唐宋詞選釋 · 上卷 唐五代詞
虞美人
李 煜
春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。
敦煌曲子詞
菩薩蠻①
枕前發盡千般願,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。 白日參辰現② ,北斗回南面。休即未能休,且待三更見日頭③ 。
【注釋】
①這篇疊用許多人世斷不可能的事作為比喻,和漢樂府《上邪》相似。但那詩山盟海誓是直說;這裡反說,雖發盡千般願,畢竟負了心,卻是不曾說破。 ②「參」「辰」,兩星名。參(shēn),參宿,在西方;辰,心宿,在東方。天體上距離約一百八十度。出沒不相值,亦叫「參」、「商」。辰為商(殷商)星,見《左傳·昭公元年》。參、辰本不能並見,況在白晝。 ③縱然具備上邊所說各項條件,盟誓可以罷休,卻仍不能休,還要等待三更時看見日頭。一意分作兩層,加重之辭。
浣溪沙
五里竿頭風欲平① 。長風舉棹覺船行。柔櫓不施停卻棹,是船行② 。 滿眼風波多 灼,看山恰似走來迎。子細看山山不動,是船行③ 。
【注釋】
①「竿頭」或校作「灘頭」。「五里」疑為「五兩」之誤。五兩,雞毛制,占風具。郭璞《江賦》:「覘五兩之動靜。」如不改字,解釋為船行五里,風忽小了,亦通。 ②「長風」似與上文「風欲平」矛盾,故或校作「張帆」。但張帆即無須舉棹,這裡恐是倒句。追敘風未平、未轉順風時的狀況。逆風划船,走得很慢,所以說「覺船行」。「舉棹」正和「停卻棹」對,反起下文不搖船,順風掛帆,船走快了,所以說「是船行」。兩語相承,用「覺」「是」兩字分點,似復非復。 ③梁元帝《早發龍巢》:「不疑行舫動,惟看遠樹來。」
望江南
天上月,遙望似一團銀。夜久更闌風漸緊,為奴吹散月邊雲,照見負心人。
鵲踏枝①
叵耐② 靈鵲③ 多 語④ ,送喜何曾有憑據。幾度飛來活捉取,鎖上金籠休共語⑤ 。 比擬⑥ 好心來送喜,誰知鎖我在金籠里。欲他征夫早歸來,騰身卻放我向青雲里。
【注釋】
①「鵲踏枝」為「蝶戀花」之異名。這和後來的「蝶戀花」,句法亦頗不同,故仍其原題。 ②「叵」是「可」的反文,不可也;讀為「不可」的合音。叵耐,不可耐。猶俗語說「叵測」,不可測。 ③《淮南子·氾論訓》高註:「乾鵠,鵲也,人將有來客,憂喜之徵則鳴。」《開元天寶遺事》:「時人之家聞鵲聲皆以為喜兆,故謂靈鵲報喜。」近代也還有這種迷信的說法。參看下宋歐陽修《玉樓春》注⑤。 ④原作「滿語」,「滿」字疑是「 」之形誤,欺瞞。或校作「謾」。「 」與「滿」較近。 ⑤不要和他說話,即不要聽他的話。 ⑥「比擬」,準備。
別仙子①
此時模樣,算來是秋天月。無一事,堪惆悵,須圓闕② 。穿窗牗,人寂靜,滿面蟾光如雪。照淚痕何似,兩眉雙結。 曉樓鍾動,執縴手,看看③ 別。移銀燭,偎身泣,聲哽噎。家私事,頻付囑,上馬臨行說。長思憶,莫負少年時節④ 。
【注釋】
①全篇從男子方面,追憶離別,描寫對方。開首借月比人,即以月的圓缺來說明人事的變遷;以後用月影穿窗照見美人,實寫臨別情景,直貫篇終。 ②人本和月一樣地圓滿,所以說無一事堪惆悵,只是月有圓缺,人有離合,未免可惜,即是可惆悵。圓闕並列,卻重在「闕」。「須圓闕」,須有圓缺,定有圓缺的意思,唯口氣較軟。須猶應也,必也,見張相《詩詞曲語辭彙釋》卷一。 ③「看看」,轉眼,估量時間之辭,見張相《詩詞曲語辭彙釋》卷六。 ④這是總結上文的種種的叮嚀囑咐,語在虛實之間。
南歌子二首①
斜影珠簾立② ,情事共誰親?分明面上指痕新?羅帶同心③ 誰綰?甚人踏裰④ 裙? 蟬鬢因何亂?金釵為甚分?紅妝垂淚憶何君?分明殿前直說,莫沉吟。
自從君去後,無心戀別人。夢中面上指痕新⑤ 。羅帶同心自綰。被蠻兒⑥ 踏裰裙。 蟬鬢珠簾亂⑦ ,金釵舊股分⑧ 。紅妝垂淚哭郎君。信是南山松柏,無心戀別人。
【注釋】
①設為男女兩方相互問答。這是民歌的一種形式,源流都很長遠。詞的初起,有多樣不同的風格。此二首有意校字。第二首「哭郎君」以下原在另一首上,蓋是錯簡,今校改。 ②「影」,原作 ,將「彡」搬在左邊,即影字的俗寫。人的影子映著珠簾。或將「影」改為「倚」,未是。 ③「同心」,結子的一種式樣,表示恩愛。 ④「裰」,補也,文義不合,當是錯字。或引唐竇梁賓《喜盧郎及第》:「小玉驚人踏破裙」句校作「破」。「破」可作語助用,當輕讀。 ⑤說面上的指痕是自己夢中弄上的。 ⑥「蠻」校改字,原作「 」,誤。「蠻兒」,小兒。李賀《馬詩》:「吾聞果下馬,羈策任蠻兒。」 ⑦即用原第一問「斜影珠簾立,情事共誰親」,回答第五問「蟬鬢因何亂」,章法整中有散。 ⑧金釵是早年丟掉的,或從前別君時所分,所以說「舊股分」。
拋球樂
珠淚紛紛濕綺羅,少年公子負恩多。當初姊姊分明道,莫把真心過與他① 。子細思量著。淡薄知聞解好麼② ?
