。九月丁酉,以柱國宇文盛、 張掖公王傑、枹罕公辛威、鄖國公韋孝寬並為上柱國。庚戌,封皇弟元為荊王。詔 諸應拜者,皆以三拜成禮。冬十月癸酉,至自同州。戊子,百濟遣使朝貢。十一月 己亥,講武於道會苑,帝親擐甲。是月,突厥犯邊,圍酒泉,殺掠吏士。十二月甲 子,以柱國、畢王賢為大司空。己丑,以上柱國、河陽總管、滕王逌為行軍元帥, 伐陳。免京師見徒,並令從軍。 大象元年春正月乙丑,受朝於路門,帝服通天冠、絳紗袍,群臣皆服漢魏衣冠。 大赦,改元為大成。初置四輔官,以大冢宰、越王盛為大前疑,蜀公尉遲迥為大右 弼,申公李穆為大左輔,大司馬隋公楊堅為大後丞。癸卯,封皇子衍為魯王。甲辰, 東巡。丙午,以柱國、常山公於翼為大司徒。辛亥,以柱國、許公宇文善為大宗伯。 戊午,行幸洛陽。立魯王衍為皇太子。二月癸亥,詔曰:「河、洛之地,舊稱朝市, 自魏氏失馭,城闕為墟。我太祖受命酆、鎬,有懷光宅;高祖往巡東夏,布政此宮。 朕以眇身,祗承寶運,雖庶幾聿修之志,敢忘燕翼之心。一昨駐蹕金墉,備嘗遊覽。 百王制度,基址尚存。今若因循,為功易立。宜命邦事,修復舊都。奢儉取文質之 間,功役依子來之義。北瞻河內,咫尺非遙,前詔經營,今宜停罷。」於是發山東 諸州兵,增一月功為四十五日役,起洛陽宮。常役四萬人,以迄晏駕。並移相州六 府於洛陽,稱東京六府。殺柱國、徐州總管、郯公王軌。停南討諸軍。以趙王招女 為千金公主,嫁於突厥。乙亥,行幸鄴。丙子,初令總管、刺史行兵者加持節,余 悉罷之。辛巳,詔傳位於皇太子衍。大赦,改元,大成為大象。帝於是自稱天元皇 帝,所居稱天台,冕二十有四旒,車服旗鼓皆以二十四為節。內史、御正皆置上大 夫。皇帝衍稱正陽宮。置納言、御正、諸衛等官,皆準天台。尊皇太后為天元皇太 後。癸未,日出、將入時,其中並有烏色,大如雞卵,經四日乃滅。戊子,以大前 疑、越王盛為太傅,大右弼、蜀公尉迥為大前疑,代王達為大右弼。辛卯,詔徙鄴 城石經於洛陽。又詔洛陽凡是元遷戶,並聽還洛州。此外欲往者,聽之。河陽、幽、 相、豫、亳、青、徐七總管受東京六府處分。三月庚申,車駕至自東巡,大陳軍伍, 親擐甲冑,入自青門。皇帝衍備法駕從,百官迎於青門外。是時驟雨,儀衛失容。 辛酉,封趙王招第二子貫為永康縣王。夏四月壬戌朔,有司奏言日蝕,不視事。過 時不蝕,乃臨軒。立妃硃氏為天元帝後。癸亥,以柱國、畢王賢為上柱國。己巳, 享太廟。壬午,大醮於正武殿。五月辛亥,以洛州襄國郡為趙國,齊州濟南郡為陳 國,豐州武當、安富二郡為越國,潞州上黨郡為代國,荊州新野郡為滕國,邑各一 萬戶。令趙王招、陳王純、越王盛、代王達、滕王逌並之國。是月,遣使簡視京城 及諸州士庶女,充選後宮。突厥寇并州。六月,咸陽有池水變為血。征山東諸州人 修長城。秋七月庚寅,以大司空、畢王賢為雍州牧,大後丞、隋公楊堅為大前疑, 柱國、滎陽公司馬消難為大後丞。丙申,納大後丞司馬消難女為正陽宮皇后。己酉, 尊帝太后李氏為天皇太后。壬子,改天元帝後硃氏為天皇后,立妃元氏為天右皇后, 妃陳氏為天左皇后。八月庚申,幸同州。壬申,還宮。甲戌,以天左皇后父大將軍 陳山提、天右皇后父開府元晟並為上柱國。初,武帝作《刑書要制》,用法嚴重。 及帝即位,恐物情未附,除之。至是,為《刑經聖制》,其法深刻,大醮於正武殿, 告天而行焉。壬午,以上柱國、雍州牧畢王賢為太師,上柱國、郇公韓建業為大左 輔。是月,所在蟻群斗,各四五尺,死者十八九。九月己卯,以酆王貞為大冢宰。 上柱國、鄖公韋孝寬為行軍元帥,率行軍總管杞公亮、郕公梁士彥伐陳。遣御正杜 果使於陳。冬十月壬戌,幸道會苑,大醮,以高祖武皇帝配醮。初復佛象及天尊象, 帝與二象俱南坐。大陳雜戲,令京城士庶縱觀。是月,相州人段德舉謀反,伏誅。 十一月乙未夜,行幸同州。壬寅,還宮。丁巳,初鑄永通萬國錢,以一當千,與五 行大布並行。是月,韋孝寬拔壽陽,杞國公亮拔黃城,梁士彥拔廣陵。陳人退走, 於是江北盡平。十二月戊午,以災異屢見,帝御路寢,見百官。詔曰:「朕以寡德, 君臨區宇。始於秋季,及此玄冬,幽憂殷勤,屢貽深戒。至有金入南斗,木犯軒轅; 熒惑干房,又與土合;流星照夜,東南而下。然則南斗主於爵祿,軒轅為於後宮, 房曰明堂,布政所也。火、土則憂孽之兆,流星乃兵凶之驗。豈其宮人失序,女謁 尚行,政事乖方,憂患將至,何其昭著,若斯之甚。將避正寢,齋居克念;惡衣減 膳,去飾徹懸;披不諱之誠,開直言之路。欲使刑不濫及,賞弗逾等,選舉以才, 宮闈修德。宜宣諸內外,庶盡弼諧;允葉人心,用消天譴。」於是舍仗衛,往天興 宮。百官上表,勸復寢膳,許之。甲子,還宮,御正武殿。集百官及宮人、內外命 婦,大列妓樂;又縱胡人乞寒,用水澆沃以為戲樂。乙丑,行幸洛陽。帝親御驛馬, 日行三百里。四皇后及文武侍衛數百人,並乘驛以從。令四後方駕齊驅,或有先後, 便加譴責。人馬頓仆,相屬於道。己卯,還宮。 二年春正月丁亥,帝受朝於道會苑。癸巳,享太廟。乙巳,造二扆,畫日月象 以置左右。戊申,雨雪。雪止又雨細黃土,移時乃息。乙卯,詔江右諸州新附人, 給復二十年。初稅入市者,人一錢。二月丁巳,帝幸路門學,行釋奠禮。戊午,突 厥遣使獻方物,且逆千金公主。乙丑,改制詔為天制,敕為天敕。尊天元皇太后為 天元上皇太后,天皇太后李氏曰天元聖皇太后。癸未,立天元皇后楊氏為天元大皇 後,天皇后硃氏為天大皇后,天右皇后元氏為天右大皇后,天左皇后陳氏為天左大 皇后,正陽宮皇后直稱皇后。