神農本草經 · 署豫
(舊作薯蕷,《御覽》作署豫是)
味甘溫。
主傷中,補虛羸,除寒熱邪氣,補中益氣力,長肌肉。久服耳目聰明,輕身不飢,延年。一名山芋,生山谷。
《吳普》曰:薯蕷,一名諸署(《御覽》作署豫,作諸署,藝文類聚,亦作諸),齊越名山芋,一名修脆,一名兒草(《御覽》引雲,秦楚名玉延,齊越名山芋,鄭趙名山芋,一名玉延)神農甘小溫,桐君雷公甘(御引作苦),無毒,或生臨朐鐘山,始生,赤莖細蔓,五月華白,七月實青黃,八月熟落,根中白,皮黃,類芋(《御覽》引雲,二月八月采根,惡甘遂)。
《名醫》曰:秦楚名玉延,鄭越名土諸,生嵩高,二月八月采根,暴干。
案《廣雅》云:玉延,薯豫,署蕷也;北山經云:景山草多薯豫;郭璞云:根似羊蹄可食,今江南單呼為薯,語有輕重耳;《范子計然》云:薯豫本出三輔,白色者善;本章衍義云:山藥上一字犯宋英廟諱,下一字曰蕷,唐代宗名豫,故改下一字為藥。
譯文
越王滅吳返回五湖時,范蠡向越王告辭說:「君王努力治國吧,我不回越國了。」越王驚奇地問:「我不明白你這樣說是為了什麼?」范蠡答道:「我聽說,做臣子的,君王憂慮,臣子就要為他操勞;君王受辱,臣子就要為他去死。過去君王困守會稽受到兵敗之辱時,我之所以沒有去死,是為了報仇。如今大仇得報,請讓我補受在會稽時就應該受到的懲罰。」越王說:「如果有不原諒你的過失,不稱讚你美德的人,我就讓他在越國不得善終。你聽我的話,我要把國政分一部分給你主管。你若不聽,將被處死,連你的妻子也會被殺死。」范蠡回答說:「我聽到您的命令了。您可以執行您的法令,我按照我的意志行動。」於是就乘著小船泛遊於五湖之上,沒有人知道他最後的去向。 越王命令工匠用上等的金屬製成范蠡的像,每天禮拜它,命令大夫們每十天禮拜一次,同時把會稽山四周三百里土地劃為范蠡的封土,說:「後代子孫,有敢侵占范蠡這塊封土的,就讓他在越國不得善終,天地神靈,四方的官長都可以為我的話作證。」