【注釋】
①白描寫法,口氣神情非常婉轉,不像一般的七言詩句,別具一種風格。「他」,(tuō)。 ②「知聞」在唐詩中,或作名詞用,或作動詞用,詳見張相《詩詞曲語辭彙釋》卷五。這裡當是名詞,作朋友、相知解。若釋為過從結交,當動詞用,就和下文「解」字相犯,一句中有了兩個謂語反而費解。「淡薄知聞」是一個詞組,和張書所引「琴里知聞」「酒知聞」相像。這句如翻成現代語,大略是:薄倖的相知懂得人好心嗎?是承上「少年公子負恩多」,說出這首詞的本意。
李 白
李白(701—762),字太白,生於碎葉城(當時屬安西都護府),後遷居四川。天寶初,入長安,賀知章一見,稱為「謫仙人」,薦於唐玄宗,待詔翰林。後漫遊江湖間,被永王李璘聘為幕僚。璘起兵,事敗,白坐流放夜郎(在今貴州省)。中途遇赦,至當塗依李陽冰,未幾卒。
李白所作詞,宋人已有傳說(如文瑩《湘山野錄》卷上)。證以崔令欽《教坊記》及今所傳敦煌卷子,唐開元間已有詞調。然今傳篇章是否果出於太白,甚難斷定。今仍錄《菩薩蠻》、《憶秦娥》各一首。
菩薩蠻
平林漠漠① 煙如織,寒山一帶傷心碧② 。暝色入高樓,有人樓上愁③ 。 玉階空佇立④ ,宿鳥歸飛急。何處是歸程⑤ ,長亭更短亭⑥ 。
【注釋】
①漠有廣闊義。「漠漠」,平遠貌。 ②這和杜甫《滕王亭子》:「清江錦石傷心麗」,句法極類似。傷心是重筆。「傷心麗」極言文石五色的華美;「傷心碧」極言晚山之青,有如碧玉。 ③「人」指思念征夫的女子。孟浩然《秋登南山寄張五》:「愁因薄暮起」,又皇甫冉《歸渡洛水》:「暝色赴春愁」,都和這詞句意境相近。孟浩然和李白同時,皇甫冉比太白年代更後,李白恐不會襲用他們的句子。前人詩詞每有一種常用的言語,亦可偶合。如梁費昶《長門怨》:「向夕千愁起」,早在唐人之先。意境亦大略相同。 ④過片另起,和上片「有人樓上愁」,不必衝突。如《西洲曲》:「憶郎郎不至,仰首望飛鴻」,這是在樓下;下文換韻接「鴻飛滿西洲,望郎上青樓」,便在樓上了。這些都多方表示盼望之情。《草堂詩餘》「玉階」作「欄干」。 ⑤許昂霄《詞綜偶評》:「遠客思歸口氣,或注作『閨情』,恐誤。又按李益《鷓鴣詞》云:『處處湘雲合,郎從何處歸。』此詞末二句,似亦可如此解,故舊人以為閨思耳。」許亦無定見,兩說並存。但釋為閨情當比較合適。如許說:「樓上凝愁,階前佇立,皆屬遙想之詞」,豈非全篇都是想像了。 ⑥《釋名》卷五:「亭,停也,人所停集也。」指大道上行人休息停留的地方。庾信《哀江南賦》:「十里五里,長亭短亭。」《白氏六帖》卷三「館驛門」引庾賦,並云:「言十里一長亭,五里一短亭。」
憶秦娥
簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月① 。秦樓月,年年柳色,灞陵② 傷別。 樂遊原③ 上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕④ 。
【注釋】
①《列仙傳》上:「簫史者,秦穆公時人,善吹簫,能致孔雀白鶴於庭。穆公有女字弄玉好之,公遂以女妻焉。日教弄玉作鳳鳴。居數年,吹似鳳聲,鳳凰來止其屋。公為作鳳台,夫婦止其上,一旦皆隨鳳凰飛去。」「娥」,美人通稱,秦娥猶言秦女,指弄玉。樓、台亦通稱,秦樓即秦台。 ②「灞陵」,漢文帝陵,在長安東,附近有灞橋,唐人折柳送別的所在。 ③樂游苑在漢長安東南,至唐稱樂遊原,一名樂遊園,在長安城內升道坊龍華寺之南。曲江在同地。 ④漢代宮殿唐時尚有存者,如史載貞觀七年太宗從上皇置酒故漢未央宮(見《資治通鑑》卷一九四《唐紀》)。又借漢喻唐,唐人詩中常見。篇中所云,不必泥於漢家,蓋中晚唐時人傷亂之作。
韓 翃