是月,洛陽有禿鶖鳥集新太極殿前,滎州有黑龍見, 與赤龍斗於汴水側,黑龍死。三月丁亥,賜百官及百姓大酺。詔進封孔子為鄒國公, 邑數准舊,並立後承襲,別於京師置廟,以時祭享。戊子,行軍總管、杞公亮舉兵 反,行軍元帥韋孝寬獲而殺之。辛卯,行幸同州。增候正,前驅式道,為三百六十 重,自應門至赤岸澤,數十裡間,幡旗相蔽,鼓樂俱作。又令武賁持鈒馬上,稱警 蹕,以至同州。乙未,改同州宮為天成宮。庚子,車駕至自同州。詔天台侍衛,皆 著五色及紅紫綠衣,以雜色緣,名曰品色衣;有大事,與公服間服之。壬寅,詔內 外命婦皆執笏,其拜宗廟及天台,皆俯伏。甲辰,初置天中大皇后,立天左大皇后 陳氏為天中大皇后,立妃尉遲氏為天左大皇后。夏四月己巳,享太廟。己卯,以旱 故,降見囚死罪已下。壬午,幸仲山祈雨,至咸陽宮,雨降。甲申,還宮。令京城 士女於衢巷作音樂以迎候。五月甲午,帝備法駕幸天興宮。乙未,帝不悆,還宮。 詔揚州總管、隋公楊堅入侍疾。丁未,追趙、越、陳、代、滕五王入朝。己酉,大 漸。御正下大夫劉昉與內史上大夫鄭譯矯制以隋公楊堅受遺輔政。是日,帝崩於天 德殿,時年二十二。諡宣皇帝。七月丙申,葬定陵。 帝之在東宮也,武帝慮其不堪承嗣,遇之甚嚴。朝見進止,與諸臣無異;雖隆 寒盛署,亦不得休息。性嗜酒,武帝遂禁醪醴不許至東宮。帝每有過,輒加捶撲。 嘗謂之曰:「古來太子被廢者幾人,余兒豈不堪立邪!」於是遣東宮官屬錄帝言語 動作,每月奏聞。帝懼威嚴,矯情修飾,以是惡不外聞。嗣位之初,方逞其欲。大 行在殯,曾無戚容,即通亂先帝宮人。才逾年,便恣聲樂,採擇天下子女,以充後 宮。好自矜誇,飾非拒諫。禪位之後,彌復驕奢。耽酗於後宮,或旬日不出,公卿 近臣請事者,皆附閹官奏之。所居宮殿,帷帳皆飾以金玉珠寶,光華炫耀,極麗窮 奢。及營洛陽宮,雖未成畢,其規摹壯麗,逾於漢、魏遠矣。唯自尊崇,無所顧憚。 國典朝儀,率情變改。後宮位號,莫難詳錄。每對臣下,自稱為天。以五色土塗所 御天德殿,各隨方色。又於後宮,與皇后等列坐,用宗廟禮器罇彝圭瓚之屬。以次 食焉。又令群臣朝天台者,致齋三日,清身一日。車旗章服,倍於前王之數。既自 比上帝,不欲令人同己。常自帶授及冠通天冠,加金附蟬,顧見侍臣武弁上有金蟬, 及王公有綬者,並令去之。又不聽人有高者大者之稱,諸姓高者改為姜,九族稱高 祖者為長祖,曾為次長祖。官稱名位,凡謂上及大者,改為長;有天者,亦改之。 又令天下車皆渾成為輪,禁天下婦人皆不得施粉黛,唯宮人得乘有輻車,加粉黛焉。 西陽公溫,杞公亮之子,即帝從祖兄子也。其妻尉遲氏有容色,因入朝,帝遂飲以 酒,逼而淫之。亮聞之懼,謀反。才誅溫,即追尉遲氏入宮,初為妃,尋立為皇后。 每左右侍臣論議,唯欲興造革易,未嘗言及政事。其後遊戲無恆,出入不節;羽儀 仗衛,晨出夜還;或幸天興宮,或游道會苑,陪侍之官,皆不堪命。散樂雜戲,魚 龍爛漫之伎,常在目前。好令京城少年為婦人服飾,入殿歌舞,與後宮觀之,以為 喜樂。擯斥近臣,多所猜怨。又吝於財,略無賜與。恐群臣規諫,不得行己之志。 常遣左右密伺察之,動止所為,莫不抄錄;小有乖違,輒加其罪。自公卿以下,皆 被楚撻。其間誅戮黜免者,不可勝言。每捶人皆以百二十為度,名曰天杖。宮人內 職亦如之。后妃嬪御,雖被寵嬖,亦多被杖背。於是內外恐懼,人不自安;皆求苟 免,莫有固志;重足累息,以逮於終矣。 靜皇帝諱衍,後改名闡,宣帝之長子也。母曰硃皇后。建德二年六月,生於東 宮。大象元年正月癸卯,封魯王。戊午,立為皇太子。二月辛巳,宣帝於鄴宮傳位 授帝,居正陽宮。 二年五月乙未,宣帝寢疾,詔帝入宿路門學。己酉,宣帝崩,帝入居天台,廢 正陽宮。大赦,停洛陽宮作。庚戌,上天元上皇太后尊號為太皇太后,天元聖皇太 後李氏為太帝太后,天元大皇后為皇太后,天大皇后硃氏為帝太后。其天中大皇后 陳氏、天右大皇后元氏、天左大皇后尉遲氏並出俗為尼。以柱國、漢王贊為上柱國、 右大丞相,上柱國、揚州總管、隋公楊堅為假黃鉞左大丞相,柱國、秦王贄為上柱 國。帝居諒娼,百官總己以聽於左大丞相。壬子,以上柱國、鄖公韋孝寬為相州總 管。罷入市稅錢。六月戊午,以柱國許公宇文善、神武公竇毅、修武公侯莫陳瓊、 大安公閻慶並為上柱國。趙王招、陳王純、越王盛、代王達、滕王悄來朝。庚申, 復佛、道二教。辛酉,以柱國巳公椿、燕公於實、郜公賀拔伏恩並為上柱國。甲 子,相州總管尉遲迥舉兵不受代,詔發關中兵,即以韋孝寬為行軍元帥,討之。上 柱國、畢王賢以謀執政,被誅。以上柱國、秦王贄為大冢宰,巳公椿為大司徒。 己巳,詔南定、北光、衡、巴四州人為宇文亮抑為奴婢者,並免之。甲戌,有赤氣 起西方,漸東行,遍天。庚辰,罷諸魚池及山澤公禁者,與百姓共之。以柱國、蔣 公梁睿為益州總管。秋七月甲申,突厥送齊范陽王高紹義。庚寅,申州刺史李惠起 兵。庚子,詔趙、陳、越、代、滕五王,入朝不趨,劍履上殿。滎州刺史、邵公宇 文胄舉兵,遣大將軍楊素討之。青州總管尉遲綱舉兵。丁未,隋公楊堅都督內外諸 軍事。己酉,鄖州總管司馬消難舉兵,以柱國、楊公王誼為行軍元帥討之。壬子, 趙王招、越王盛以謀執政,被誅。癸丑,封皇弟潔為萊王,術為郢王。是月,豫州、 襄州總管諸蠻,各帥種落反。八月庚申,益州總管王謙舉兵不受代,即以梁睿為行 軍元帥討之。庚午,韋孝寬破尉迥於鄴,迥自殺,相州平。