六韜 · 少眾

姜子牙 《六韜》
武王問太公曰:「吾欲以少擊眾,以弱擊強,為之奈何?」 太公曰:「以少擊眾者,必以日之暮,伏於深草,要之隘路;以弱擊強者,必得大國而與,鄰國之助。」 武王曰:「我無深草,又無隘路,敵人已至,不適日暮;我無大國之與,又無鄰國之助。為之奈何?」 太公曰:「妄張詐誘,以_惑其將,迂其途,令過深草,遠其路,令會日路,前行未渡水,後行未及舍,發我伏兵,疾擊其左右,車騎擾亂其前後,敵人雖眾,其將可走。事大國之君,下鄰國之士,厚其幣,卑其辭,如此,則得大國之與鄰國之助矣。」武王曰:「善哉!」

譯文

武王問太公說:「我想要以少擊眾,以弱擊強,應該怎麼辦呢?」 太公答道:「要以少擊眾,就要利用日暮昏暗的時候,把軍隊埋伏在雜草叢生的地帶,在險隘的道路上截擊敵人。要以弱擊強,必須有大國的支持,鄰國的支援。」 武王問:「如果我方沒有深草地帶可供設伏,又沒有險隘道路可以利用,敵人大軍到達時又不在日暮時分;我軍也沒有大國支持,也沒有鄰國的支援,應該怎麼辦呢?」 太公答道:「用虛張聲勢、引誘詐騙手段迷惑敵將,誘使敵人迂迴前進,使其一定經過伏擊地帶;引誘敵人繞走遠路,延誤時間,使其正好在日暮之時同我交戰。乘敵人先頭部隊尚未全部渡水,後續部隊來不及宿營時,發動我伏擊部隊,迅速猛烈地攻擊敵人的兩翼,並令我戰車和騎兵擾亂敵人的前後。這樣,敵人雖然眾多,也會被我打敗。恭敬事奉大國的君主,禮遇下交鄰國的賢士,多送錢財,言辭謙遜,這樣就能夠得到大國的支持,鄰國的援助了。」武王說:「說得真好啊!」

百度百科.https://baike.baidu.com/item/六韜·豹韜·少眾/5359720?fr=aladdin