韓翃,字君平,南陽(今屬河南)人。天寶十三載(754)進士。姬人柳氏,曾為番將沙吒利所奪,後仍歸韓。德宗時為中書舍人。
章台柳①
章台柳② ,章台柳,往日依依③ 今在否?縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。
【注釋】
①韓翃和柳氏贈答故事,詳見許堯佐《章台柳傳》(《太平廣記》卷四八五)、孟棨《本事詩》。 ②「章台」,漢長安中街名,見《漢書·張敞傳》,是繁華的地方,後來每借稱妓院所在。六朝、唐人已用其事與楊柳相連。如費昶《和蕭記室春旦有所思》:「楊柳何時歸,裊裊復依依。已映章台陌,復掃長門扉。」崔國輔《少年行》:「章台折楊柳。」《古今詩話》:「漢張敞為京兆尹,走馬章台街。街有柳,終唐世曰章台柳。故杜詩云:京兆空柳色。」(《古今圖書集成·草木典》卷二六七柳部引。《事文類聚》後集卷二十三所引略同,有脫文,引杜詩「柳色」作「柳市」,出杜集別本。杜句在《八哀篇·嚴武》詩中。《古今詩話》已逸,疑即宋李頎《古今詩話錄》,見《宋史·藝文志》)。 ③「依依」,柔軟貌。《詩·小雅·採薇》:「昔我往矣,楊柳依依。」「往日依依」從《全唐詩》本,《章台柳傳》引作「顏色青青」,《本事詩》引作「往日青青」。
柳 氏
事跡見前。
楊柳枝
楊柳枝,芳菲節,可恨年年贈離別。一葉隨風忽報秋① ,縱使君來豈堪折。
【注釋】
①《淮南子·說山訓》:「見一葉落而知歲之將暮。」
張志和
張志和,本名龜齡,字子同,金華(今屬浙江)人。唐肅宗時待詔翰林。後隱居江湖間,自號煙波釣徒。著書名《玄真子》,亦以自號。
漁 父
西塞山① 前白鷺飛,桃花流水鱖魚② 肥。青篛笠③ ,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。
【注釋】
①《歷代詩餘》卷一百十一引《樂府記聞》稱張志和「往來苕霅間作《漁歌子》詞」。西塞山在浙江湖州市吳興區西。 ②「鱖魚」,一種大口細鱗,淡黃帶褐色的魚,今呼桂魚,即鱖之音轉。 ③「篛笠」,篛通作「箬」,竹箬做的斗笠。
韋應物
韋應物(737—?),長安人。唐玄宗時為三衛郎。建中二年(781)為比部員外郎,出為滁州、江州刺史。貞元初(785左右)為蘇州刺史,後世稱為「韋蘇州」。所作詞僅存《三台》、《轉應》數曲。
調笑令①
胡馬,胡馬,遠放燕支山② 下。跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無窮日暮。
【注釋】
①本調「仄、平、仄」,凡三換韻。 ②即焉支山,在甘肅山丹縣東。《史記索隱·匈奴傳》:「匈奴失焉支山,歌曰:失我焉支山,使我婦女無顏色。」「焉支」通作「燕支」、「胭脂」,本植物名,亦叫紅藍,花汁可做成紅的顏料。
劉禹錫
劉禹錫(772—842),字夢得,洛陽(今屬河南)人。貞元九年(793)登進士第,後因王叔文事貶為朗州(今屬湖南)司馬。元和十年(815)召還,又貶連州刺史。晚為太子賓客,加檢校禮部尚書。禹錫在朗州,曾仿民歌為新詞。有《劉賓客集》。
竹枝四首①
山桃紅花滿上頭,蜀江春水拍山流。
花紅易衰似郎意,水流無限似儂愁。
瞿塘② 嘈嘈十二灘,此中道路古來難。
長恨人心不如水,等閒平地起波瀾。
山上層層桃李花,雲間煙火是人家。
銀釧金釵來負水,長刀短笠去燒畬③ 。
楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。
東邊日出西邊雨,道是無情還有情④ 。
【注釋】