移相州於安陽,其鄴城 及邑,毀廢之。丙子,以漢王贊為太師,以上柱國、并州總管、申公李穆為太傅, 以宋王實為大前疑,以秦王贄為大右弼,以燕公於實為大左輔。己卯,以尉迥平, 大赦。庚辰,司馬消難擁眾以魯山、甑山二鎮奔陳。遣大將軍元景山追擊之,鄖州 平。沙州氐帥開府楊永安聚眾反,應王謙,遣大將軍達奚儒討之。楊素破宇文胄於 滎陽,斬之。以上柱國、神武公竇毅為大司馬,以齊公於智為大司空。廢相、青、 荊、金、晉、梁州六總管。九月丙戌,廢河陽總管為鎮,隸洛州。以小宗伯、竟陵 公楊慧為大宗伯。壬辰,廢皇后司馬氏為庶人。戊戌,以柱國、楊公王誼為上柱國。 庚戌,以柱國常山公於翼、化政公宇文忻並為上柱國。壬子,丞相去左右號,隋公 楊堅為大丞相。冬十月甲寅,日有蝕之。壬戌,陳王純以怨執政,被誅。大丞相、 隋公楊堅加大冢宰,五府總於天官。戊寅,梁睿破王謙,斬之。傳首京師,益州平 十一月甲辰,達奚儒破楊永安,沙州平。丁未,上柱國、鄖公韋孝寬薨。十二月壬 子,以柱國、蔣公梁睿為上柱國。丁巳,以柱國千阝公楊雄、普安公賀蘭謨、郕公 梁士彥、上大將軍新寧公叱列長文、武鄉公崔弘度、大將軍中山公宇文恩、濮陽公 宇文述、渭原公和乾子、任城公王景、漁陽公楊銳、上開府廣宗公李崇、隴西公李 詢並為上柱國。庚申,以柱國、楚公豆盧績為上柱國。癸亥,詔曰:「太祖受命, 龍德猶潛;三分天下,志扶魏室;多所改作,冀允上玄。文武群官,賜姓者眾,本 殊國邑,實乖胙土。不歆非類,異骨肉而共蒸嘗。不愛其親,嗟行路而敘昭穆。且 神征革姓,本為歷數有歸;天命在人,推讓終而弗獲。故君臨區宇,累世於茲;不 可仍遵謙挹之旨,久行權宜之制。諸改姓者,悉宜復舊。」甲子,大丞相、隋公楊 堅進爵為王,以郡為隋國。己巳,以柱國、沛公鄭譯為上柱國。辛未,代王達、滕 王悄並以謀執政,被誅。壬申,以大將軍、長寧公楊勇為上柱國、大司馬,以小冢 宰、始平公元孝矩為大司寇。 大定元年,春正月壬午,改元。丙戌,詔戎秩上開府以上,職事下大夫以上, 外官刺史以上,各舉賢良。二月甲子,帝遜位於隋,居於別宮。隋氏奉帝為介國公, 邑萬戶,車服禮樂,一如周制;上書不稱表,答表不稱詔。有其文,事竟不行。隋 開皇元年五月壬申,帝崩,時年九歲。隋志也。諡曰靜皇帝。葬恭陵。 論曰:自東西否隔,二國爭強;戎馬生郊,干戈日用;兵連禍結,力敵勢均; 疆場之事,一彼一此。武皇纘業,未親萬機;慮遠謀深,以蒙養正。及英威電發, 朝政惟新;內難既除,外略方始。乃苦心焦思,克己勵精;勞役為士卒之先,居處 同疋夫之儉;修富國之政,務強兵之術;乘讎人之有釁,順天道而推亡。數年之間, 大勛斯集。攄祖宗之宿憤,拯東夏之阽危。盛矣哉,有成功者也。若使翌日之瘳無 爽,經營之志獲申;黷武窮兵,雖見譏於良史;雄圖遠略,足方駕於前王。而識嗣 子之非才,顧宗祏之至重;滯愛同於晉武,則哲異於宋宣。但欲威之榎楚,期於懲 肅,義方之教,豈若是乎。卒使昏虐君臨,奸回肆毒;跡宣後之行事,身歿已為幸 矣。靜帝越自幼沖,紹茲衰統;內挾有劉之詐,戚籓無齊、代之強;隋氏因之,遂 遷龜鼎。雖復民、峨投袂,翻成凌奪之威;漳、滏勤王,無救宗周之殞。嗚呼! 以文皇之經啟鴻基,武皇之克隆景業,未逾二紀,不祀忽諸。斯蓋先帝之餘殃,非 孺子之罪戾也。

譯文

周太祖文皇帝姓宇文氏,名泰,字黑獺,代郡武川人。他的遠祖出自炎帝。炎帝被黃帝所滅之後,子孫們遠逃到北方的荒野之地。後來有一位名叫葛烏兔的人,勇猛而又多智謀,鮮卑人便奉他作為部族首領,總管十二個部落,世代相傳作為大人。到後代有位孫子名叫普回,他因外出打獵時得到三隻玉璽,上面刻有「皇帝璽」的文字,普回認為是天意讓自己當皇帝,所以覺得十分驚奇。鮮卑的習慣稱天子為「宇文」,所以他把國號叫做宇文,並以此作為家族的姓氏。 普回的兒子莫那,從陰山南遷,開始時居住在遼西,稱為獻侯,是北魏的屬國,世代和親。從莫那傳九代至侯歸豆,被慕容晃所滅。侯歸豆的兒子陵在燕國任職,拜為駙馬都尉,封玄菟公。當慕容寶敗亡後,他歸順魏國,任都牧主,封爵安定侯。天興初年,魏國遷徙國中豪傑之士到代都,宇文陵也依照規定遷居到武川,並成為這個郡縣的人。宇文陵生兒子系,系生韜,韜生宇文泰的父親宇文肱。他們都以勇武有謀略而著稱。 宇文肱講義氣而有才幹。正光末年,沃野鎮人破六韓拔陵叛亂,他所封的偽王衛可瞔氣勢最盛,宇文肱便糾合了鄉里的眾人一起,斬殺了衛可瞔,衛的部下也都敗散了。宇文肱後來加入鮮于修禮隊伍中,被定州軍所擊敗,戰死在陣上。武成初年,追諡號為「德皇帝」。 宇文泰是宇文肱的小兒子,母親為王氏。起初懷孕到五個月時,王氏晚上夢見自己抱兒子升天,可是還沒有到天上就停止了。醒來以後,她告訴了宇文肱。宇文肱高興地說:「雖然沒有到天上,也是顯貴到極點了。」皇帝出生時有一團黑氣就像大蓋罩一樣,罩在他的身上。長成以後,身長八尺,方額而又寬廣,長有一部很美的髯須,髮長至地,手垂過膝蓋,背上有黑記,屈曲如同龍盤繞的形狀。面色有紫光,人們望見後都十分敬畏他。 他從小很有氣度,不做一般人所從事的活計,看輕錢財好施於人,以結交賢士大夫當作要緊事情。他跟隨父親在鮮于修禮的軍隊里。當葛榮殺鮮于修禮時,宇文泰十八歲。葛榮委任他為將軍。但宇文泰觀察後認為葛榮難成大事,就和幾位哥哥商量準備離開他。可是他們還沒有行動,正好葛榮滅亡,他們便隨著爾朱榮遷至晉陽。