國語 · 申生伐東山
譯文
公元前660年冬天,晉獻公派太子申生討伐東山皋落狄。里克勸諫說:「我聽說皋落狄人將拚死作戰,國君還是不要派申生去冒險吧!」獻公說:「讓他去!」里克回答說:「這不是過去的成例。過去國君出征,讓太子留守,以監護國家;或者國君出征,讓太子同行,以撫慰軍心。如今您留守本國,卻讓太子出征,沒有這樣的安排。」獻公說:「這不是你所知道的。我聽說,立太子的原則有三條:德行相同時根據年齡長幼來決定,年齡相同時根據國君的喜愛程度來決定,喜愛誰還有疑惑時根據卜筮的結果來決定。你不必為我們的父子關係費心,我要通過這次出征來觀察太子的能力。」獻公不高興。里克退下後,遇見太子。太子問:「父君賜給我偏衣和金玦,這是為什麼?」里克說:「你害怕了嗎?國君讓你穿偏衣,握金玦,說明對你不薄。你有什麼害怕的!做兒子的,只怕不能盡孝,不怕不能繼位。況且我聽說:『恭敬勝於請求。』你還是努力孝敬國君吧。」有識之士說:「里克善於處理父子之間的關係。」 太子於是出征,狐突掌馭兵車,先友擔任車右。太子身上穿著偏衣,佩戴著金玦,離開國都後對先友說:「國君賜給我這些東西,意味著什麼呢?」先友答道:「意味著在這次出征中你分得了一半君權,可以用金玦來決斷大事,你好自為之吧!」狐突則嘆息道:「拿雜色的衣服讓純正的人穿,用寒冷的金屬來分離人心,冷酷極了,還有什麼可以依賴的?即使太子努力作戰,狄人能全部消滅嗎?」先友說:「穿著偏衣,執掌著軍隊的指揮權,太子在這次出征中,努力作戰就可以了。國君給你偏衣並無惡意,讓你掌握兵權可以遠離災害,既無惡意又遠離災害,你還有什麼可擔憂的呢?」到了稷桑,狄人出兵迎戰。申生打算進攻,狐突勸告說:「不行。我聽說,國君喜歡寵臣,大夫就危險;國君喜歡女色,太子就危險,國家將遭難。如果你順從父親的意願讓奚齊做太子可以遠離死亡,順從民心不打仗可以有利於國家,何不考慮一下呢?再說你在狄人的國土上冒危險,而國內卻已經出現針對你的讒言了。」申生說:「不能這樣做。國君派我討伐東山,不是喜歡我,而是想探測我的心思。所以才賜給我偏衣,又給了我金玦,臨行前還說了些好話。說的話太甜,骨子裡一定苦。讒言起於宮廷,說明父君對我已生疑心。就像木蠹啃吃樹心,我怎能逃避它呢?不如拚死一戰。不戰而回,我的罪就更大了。我戰死的話,還可以有一個孝敬的好名聲。」申生果然在稷桑打敗了狄人然後回國。這時讒言更加風起,狐突閉門不出。有識之士說:「狐突善於深謀遠慮。」