①《樂府詩集》卷八十一近代曲辭:「竹枝本出於巴渝。唐貞元中,劉禹錫在沅、湘,以俚歌鄙陋,乃依騷人《九歌》作《竹枝》新辭九章,教里中兒歌之,由是盛於貞元、元和之間。」劉禹錫原作有小引。 ②「瞿塘」亦作「瞿唐」,長江三峽之一,在重慶市奉節縣。有灩澦堆,在江心。 ③「畬」,麻韻,shē。杜甫《秋日夔府詠懷》:「燒畬度地偏。」錢謙益箋引舊註:「楚俗燒榛種田曰畬。先以刀芟治林木曰研畬。其刀以木為柄,刃向曲謂之畬刀。」即所謂「刀耕火種」。耕種三年,田地須休息一次,故用《爾雅》「三歲曰畬」的畬字。 ④「情」、「晴」諧音。古樂府詩廋詞,或出謎面,或出謎底。一般多用謎面,如「見蓮不分明」,蓮者,憐也之類;亦有出謎底者,如「明燈照空局,悠然未有期」,期者,碁也。或依宋本劉集作「道是無晴還有晴」。《樂府詩集》卷八十一:「一作晴。」作兩「情」者出謎底也,作兩「晴」者用謎面也。亦有上「情」下「晴」,諧音互見,蘊藉出之者,如清人朱子涵《重刊明鈔劉賓客文集》卷二十七作「道是無情還有晴」。「情」、「晴」形似音同,流傳易誤。既各有合於古樂府辭例,自不妨並存。今仍從通行本並作「情」字,而記其異文,以供參考。
浪淘沙
日照澄洲江霧開,淘金女伴① 滿江隈。美人首飾王侯印,儘是沙中浪底來② 。
【注釋】
①許渾《題峽山寺》四首之三:「蠻女半淘金。」金有礦金、沙金諸名稱。淘沙金稱為「淘金」或「淘沙」。 ②蓋言王侯貴婦之金錢富貴,儘是從勞動男女在沙中浪底之辛勤勞動中得來。本篇在唐人詞中,思想性殊高。
白居易
白居易(772—846),字樂天,太原(今屬山西)人。元和三年(808)拜左拾遺,後貶江州(今屬江西)司馬,移忠州(今屬重慶市)刺史。後為杭州刺史,又為蘇州、同州(今屬陝西)刺史,以刑部尚書致仕。晚居洛陽,自號醉吟先生、香山居士。其詩早年與元稹齊名,稱「元白」;晚年又與劉禹錫齊名,稱「劉白」。詞不多,但影響後世甚大。有《白氏長慶集》。
竹 枝
瞿塘峽口水煙低,白帝城頭① 月向西。唱得竹枝聲咽處,寒猿闇鳥② 一時啼。
【注釋】
①重慶市奉節縣白帝山上,西漢末公孫述據此,自號白帝,山、城因此得名。劉備伐東吳敗歸,就死在白帝城。用地名即景,亦有懷古意。 ②《水經注》卷三十四「江水」:「每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕;故漁者歌曰:巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」李白詩《下江陵》「兩岸猿聲啼不住」,到唐代還是那樣。「闇」,同「暗」。傳世本《尊前集》,如黃蕘圃舊藏明鈔本,《唐宋名賢百家詞》本,汲古閣本,俱作「闇」,韁村本作「閒」,蓋誤。殘夜鳥啼,作「闇」自好。白氏本集亦作「闇」。
望江南二首
江南好,風景舊曾諳① 。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍② ,能不憶江南?
江南憶,最憶是杭州。山寺月中尋桂子③ ,郡亭④ 枕上看潮頭,何日更重遊?
【注釋】
①「諳」,熟悉。 ②藍草,蓼藍,可制靛青。 ③宋之問《靈隱寺》:「桂子月中落,天香雲外飄。」作者有《留題天竺靈隱兩寺》詩:「宿因月桂落」,自注云:「天竺嘗有月中桂子落。」又《東城桂》詩自註:「舊說杭州天竺寺,每歲中秋有月桂子墮。」這不過是中秋晚上到天竺山中賞月罷了。 ④「郡亭」,在杭州,蓋即虛白亭。作者有《郡亭》詩:「況有虛白亭,坐見海門山。」
溫庭筠
溫庭筠(812—?),本名岐,字飛卿,太原祁縣(今屬山西)人。大中初(850左右)應進士,不第。黜為方城(今屬河南)尉,改隋縣(今屬湖北)尉,後為國子助教。卒於咸通八年(867)以前。《舊唐書》謂其「士行塵雜,不修邊幅,能逐弦吹之音,為側艷之詞」,詞有《握蘭集》、《金荃集》,今不傳。唯《花間集》中尚存其詞六十六首。詩與李商隱齊名,稱「溫李」。