爾朱榮很嫉妒宇文氏兄弟都是英雄好漢,便假託別的過錯而打算殺掉宇文泰的三哥洛生。宇文泰認為這是自己家裡的冤情,便自己前去找爾朱榮說理,他慷慨陳詞,使爾朱榮也受了感動,赦免了洛生,此後對宇文泰也格外敬重。 宇文泰起初以統軍職務跟著爾朱榮四處征討,後來作為別將跟從賀拔岳到洛陽討伐北海王顥。孝莊皇帝重新登基後,以功封宇文泰為寧都子。後來他又隨賀拔岳入關,討平了万俟丑奴,代行原州刺史。當時關中、隴中一帶賊寇作亂,宇文泰用恩惠和信義來安撫百姓,百姓都十分高興,他們說:「要是早遇到宇文泰使君,我們怎麼會跟從叛逆作亂呢?」宇文泰曾經帶著幾個騎士一起到野外去,忽然聽見傳來簫鼓的樂聲,他便問跟從的眾人,可是他們都沒有聽到,他心裡覺得很奇怪。 普泰二年(532),爾朱天光向東出兵抵抗齊神武帝的進攻,留他的弟弟爾朱顯壽坐鎮長安,召秦州刺史侯莫陳悅東下合兵進擊。賀拔岳知道爾朱天光這次出兵必敗,想留侯莫陳悅來京共同對付爾朱顯壽,但想不出有什麼好的計策。宇文泰對賀拔岳說「:如今爾朱天光軍隊離此較近,侯莫陳悅恐怕還不會對他懷有貳心。如果把這件事直接告訴他,只怕會引起他的驚恐不安。不過侯莫陳悅雖說是主將,並不能真正控制住他的軍隊,如果先說服他部下的眾將,這些人必定願意留下來。這時侯莫陳悅前進的話必定誤了爾朱天光規定的期限,後退的話又怕軍心變故,如果乘此時再勸說侯莫陳悅,事情一定能辦妥。」賀拔岳聽後十分高興,當即讓宇文泰到侯莫陳悅的軍中勸說眾人。侯莫陳悅便和賀拔岳一起偷襲長安。宇文泰帶領輕騎兵作為先鋒,直追到華陰,抓住了爾朱顯壽。當賀拔岳任關西大行台時,宇文泰被封為左丞,兼領賀拔岳府中司馬,無論大小事情,都由他來決定。 北齊神武皇帝除掉爾朱氏,便專權獨霸朝政。宇文泰請求前去看看情況。到了并州後,神武帝覺得宇文泰不是尋常人,他說:「這小子眉目長得不尋常。」便準備留下他。宇文泰裝出一副十分忠誠的樣子,同時又拜託神武帝身邊的親信們替他苦苦哀求,讓他回去回報使命。得到允許後當即動身,加倍趕路。可是他動身走了一天以後,神武帝就後悔了,他派出上等的驛馬日行千里,一直追到潼關,未能趕上,只得回去了。宇文泰回來後,對賀拔岳說:「高歡豈是當臣子的,只是叛逆的計謀還未實行罷了,他害怕您們兄弟而已。侯莫陳悅原本就是個平庸之才,高歡並不擔心他。不過只要早作準備,擊敗高歡也不難。如今費也頭統率精銳騎兵不下一萬人,夏州刺史解拔彌俄突掌握三千多人的常勝軍,他們和靈州刺史曹泥等人都自恃離京城路遠而偏僻,常懷有別種想法。河西的流人紇豆陵伊利等,擁有眾多人口,物產豐富,沒有接受朝廷管轄。如今我們把軍隊移向隴地,占據要害地點,向他們顯耀軍威,同時又以德感化,就能夠收服他們的兵馬,壯大我軍。再西和氐、羌,北撫沙漠與邊塞之眾,然後回軍長安,安定與輔佐魏朝,這正是當年齊桓公晉文公所做的大事啊!」賀拔岳聽後,十分高興。他又派遣宇文泰回朝奏請諸事,秘密地陳說計劃。魏帝聽從了他們的計謀,並加封宇文泰為武衛將軍,然後回到賀拔岳的軍中回報。於是,賀拔岳將軍隊往西帶到平涼。 賀拔岳覺得夏州四鄰都是賊寇們占領的地方,需要一位有才幹的刺史來治理和鎮守,眾人都推舉宇文泰。賀拔岳說「:宇文左丞是我的左右手,怎麼能夠離開呢?」他想了些日子,也沒有更合適的人,便聽從了大家的建議,上表請求委派宇文泰出任夏州刺史。宇文泰到夏州以後,紇豆陵伊利等望風歸附,可是曹泥仍然和齊神武帝相通往。 北魏永熙三年(534)正月,賀拔岳準備攻打曹泥,他派都督趙貴到夏州和宇文泰商量。宇文泰說:「曹泥占據孤城,又是偏遠地區,不足憂慮。侯莫陳悅貪得無厭又不講信譽,應當考慮先除掉他。」可是賀拔岳不聽,便跟侯莫陳悅一起出兵攻打曹泥。二月間,軍隊來到河曲這個地方時,賀拔岳果然被侯莫陳悅所害。賀拔岳的部眾散歸平涼,只有大都督趙貴統率的部眾收賀拔岳的屍體回營。這時三軍不知該歸誰統領,各將領覺得都督寇洛年紀最大,便推舉他出來主持軍務。寇洛向來沒有雄才大略,他的命令沒有人執行,便請求讓位。於是趙貴便對著眾將竭力稱讚宇文泰英姿煥發而又有雄才大略,如果向他告知賀拔岳的喪事,他一定會趕來參加,大家便乘勢擁戴他主持軍務,這樣就大事辦妥了。眾將都稱讚是好辦法。於是,派赫連達疾馳趕往夏州告訴宇文泰。當時夏州的官員和民眾都哭泣起來,請求宇文泰暫時留在夏州,觀望事態的發展變化。宇文泰說「:難於得到和容易失去的東西便是時機,當天就作出決定就是當機立斷。如今不早些前去,只怕眾心離散。」都督彌姐元進企圖給侯莫陳悅當內應,暗中殺掉宇文泰。事情被覺察後,將他處斬。 宇文泰便領著部下,輕騎飛奔來平涼。當時齊神武帝也派了長史侯景前來招降賀拔岳的部眾,當宇文泰到達安定時,正好在驛站里遇見了侯景。宇文泰正在吃飯,見侯景後,把嘴裡的飯吐出,命令部下立即上馬起程,他對侯景說:「賀拔公雖已身死,宇文泰卻還在,你來想幹什麼?」侯景大驚失色,說道:「我不過是一支箭,隨人射到哪裡罷了。」於是,他轉身回去了。宇文泰到達平涼後,對著賀拔岳的屍體放聲大哭,十分傷心。將士們都又悲又喜,說道:「宇文公到了,我們不用擔憂了。」 齊神武帝又派侯景和常侍張華原、義寧太守王基前來犒勞宇文泰,宇文泰不肯接受。他因為和王基有舊交情,想把王留下來,同時也把侯景留下,可是兩人都不肯屈從,他便讓兩人都回去。當時斛斯椿正在宇文泰的身邊,他對宇文泰說「:侯景可是人中的俊傑啊!為什麼放了他?」宇文泰也心中後悔,派驛馬追趕,未能趕上。王基也逃回,他告訴神武帝,說宇文泰確實是英雄豪傑,請在他的軍心未定的情況下消滅他。神武帝說:「您沒見到賀拔岳和侯莫陳悅的下場嗎?我自當用計策拱手輕取他。」可是後來在沙苑失敗,神武帝十分追悔。 這時,魏帝正準備消滅齊神武帝,聽說賀拔岳被害,便派武衛將軍元毗傳旨慰問賀拔岳的軍隊,同時把軍隊調回洛陽。元毗到平涼後,眾將已公推宇文泰主持軍務。魏帝下令追回侯莫陳悅的軍隊,可是侯莫陳悅已經歸附齊神武帝,不肯接受魏帝的命令。宇文泰說「:侯莫陳悅陷害忠良之士,又不肯接受朝廷的詔令,這是國家的大賊。」於是下令各部戒嚴,準備討伐侯莫陳悅。 當元毗還朝時,宇文泰上表給魏帝,說明高歡正擁兵河東,侯莫陳悅又據守水洛,部隊首尾受敵夾制,請求暫緩回軍京城。宇文泰這時正一心一意想討伐侯莫陳悅,又還不清楚朝廷的想法,而且部眾也還未到齊,所以上表託辭。於是他和元毗以及眾將宰殺牲畜,對天盟誓,共同輔佐朝廷。 起先,當賀拔岳的軍隊駐守河曲時,有一位軍吏獨自外出行走,遇到一位老人對他說:「賀拔氏雖然掌管眾軍,最終一無所成,應當有位宇文氏從東北而來,此後一定大為興盛。」說完就不見了。到這時老人的話才應驗。 魏帝便下詔任宇文泰為大都督,立即統率賀拔岳的軍隊。宇文泰便送信給侯莫陳悅,責備他殺害賀拔岳的罪過,又告訴他要立即回朝,侯莫陳悅卻假傳一份詔書給秦州刺史万俟普撥,命令他增援自己。万俟普撥看到這份詔書後產生懷疑,便把它封好交給宇文泰,宇文泰立即上表奏明朝廷。魏帝便向宇文泰詢問安定秦、隴一帶的計謀。宇文泰請魏帝召回侯莫陳悅,授給他朝廷的內官,並且封給他瓜州、涼州一個地方的藩王的爵號,否則,還是要引起他的猜疑。 三月,宇文泰進軍到達原州,所有軍隊都已到齊。他便向大家說明了準備討伐侯莫陳悅的意圖,士卒們無不滿懷憤怒。四月,軍隊到達上隴。宇文泰留下哥哥的兒子宇文導為都督,鎮守原州。宇文泰軍紀嚴明,對民眾秋毫無犯,老百姓都十分高興。當軍隊走出木峽關時,天降大雪,平地雪厚二尺。宇文泰深知侯莫陳悅為人膽小而且多疑,便命令部隊以加倍的速度急行軍,日夜兼程,出其不意。侯莫陳悅果然懷疑自己身邊的將領對他不忠,弄得部下人人惶惶不安,眾叛親離。當聽說宇文泰的大軍將到達時,侯莫陳悅退保略陽,留下一萬人堅守水洛。宇文泰到後,大軍團團圍住水洛城,守城將軍出降。宇文泰隨即帶領幾百輕騎兵趕往略陽,以接近侯莫陳悅的軍隊。侯莫陳悅的部下都勸告他退守上圭阝。當時南秦州刺史李弼也在侯莫陳悅的軍中,他乘人不備時派使者前往宇文泰軍中,請求充當內應。當夜侯莫陳悅出軍時,軍中自驚而大潰敗,許多將領和兵卒都前來宇文泰軍中投降。宇文泰乘機出兵奮擊,大破侯莫陳悅軍。侯莫陳悅跟他的子弟以及帳中幾十騎人馬逃走。宇文泰便命令原州都督宇文導追趕侯莫陳悅,在牽屯山把他斬首,然後將首級傳送洛陽。宇文泰到達上圭阝時,只見侯莫陳悅的府中財寶堆積如山,他都拿出來獎賞兵士們,自己沒有拿一點。他的隨從們偷拿出一隻銀瓮歸營,宇文泰知道後把有關人員加以治罪,同時將裡面的東西剖開分賞將士們,大家都非常高興。 齊神武帝得知關隴獲勝的消息,便派使者來到宇文泰軍中,打算深相交結。宇文泰拒絕來使,並把神武帝送來的書信封好上奏朝廷。這時,神武帝已心懷叵測,所以魏帝十分倚仗宇文泰,他仍然要求宇文泰領兵稍向東進。宇文泰便命令大都督梁御率領步騎兵五千人,準備鎮守黃河、渭河匯合的地方,打算進一步攻取河東。魏帝加封宇文泰為侍中、驃騎大將軍、開府儀同三司、關西大都督、略陽縣公,依照規矩加以封拜,使持節照舊。 這時魏帝正打算攻打北齊神武帝,便又派人來要求發兵。宇文泰便命令前秦州刺史駱超為大都督,率領輕騎兵一千人前往洛陽。魏帝又加封宇文泰為尚書左僕射、關西大行台,其餘官銜如故。宇文泰便傳檄文到各方鎮,歷數齊神武高歡之罪。 宇文泰對大家說「:高歡雖智謀不足而奸詐有餘,如今他聲言西征,其實意在進入洛陽。我要讓寇洛帶一萬多名馬步兵從涇州向東,王羆帶領軍隊一萬,先占領華州。高歡如果西來,王羆足以和他對抗;如果他敢於進犯洛陽,寇洛立即出兵襲擊汾州和晉州。我立即領兵直到京城,讓高歡進有內顧之憂,退有被躡制的顧慮,大事一舉可定,這是上策。」眾人都認為很好。 七月,宇文泰帶領軍隊從高平出發,他的前軍已經到達弘農。這時,高歡的部隊逼近京都洛陽。魏武帝親自統率六軍屯守河橋,命令左衛元斌之、領軍斛斯椿鎮守武牢關。宇文泰對旁邊的人說:「高歡幾天之內行軍八九百里,這是通曉兵法的人所忌諱的事,正應該乘機襲擊他。而皇上是萬乘之尊,不能渡河決戰,正在沿岸防守。黃河長達萬里,防禦困難,只要有一處渡過,就大勢已去。」他當即讓大都督趙貴作為別道行台,從蒲坂渡河,直攻并州;派遣大都督李賢領精銳騎兵一千奔赴洛陽。可是,由於元斌之和斛斯椿爭權奪利,防守不嚴,魏武帝只得輕騎入關。宇文泰安排儀仗隊和衛隊前來迎接,在東陽驛拜見魏孝武帝,並脫下帽子流著淚向魏帝謝罪。 於是,宇文泰奉魏帝定都長安,開闢荒地,建立朝廷。從此,軍隊和國家要務,都由宇文泰作決定。仍加封宇文泰為大將軍、雍州刺史,兼尚書令,晉封為略陽郡公,又另設立兩位尚書,隨時處置有關事務,除去尚書僕射官職,其餘照舊。起初,魏孝武帝在洛陽時,已經答應把馮翊長公主嫁給宇文泰,但還未成親而魏帝西遷長安。到這時下詔成親,宇文泰被封為駙馬都尉。 八月,齊神武帝攻克潼關,入侵華陰。宇文泰領著眾軍駐守霸上嚴陣以待。但高歡只是留下部將薛瑾防守潼關,帶軍隊退回洛陽。