菩薩蠻
小山① 重疊金明滅② ,鬢雲欲度③ 香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。 照花前後鏡,花面交相映④ 。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣⑤ 。
【注釋】
①近有兩說,或以為「眉山」,或以為「屏山」,許昂霄《詞綜偶評》:「小山,蓋指屏山而言」,說是。若「眉山」不得雲「重疊」。 ②承上屏山,指初日光輝映著金色畫屏。或釋為「額黃」、「金釵」,恐未是。 ③《詞綜偶評》:「猶言鬢絲撩亂也。」「度」字含有飛動意。 ④這裡寫「打反鏡」,措辭簡明。 ⑤「帖」,「貼」字通,和下文金鷓鴣的「金」字遙接,即貼金,唐代有這種工藝。「襦」,短衣。繡羅襦上,用金箔貼成鷓鴣的花紋。
又①
水精簾里頗黎枕② ,暖香惹夢鴛鴦錦。江上柳如煙,雁飛殘月天③ 。 藕絲秋色淺④ 。人勝參差翦⑤ 。雙鬢隔香紅⑥ ,玉釵頭上風⑦ 。
【注釋】
①本詞詠立春或人日。全篇上下兩片大意從隋薛道衡《人日》詩「人歸落雁後,思發在花前」脫化。 ②李白《玉階怨》:「卻下水精簾」;李商隱《偶題》:「水紋簟上琥珀枕」,表示光明潔淨的境界和這句相類。「頗黎」,即玻瓈、玻璃。 ③張惠言《詞選》評註:「江上以下,略敘夢境」,後來說本篇者亦多採用張說。說實了夢境似亦太呆,不妨看做遠景,詳見《讀詞偶得》。 ④當斷句,不與下「人勝參差翦」連。藕合色近乎白,故說「秋色淺」,不當是戴在頭上花勝的顏色。這裡藕絲是借代用法,把所指的本名略去,古詞常見。如溫庭筠另首《菩薩蠻》的「畫羅金翡翠」,不言帷帳;李璟《山花子》的「手卷真珠上玉鉤」,不言簾。這裡所省名詞,當是衣裳。作者另篇《歸國遙》:「舞衣無力風斂,藕絲秋色染」,可知。李賀《天上謠》:「粉霞紅綬藕絲裙。」 ⑤「勝」,花勝,以人日為之,亦稱「人勝」。《荊楚歲時記》:「正月七日為人日……翦彩為人,或鏤金薄(箔)為人以貼屏風,亦戴之頭鬢;又造華勝以相遺。」花勝男女都可以戴;有時亦戴小幡,合稱幡勝。到宋時這風俗猶存,見《夢粱錄》、《武林舊事》「立春」條。 ⑥「香紅」指花,即以之代花。著一「隔」字,兩鬢簪花,光景分明。 ⑦幡勝搖曳,花氣搖盪,都在春風中。作者《詠春幡》詩:「玉釵風不定,香步獨徘徊」,意境相近。
又
滿宮明月梨花白,故人萬里關山隔。金雁一雙飛① ,淚痕沾繡衣。 小園芳草綠,家住越溪② 曲。楊柳色依依,燕歸君不歸③ 。
【注釋】
①指衣上的繡紋。 ②「越溪」即若耶溪,北流入鏡湖,在浙江紹興市,相傳為西施浣紗處。本詞疑亦借用西施事。或以為越兵入吳經由的越溪,恐未是。杜荀鶴《春宮怨》:「年年越溪女,相憶采芙蓉。」亦指若耶溪。 ③上片寫宮廷光景;下片寫若耶溪,女子的故鄉。結句即從故人的懷念中寫,猶前注所引杜荀鶴詩意。「君」蓋指宮女,從對面看來,用字甚新。柳色如舊,而人遠天涯,活用經典語。見前韓翃《章台柳》注③。
又
夜來皓月才當午,重簾悄悄無人語,深處麝煙長① ,臥時留薄妝。 當年還自惜,往事那堪憶。花落月明殘② ,錦衾知曉寒③ 。
【注釋】
①「深處」承上「重簾」來,指簾帷的深處。「麝煙」,一作「麝煤」,都指燭花。其指香墨時另是一義。以香料和油脂制燭,叫「香燭」。作者另篇《菩薩蠻》:「香燭銷成淚。」「麝煙」、「麝煤」是另一種說法。薛昭蘊《浣溪沙》「麝煙蘭焰簇花鈿」,可互證。 ②這裡不必紀實,猶李存勖《憶仙姿》(《如夢令》):「殘月落花煙重。」或校「花落」作「花露」,恐非。 ③張惠言《詞選》評:「此自臥時至曉,所謂『相憶夢難成』也。」
更漏子