宇文泰便進軍潼關,斬了薛瑾,俘虜了士兵七千人。回兵長安時,他被封為丞相。 十一月,派儀同李虎和李弼、趙貴等討伐曹泥,攻打靈州,李虎引黃河水灌城。第二年,曹泥投降,所有豪門首領被遷徙到咸陽。 閏十二月,魏孝武帝駕崩。宇文泰和眾大臣議定,立魏南陽王寶炬為皇帝,稱文帝。 大統元年(535)正月初二,魏文帝晉升宇文泰為都督中外諸軍、錄尚書事、大行台,改封安定郡王。宇文泰堅決辭去王爵和錄尚書事,魏文帝答應了,便改封他為安定郡公。當東魏將領司馬子如進犯潼關時,宇文泰領兵屯守霸上。司馬子如回軍從蒲津進攻華州,被刺史王羆打退。 三月,宇文泰讓有關部門制定二十四條新規定,上奏皇帝並實行。 二年(536)五月,秦州刺史、建忠王万俟普撥帶領本部人馬投往東魏,宇文泰以輕騎追趕,一直追過黃河北面一千多里遠,因未能趕上而回。 三年(537)正月,東魏進犯龍門,屯兵在蒲坂,建造三座浮橋渡河。又派將軍竇泰往潼關,高昂圍洛州。宇文泰出軍廣陽,他召集眾將說:「敵人從三個方向牽制我軍,又建造橋樑,顯示一定要渡河,目的是拖住我軍,讓竇泰得以順利西進。況且高歡起兵以來,竇泰每次都當先鋒,部下大多是精兵,屢次獲勝必定驕傲。如今突襲就一定能打敗他,打敗竇泰,那麼高歡就會不戰而退了。」眾將都說「:敵人就在近處,舍近而襲遠,如果有失誤,就後悔不及了。」宇文泰說:「高歡前次再攻潼關時,我軍不過在霸上防禦。如今他大軍前來,一定認為我們也只是防守而已。他又正是得意的時候,有輕視我們的想法,乘此機會出兵,有什麼攻不下的?敵人雖然在造橋,卻未能立即渡河。在五天時間裡,我一定能戰勝竇泰。」十三日,宇文泰回軍長安,聲稱將出兵隴右。十四日,謁見魏文帝後立即暗地把軍隊帶到小關。竇泰突然聽說西魏軍隊到達,還沒來得及列陣,宇文泰便帶兵猛攻,把竇泰的軍隊全部俘虜,斬了竇泰,將首級傳到長安。高昂聽到消息,便燒掉輜重物品慌忙撤退。高歡也撤下浮橋退軍。宇文泰這才回軍長安。 六月,宇文泰奏請免去行台職務,魏文帝重申上次的任命,授宇文泰錄尚書事,宇文泰堅決推辭後才停止。 八月十四日,宇文泰帶領李弼、獨孤信、梁御、趙貴、于謹、若干惠、怡峰、劉亮、王德、侯莫陳崇、李遠、達奚武等十二將軍東征,到達潼關。宇文泰對全軍發出誓言說:「和你們眾人,奉天威,除暴亂!各位將士,整齊甲兵,盡力疆場,不得貪財以輕敵,不得逞凶以作威!服從命令便獎賞,不聽命令將被殺,眾位將士,勉力從行!」他便先派于謹到盤豆略地,攻克了盤豆,俘虜東魏守將高叔禮,送到長安。二十五日,到達弘農,攻城,城破,活捉東魏陝州刺史李徽伯,俘虜了士兵八千人。守將高千逃走渡河,宇文泰命令賀拔勝追趕並活捉了他,一起送到長安。於是,宜陽、邵郡都歸降。過去河南一帶聽命於東魏的豪強們也都歸降西魏。 齊神武帝很害怕,便帶領軍隊前往蒲坂,準備從后土渡河。又派他的部將高昂領三萬人出河南。這一年,關中饑荒,宇文泰在弘農讓軍隊吃糧五十多天。當時,宇文泰的軍隊不滿一萬人,當聽到高歡準備渡河的消息,便回軍。高歡渡過黃河後,進逼華州。由於刺史王羆防守嚴密,他們便趟過洛水,駐紮在許原之西。宇文泰到達渭南後,調遣的各州人馬還沒有到達。他準備進攻高歡,眾將認為寡不敵眾,請求讓高歡再往西一段觀察動向。宇文泰說「:高歡如果到了咸陽,人心就會浮動不安,現在乘他剛到,可以進攻他。」他當即讓人在渭河上建造浮橋,並命令將士們都帶好三天糧食,輕騎渡過渭河,輜重行李留在渭南,沿河向西前進。 十月初一,軍隊到達沙苑,距離北齊軍隊六十多里路遠,高歡帶領軍隊前來會戰。初二,偵察騎兵報告齊軍已到。宇文泰召集眾將商議對敵之策。李弼說「:敵眾我寡,不能在平地上布陣。在這裡東南十里處,有渭河河曲,可以先占領後嚴陣以待。」於是軍隊進至渭曲,背水排成東西陣容,李弼為右方陣,趙貴為左方陣。命令將士們把戈放倒在草叢中,聽見鼓聲後再起來。黃昏時,齊軍到達後,望見魏軍人少,便爭先恐後地向左邊涌去,隊伍混亂得沒有隊形。兩軍快交戰時,宇文泰擂響戰鼓,將士們都從埋伏地一躍而起。于謹等率領的六軍前來會戰,李弼等人率領鐵騎兵橫腰攔擊,把齊軍攔腰截為兩段,於是大破齊軍,斬首六千多級,臨陣投降的有二萬多人。高歡連夜逃走,魏軍追至黃河,又大破齊軍。前後共俘虜齊軍士卒七萬人,留下精兵二萬,其餘都放他們回去了。宇文泰得到了許多敵人的軍用物資和兵甲,把俘虜送往長安獻給朝廷。李穆說「:高歡嚇破膽了,追上去可以抓住他。」宇文泰不聽,便回兵渭南。這時,他所徵調的各州人馬才剛剛來到。他便在當時的戰場上按照參戰人數,每人種樹一株,共栽了七千株柳樹,以此作為表彰戰功。魏帝加封宇文泰為柱國大將軍,增加封邑,和過去合併共有五千戶。李弼等十二位將領,也都晉爵和增加食邑的戶數。 於是,宇文泰以左僕射、馮翊王元季海為行台,和開府獨孤信統率步騎兵兩萬人進攻洛陽,賀拔勝、李弼渡河圍攻蒲坂。蒲坂守將高子信打開城門接納賀拔勝的軍隊,東魏將領薛崇禮棄城而逃,賀拔勝等人追趕並抓住了他。宇文泰進軍蒲坂,占領汾州、絳州。起初,宇文泰從弘農領兵入關後,東魏將領高昂圍困了弘農。後來聽到東魏軍大敗的消息,才退守洛陽。獨孤信進軍到新安時,高昂又退走渡河,於是,西魏軍進駐洛陽。從梁、陳以西廣大地方,將領和官吏們前來投降的絡繹不絕。 這時,東魏將領堯雄、趙育、是雲寶從潁川出兵,想收復被投降者帶往西魏的土地。宇文泰派儀同宇文貴、梁遷等迎面攻擊,大破東魏軍,趙育前來投降。東魏又派任祥率領河南兵和堯雄會合,儀同怡峰和宇文貴、梁遷等又擊敗了他們。宇文泰又派都督韋孝寬攻取豫州。是雲寶殺了東揚州刺史那椿,以東揚州投降西魏。 四年(538)三月,宇文泰領著諸將入朝,朝見後返回華州。 七月,東魏將領侯景等把獨孤信圍在洛陽,齊武帝高歡又加兵合圍。宇文泰保護魏帝到谷城,和敵軍對陣時,斬了東魏將領莫多婁貸文,全部俘虜了他的部下,送到弘農。於是宇文泰又進軍至鏶水之東。侯景等在夜間解圍而去。天亮時,宇文泰帶領輕騎追到黃河上。侯景等人據守河橋北面,南連芒山設下陣勢,和宇文泰各軍作戰。宇文泰的戰馬被流矢射中,驚逃,軍中大亂。都督李穆把自己的戰馬給宇文泰騎,西魏軍威又大振,於是大敗東魏軍,斬了敵軍將領高昂、李猛、宋顯等人,俘虜了兵士一萬五千人,掉到河裡淹死的敵兵數以萬計。 當天,由於兩軍作戰陣營龐大,頭尾相距太遠,戰鬥從早晨一直打到下午未時,來回戰鬥幾十場,戰場中烽煙滾滾,彼此不知勝負的消息。獨孤信、李遠為右陣,趙貴、怡峰為左陣,兩翼作戰都失利,又不知道魏帝和宇文泰身居何處,因此都丟下士卒先自歸來。開府李虎、念賢等人原是後軍,遇見獨孤信等人退回,便也跟著回軍。於是,西魏軍隊全軍撤退,洛陽也失守了。當大軍退到弘農時,守將早已都棄城西去,原來宇文泰俘獲的東魏降卒們關閉城門堅守,不肯出迎,宇文泰命軍士們攻下城池,斬了為首的幾百個人。 當西魏大軍東征時,關中留守的兵士人數很少,而前後俘虜的許多東魏投降的士兵們都散居在百姓中,這時便趁機謀反,製造混亂。當李虎等到達長安時,不知怎麼辦好,便和太尉王盟、僕射周惠達保護西魏的太子出行到達渭北,於是關中大亂,百姓也互相搶掠,在沙苑被俘的東魏士兵趙青雀和雍州人於伏德等人便聚眾造反。趙青雀占領長安子城,於伏德占領咸陽,他和太守慕容思慶都各自收留降兵,用來對抗回朝的軍隊。長安城中居民都自動聯合起來對抗趙青雀,每天雙方交戰。魏文帝留在閿鄉,命令宇文泰征討。當長安城父老見到宇文泰時,又悲又喜地說:「想不到今天又能見到宇文公。」男男女女都相互慶賀。華州刺史宇文導攻下咸陽,斬了太守慕容思慶,活捉了於伏德,又南渡渭河,和宇文泰會師,攻破趙青雀。太傅梁景睿又先以有病而留在長安,後來便和趙青雀同謀反叛,這時也依法處決,關中才算安定下來,魏文帝回到長安,宇文泰又屯守華州。 十二月,是雲寶偷襲洛陽,東魏守將王元軌棄城而逃。都督趙剛攻打廣州也得勝,這樣,自襄州、廣州以西的城鎮又屬西魏所有。 五年(539)冬天,在華陰舉行大閱兵。 六年(540)春天,東魏將領侯景兵出三亞鳥,準備入侵荊州,宇文泰派開府李弼、獨孤信各領騎兵出武關,侯景只得回兵。 七年(541)十一月,宇文泰上奏朝廷,實行十二條制度,因擔心百官不能認真履行職責,又再次下令申明。 八年(542)十月,北齊神武帝高歡入侵汾州、絳州,包圍了玉壁。宇文泰出兵到達蒲坂,渡過汾河追擊,齊軍逃走。 十二月,魏文帝在華陰狩獵,並大舉犒勞所有將士。宇文泰率領眾將,在行宮朝見魏文帝。 九年(543)二月,東魏北豫州刺史高慎以州城來歸降,宇文泰領兵前去迎接。 三月,齊神武帝占領芒山列陣,幾天之內沒有前進。宇文泰把輜重留在鏶河曲處,讓軍士們都口中銜枚,夜間登上芒山,天未亮便出擊。高歡單騎逃走,被賀拔勝追了很長路,差一點被追上。宇文泰帶領右軍若干惠的部隊,大破高歡軍,全部俘虜了他的士兵。趙貴等五位將軍進攻左翼,作戰不利。高歡又合兵來戰,宇文泰失利,當夜領兵回朝。入關以後,宇文泰屯兵渭水上。高歡從後進軍至陝州,開府達奚武等出兵抵抗,這才把他打退。宇文泰因在芒山時諸將失去節制,上表朝廷,請求自貶官職,魏帝不許諾。於是,他廣募關、隴一帶豪傑志士,以便增加軍力。 十月,在櫟陽大閱兵,回來又屯守華州。 十年(544)五月,宇文泰到京中朝見。 七月,魏文帝以宇文泰前後所奏上的二十四條制度和十二條新制度,做為中興的永久制度,命令尚書蘇綽加以增刪,合為五卷,頒布於全國。於是收羅賢能之士充當州郡縣的主官,讓他們學習新條令後派出任職。幾年之間,百姓都感到便利。 十月,在白水大閱兵。 十一年(545)十月,在白水大閱兵,接著又西去岐陽圍獵。 十二年(546)春天,涼州刺史宇文仲和占據州城反叛,瓜州人張保也殺死刺史成慶和仲和相呼應。宇文泰派開府獨孤信前去征討。東魏大將侯景入侵襄州,宇文泰派開府若干惠去防守,到穰地時,侯景逃去。 五月,獨孤信討平涼州,活捉了宇文仲和,把六千多戶百姓遷移到長安安置。瓜州都督令狐延起義兵殺掉張保,瓜州也討平了。 七月,宇文泰在咸陽大會各路軍隊。 十三年(547)正月,東魏河南大行台侯景帶著河南六州土地前來歸降,被圍困在潁川。六月,宇文泰派開府李弼前去救援,東魏將領韓軌等人領兵逃走。侯景便遷往豫州鎮守。宇文泰派開府王思政占領潁川,李弼領兵回朝。 七月,侯景又暗地準備投降梁朝,宇文泰知道了他的計謀,全部追回先後配給侯景的將士,侯景害怕了,便叛變。 冬天,宇文泰為魏帝保駕到西面的咸陽狩獵。 十四年(548)春天,魏文帝下詔封宇文泰的長子宇文毓為寧都郡公。這是因為當初宇文泰曾經因討平元顥和擁立孝莊帝有功勞而被封為寧都縣子,到現在便改封為郡,用來作為宇文毓的封爵,以此表彰宇文泰當初起兵救援王朝所立下的功勳。 五月,魏文帝加封宇文泰為太師。宇文泰護衛魏太子巡撫西部邊境,登上隴山,在山上刻石記事,記錄下這次出巡。