柳絲長,春雨細,花外漏聲迢遞。驚塞雁,起城烏① ,畫屏金鷓鴣② 。 香霧薄,透簾幕,惆悵謝家池閣③ 。紅燭背,繡簾垂,夢長君不知。
【注釋】
①陳伏知道《從軍五更轉》:「城烏初起堞。」 ②「塞雁」、「城烏」是真的鳥,屏上的「金鷓鴣」卻是畫的,意想極妙。張惠言《詞選》評:「三句言歡戚不同。」陳廷焯《白雨齋詞話》卷一:「此言苦者自苦,樂者自樂」,即張氏說。李賀《屏風曲》:「月風吹露屏外寒,城上烏啼楚女眠。」詞意如本此,畫屏中人,亦未必樂也。 ③「謝家池閣」,字面似從謝靈運《登池上樓》詩來,詞意蓋為「謝娘家」,指女子所居。韋莊《浣溪沙》:「小樓高閣謝娘家」,這裡不過省去一「娘」字而已。
又
玉爐香,紅蠟淚,偏照畫堂秋思。眉翠薄,鬢雲殘,夜長衾枕寒。 梧桐樹① ,三更雨,不道離情正苦② ,一葉葉,一聲聲,空階滴到明。
【注釋】
①「梧桐樹」以下,譚獻評《詞辨》:「似直下語,正從『夜長』逗出。亦書家無垂不縮之法。」譚評末句不大明白。後半首寫得很直,而一夜無眠卻終未說破,依然含蓄,譚意或者如此罷。 ②「不道」,不理會。言風雨不管人心裡的痛苦。
楊柳枝
織錦機邊① 鶯語頻,停梭垂淚憶征人。塞門三月猶蕭索,縱有垂楊未覺春② 。
【注釋】
①借用前秦竇滔妻蘇蕙故事。蘇氏織錦為回文旋圖詩以贈滔,事見《晉書·列女傳》。 ②「塞門」兩句,翻用王之渙《涼州詞》「羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關」意,更深一層。張敬忠《邊詞》:「二月垂楊未掛絲。」
南歌子
手裡金鸚鵡,胸前繡鳳凰② 。偷眼暗形相③ ,不如從嫁與④ ,作鴛鴦。
【注釋】
①譚獻評《詞辨》:「盡頭語,單調中重筆,五代後絕響。」 ②這兩句,一指小針線,一指大針線。小件拿在手裡,所以說「手裡金鸚鵡」。大件繃在架子上,俗稱「繃子」,古言「繡床」,人坐在前,約齊胸,所以說「胸前繡鳳凰」。和下面「作鴛鴦」對照,結出本意。 ③「形相」,猶說打量,相看。曹唐《小遊仙詩》:「心知不敢一形相。」 ④「從」,任從。「從嫁與」,就這樣嫁給他,不仔細考慮。
望江南
梳洗罷,獨倚望江樓① 。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈② 水悠悠③ ,腸斷白 洲④ 。
【注釋】
①《西洲曲》:「望郎上青樓。」 ②「脈脈」,含情相視貌。古詩:「盈盈一水間,脈脈不得語。」字當作「眽」,相視也。 ③與《西洲曲》「樓高望不見,盡日闌幹頭」意境相同;詩簡遠,詞婉轉,風格不同。 ④ 花白色,故稱「白 」。洲,水中可住的小島。《白香山詩集》補遺卷上《送劉郎中赴任蘇州》,汪立名注引《太平寰宇記》:「白 洲在湖州霅溪之東南,去洲一里。洲上有魯公顏真卿芳菲亭,內有梁太守柳惲詩《江南曲》云:『汀洲采白 ,日暮江南春』,因以為名。」又白居易《得楊湖州書》詩:「白 洲上春傳語」;後集卷十五附白氏所作《白 洲五亭記》說得很詳細。這裡若指地名,過於落實,似泛說較好。中唐趙微明《思歸》詩中間兩聯云:「猶疑望可見,日日上高樓。惟見分手處,白 滿芳洲。」合於本詞全章之意,當有些淵源。
韓 偓
韓偓,字致堯,一作致光,京兆萬年(今屬陝西)人。龍紀元年(889)進士。唐昭宗時以反對朱溫貶濮州(今屬山東)司馬。唐亡,依王審知。自號玉山樵人。有艷體詩《香奩集》。
生查子
侍女動妝奩,故故驚人睡① ,那知本未眠,背面偷垂淚。 懶卸鳳凰釵,羞入鴛鴦被② 。時復見殘燈,和煙墜金穗③ 。
【注釋】
①「故故」,故意。以為人睡著了,久待不耐,有意驚醒她。 ②《古詩十九首》:「文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。」 ③兩句寫就寢後依舊不眠金穗,燈芯結為燈花。結得過長了,有時會掉下一些火星,寫殘夜光景。