又到原州,越過北部長城,在這裡大舉狩獵,再東進五原,到達蒲川,聽到魏文帝有病的消息而回朝。到達京城後,魏文帝已病癒,於是宇文泰仍回華州。 當年,東魏大將高岳在潁川圍困王思政。 十五年(549)春天,宇文泰派大將軍趙貴領兵救援王思政。高岳在氵有河上建堤堰引水灌城,潁川以北都成為一片水塘,救兵無法前進。六月,潁川被攻破。 當初,侯景圍困建鄴時,梁朝司州刺史柳仲禮前往台城,梁竟陵郡守孫詗以所轄郡前來歸附,宇文泰派大都督苻貴領兵鎮守。當建鄴被攻破後,柳仲禮回到司州,領兵來攻打,孫詗又以竟陵郡叛降梁朝,宇文泰大怒。 十一月,派遣開府楊忠攻克隨州,進而把柳仲禮的長史馬岫圍困在安陸。 十六年(550)正月,柳仲禮前來救援安陸,楊忠在氵崇頭攔擊,大敗梁軍,活捉柳仲禮,馬岫以安陸城歸降。三月,魏文帝封宇文泰的第二個兒子宇文震為武邑公。 七月,宇文泰起兵東征,任命章武公宇文導為大將軍,總督留守諸軍,駐紮涇北,鎮守關中。九月初十,大軍從長安出發。連日陰雨綿綿,自秋天一直下到冬季,各軍中的馬驢大多病死。便在弘農北邊造橋渡河,從蒲坂回軍。於是河南從洛陽以東、河北從平陽以東都被北齊所占領。 十七年(551)三月,魏文帝駕崩,皇太子繼位。宇文泰以冢宰而總攬朝政。 十月,宇文泰派大將軍王雄從子午谷出兵,攻打上津、魏興,大將軍達奚武兵出散關,攻打南鄭。 廢帝元年(552)春天,王雄討平上津、魏興,便在這裡設置東梁州。 四月,達奚武圍困南鄭,一個多月後,梁州刺史宜豐侯蕭..以南鄭歸降達奚武。 八月,東梁州百姓圍住州城,宇文泰又派王雄前去討伐。 二年(553)正月,魏廢帝下詔任宇文泰為左丞相、大行台、都督中外諸軍事。二月,東梁州被討平,那裡的豪強們被遷移到雍州。 三月,宇文泰派大將軍、魏安定公尉遲迥帶兵到蜀地攻打梁武陵王蕭紀。 四月,宇文泰統率精銳騎兵三萬人,西越隴坂,渡過金城河,到達姑臧。吐谷渾舉國驚恐不安,派使者前來進獻貢品。七月,宇文泰從姑臧回京。 八月,尉遲迥攻克成都,劍南被討平。 十一月,尚書元烈謀反,被殺。 三年(554)正月,開始制定九命的典制,以獎敘內外官員的爵位。以第一品為九級,第九品為一級。改九品以下的為九等俸祿,也以得到九等的為上等。又改變州、郡、縣的設置,共改州四十六處,新設州一處,改郡一百零六處,改縣三百三十處。 魏廢帝對宇文泰不滿,於是宇文泰集合公卿一起商議,廢去皇帝,立齊王元廓為皇帝,這便是魏恭帝。 恭帝元年(554)四月,宇文泰大宴群臣,西魏太史柳虬手執文書告訴朝廷眾官說:「廢帝,是文皇帝的嫡長子。七歲時,文皇帝把他托給安定公說:『這個孩子,能夠成才,是由您所造就的;不能成才,也是由您所造成的,您應當努力鼓勵他。』您既然受了這樣的重託,又身居首輔重任,同時將女兒入宮為皇后,卻不能訓導教誨,使之有所成就,造成被廢黜,辜負了文皇帝當時託付的本意,這個過錯不由安定公而該由誰承擔呢?」宇文泰便讓太常卿盧辯寫了一篇誥文對公卿們說「:嗚呼!我眾位王侯及諸位大臣,文皇帝以襁褓中之幼子託付給我,要我訓導他教誨他,實望有所成就。而我無能,不能改變他的心意,因此而辜負文皇帝的意向。嗚呼!這個罪責我怎能迴避?我心自知,也如同眾人之心呀!我的臉面,豈今日特厚,只恐來世,以我作為口實。」二十日,魏恭帝封宇文泰的兒子宇文邕為輔城公,宇文憲為安城公。 七月,到西邊巡守,直到原州。 梁元帝派使者請求西魏根據舊地圖來確定國家疆界,又連結齊國,言辭悖謬而傲慢。宇文泰說:「古人說過,被上天所遺棄的人,誰能讓他興旺起來呢!這是對蕭繹所說的吧!」十月初九,宇文泰派柱國於謹、中山公宇文護和大將軍楊忠、韋孝寬等帶領步騎兵五萬人前去征討。十一月初一,大軍渡過漢水,中山公宇文護和楊忠帶領精銳騎兵先駐紮於城下。十四日,于謹到達江陵,列營圍城。二十九日,攻下江陵,殺梁元帝,俘虜百官和士眾送回西魏,淪為奴婢的有十多萬人,二百多家被赦免。立蕭鮞為梁朝國君,居住在江陵,成為西魏的附屬國。 魏朝開國之時,統領諸侯國三十六國,大姓九十九家。後來大多滅絕了。至此,以諸將中功高的作為三十六國的後繼者,其次的為九十九大姓的後繼者,他們所統領的軍士,也改從他們的姓氏。 二年(555),梁朝廣州刺史王琳入侵邊境。十月,宇文泰派遣大將軍豆盧寧領兵征討。 三年(556)正月初一,初次實行《周禮》中的官制,設六部官員。魏恭帝加封宇文泰為太師、大冢宰。宇文泰認為漢魏所設置的官員太多,想要革除過去的弊端,大統年間,便讓蘇綽、盧辯依照周代制度改革創立新制,不久設六卿官職,但因為還沒有制訂好,所以各種事務仍由尚書處理。到這時舊制才結束,便命令新制開始實行。 四月,宇文泰北巡。七月,渡北河。魏恭帝封宇文泰兒子宇文直為秦郡公,宇文招為正平公。 九月,宇文泰有病,回兵至雲陽,命令中山公宇文護受遺命輔助嗣子。十月初四,宇文泰死於雲陽宮,送回長安發喪,享年五十。十二月十四日,葬於成陵,諡號「文公」。當孝閔帝受禪繼皇帝位後,追尊號為文王,建廟號稱太祖。武成元年(559),追尊號為文皇帝。 周文帝宇文泰知人善任,從諫如流,崇尚儒術,善於處理政事,他的恩德和信譽都為眾人所深知。他能夠駕馭英雄豪傑,凡是見到他的人,都願意為他效命。沙苑之戰時所俘虜的敵軍,他釋放後加以重用,在河橋之戰中,把他們作為戰士,他們都死力作戰。眾將出征時,他都教給作戰方略,無不克敵制勝。他生性樸素,不喜歡虛假浮誇,常常以反對當時習俗提倡復古作為自己的初衷。