皇甫松
皇甫松,名一作嵩,字子奇,睦州(今屬浙江)人。皇甫湜子。《花間集》稱其為「皇甫先輩」(唐人呼進士為「先輩」,見《資治通鑑》卷二六七)。
浪淘沙
灘頭細草接疏林,浪惡罾船① 半欲沉。宿鷺眠鷗飛舊浦② ,去年沙嘴是江心③ 。
【注釋】
①「罾船」,扳罾的船。《漢書·陳勝傳》顏師古註:「罾,魚網也,形如仰傘蓋,四維而舉之,音曾。」 ②「浦」,大水有小口別通,亦可作水邊解。參看下孫光憲《菩薩蠻》注⑨。 ③現在的沙嘴(沙灘)當去年還在江心,言江沙淤積得很快。湯顯祖評《花間集》:「桑田滄海,一語道破。」
望江南
蘭燼① 落,屏上暗紅蕉② 。閒夢江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭③ ,人語驛邊橋④ 。
【注釋】
①燈燭之芯結花如蘭。李賀《惱公》:「蠟淚垂蘭燼。」王琦註:「蘭燼,謂燭之餘燼狀似蘭心也。」 ②《格致鏡原》卷六八引《益部方物略記》:「紅蕉於芭蕉蓋自一種,葉小,其花鮮明可喜(即今之美人蕉),蜀人語染深紅者謂之蕉紅。」這裡「紅蕉」,蓋亦指顏色,猶言蕉紅。殘夜燈昏,映著畫屏作深紅色。 ③白居易《寄殷協律》詩自註:「江南《吳二娘曲》云:『暮雨蕭蕭郎不歸。』」《詩·鄭風·風雨》:「風雨瀟瀟。」「瀟瀟」、「蕭蕭」字通,雨下得很急。 ④騎馬以傳遞公文叫「驛傳」,沿途供他們休息的所在叫「驛舍」,或臨水有橋叫「驛橋」。
又
樓上寢,殘月下簾旌① 。夢見秣陵② 惆悵事③ ,桃花柳絮滿江城,雙髻坐吹笙。
【注釋】
①「簾旌」,簾額,即帘子上部所綴軟簾。白居易《舊房》:「床帷半故簾旌斷。」李商隱《正月崇讓宅》:「蝙拂簾旌終展轉。」 ②「秣陵」,即金陵,今南京市。 ③下邊所寫夢境本是美滿的,醒後因舊歡不能再遇,就變為惆悵了。用「惆悵事」一語點明夢境,又可包括其他情事,明了而又含蓄。
採蓮子
菡萏香連十頃陂① 舉棹② ,小姑貪戲採蓮遲年少。晚來弄水船頭濕舉棹,更脫紅裙裹鴨兒年少。
【注釋】
①《爾雅·釋草》:「荷,芙蕖……其華菡萏。」《詩·陳風·澤陂》:「彼澤之陂,有蒲菡萏。」陂,水邊堤岸。分言之,荷花含苞的叫菡萏,盛開的叫芙蕖,但通言沒有分別。 ②「舉棹」、「年少」,叶韻,都是《採蓮子》例有的「和聲」。
又
船動湖光灩灩① 秋舉棹,貪看年少信船流② 年少。無端隔水拋蓮子舉棹,遙被人知半日羞③ 年少。
【注釋】
①「灩灩」,光動搖貌。張若虛《春江花月夜》:「灩灩隨波千萬里。」 ②「信船流」,猶「任船流」。女子忘卻划船,任它自流。 ③「半日羞」,羞了好一會兒。倒裝句法。
韋 莊
韋莊(836—910),字端己,京兆杜陵(今屬陝西)人。廣明元年(880)黃巢破長安,莊在都中,有《秦婦吟》記其事。唐昭宗乾寧元年(894)成進士。蜀王建稱帝,莊為宰相。在成都時曾居杜甫草堂故址,故詩集號《浣花集》。
浣溪沙
惆悵夢余山月斜,孤燈照壁背窗紗。小樓高閣謝娘家① 。 暗想玉容何所似② ?一枝春雪凍梅花③ ,滿身香霧簇朝霞④ 。
【注釋】
①「謝娘」,六朝時已有此稱。《玉台新詠》有徐悱婦《摘同心支子寄謝娘因附此詩》。或以為指李德裕撰《謝秋娘曲》之謝秋娘,恐非。「謝娘家」見上溫庭筠《更漏子》注③。這句承上「惆悵夢余」來,夢到伊處,醒卻不是,只見斜月殘燈而已。又開出過片「暗想」以下。 ②湯顯祖評:「以暗想句問起,則下二句形容快絕。」 ③此句又見作者詩《春陌二首》之一。 ④曹植《洛神賦》:「遠而望之,皎若太陽升朝霞。」
又
夜夜相思更漏殘,傷心明月憑闌干。想君思我錦衾寒① 。 咫尺畫堂深似海② ,憶來唯把舊書看,幾時攜手入長安③ ?
【注釋】
①一句疊用兩個動詞,代對方想到自己,透過一層,曲而能達。句法亦新。 ②仍是室邇人遠、咫尺天涯意。 ③下三句說出本事。人不必遠,以阻隔而堂深;其所以阻隔卻未說破。「攜手入長安」者,蓋舊約也,今唯有把書重看耳,幾時得實現耶?宋周邦彥《浣溪沙》:「不為蕭娘舊約寒,何因容易別長安。」殆即由此變化,而句意較明白,可作為解釋讀。
思帝鄉
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少,足風流。
妾擬將身嫁與,一生休① 。縱被無情② 棄,不能羞。
【注釋】
①「休」,罷。這一輩子也就此算了。 ②「無情」作名詞用,仿佛說「薄情」,指薄情的男子。
女冠子
四月十七,正是去年今日,別君時① ,忍淚佯低面,含羞半斂眉。 不知魂已斷② ,空有夢相隨。除卻天邊月,沒人知③ 。
【注釋】
①以句法看,當連上「四月十七」為一句;以韻腳論,仄韻換平韻,「時」與「眉」葉;就意思論,「時」字承上,「別君」啟下離別光景:如這等地方,句讀只可活看。 ②單看上片,好像是一般的回憶,且確說某月某日,哪知卻是夢景。徑用「不知」點醒上文,句法挺秀。韋另有《女冠子》,情事相同,當是一題兩作,那首結句說:「覺來知是夢,不勝悲」,就太明白了。 ③結句以「天邊月」和上「四月十七」時光相應,以「沒人知」的重疊來加強上文的「不知」,思路亦細。
菩薩蠻
紅樓① 別夜堪惆悵,香燈② 半卷流蘇帳③ 。殘月出門時,美人和淚辭。 琵琶金翠羽④ ,弦上黃鶯語。勸我早歸家,綠窗人似花。
【注釋】
①「紅樓」指豪門富家的住所。李白《侍從宜春苑》詩:「紫殿紅樓覺春好。」白居易《秦中吟》:「紅樓富家女。」作者《長安春》詩:「長安春色本無主,古來盡屬紅樓女。」 ②「香燈」,用香料制油點的燈。 ③下垂曰「蘇」。今吳語猶謂「須」曰「蘇」,如「蘇頭」即「須頭」,也就是流蘇。唐詩「須」字亦每讀若「蘇」音。以五彩羽毛為之,後亦用彩線。王維《扶南曲》:「翠羽流蘇帳。」 ④「金翠羽」,琵琶的裝飾,嵌金點翠在捍撥上。琵琶槽上安置金屬薄片,來防止彈撥的損傷,叫「捍撥」。捍有捍衛、保護意。
又
人人盡說江南好,遊人只合江南老。春水碧於天,畫船聽雨眠。 爐邊人似月,皓腕凝霜雪① 。未老莫還鄉,還鄉須斷腸。
【注釋】
①「爐」,從南宋紹興刻本《花間集》,各本亦有作「壚」者,意同,謂酒店用土砌台安放的大酒缸。《史記·司馬相如傳》:「而令文君當爐」,韋昭曰:「爐,酒肆也,以土為墮,邊高似爐。」《後漢書·孔融傳》註:「爐,累土為之,以居酒瓮,四邊隆起,一面高,如鍛爐,故名爐。」這裡用《相如傳》卓文君事來比喻西蜀的女子,切本地風光。《西京雜記》卷二:「文君姣好,眉色如望遠山,臉際常若芙蓉,肌膚柔滑如脂。」「皓腕凝霜雪」,與之句意亦相近。
又
洛陽城裡春光好,洛陽才子他鄉老。柳暗魏王堤① ,此時心轉迷。 桃花春水淥② ,水上鴛鴦浴,凝恨對殘暉,憶君君不知。
【注釋】
①白居易《魏王堤》:「柳條無力魏王堤。」又屢見於白詩,如《魏堤有懷》、《三月三日祓禊洛濱》等篇。即魏王池。《清一統志》卷一六三:「魏王池在洛陽縣南,《明統志》:洛水溢為池,為唐都城之勝。貞觀中以賜魏王泰,故名。」 ②《禮記·月令》:「仲春之月,始雨水,桃始華。」韓嬰《詩傳》:「三月桃花水。」後世稱春漲為「桃汛」。這裡寫景,亦可真有桃花。王維《桃源行》:「春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。」意謂處處都是桃花流水,卻找不著這桃花源了。又江總《烏棲曲》:「桃花春水木蘭橈」,用法和這詞更近。「淥」,水清貌。一本作「綠」。
薛昭蘊
薛昭蘊,《花間集》稱為「薛侍郎」,字里無考。新舊《唐書》有薛昭緯傳,言其乾寧中為禮部侍郎;《北夢瑣言》謂昭緯好唱《浣溪沙》詞。後世乃有以昭緯、昭蘊為一人者(如王國維《庚辛之間讀書記·跋覆宋本花間集》),疑非是。蓋史載昭緯卒於唐末;而《花間集》列昭蘊於韋莊、牛嶠之間,當為前蜀時人。
浣溪沙
紅蓼① 渡頭秋正雨,印沙鷗跡自成行,整鬟飄袖野風香。 不語含 ② 深浦里,幾回愁煞棹船郎③ ,燕歸帆盡水茫茫。
【注釋】
①「蓼」,生在水邊的叫水蓼,亦稱澤蓼。秋日開花,紫紅色。 ②「 」,通「顰」,顰蹙。 ③美人皺眉,搖船的也似為她惆悵。愁字意思很輕。
又
粉上依稀有淚痕,郡庭花落欲黃昏,遠情深恨與誰論。 記得去年寒食節① ,延秋門② 外卓金輪③ ,日斜人散暗消魂。
【注釋】
①宗懍《荊楚歲時記》:「去冬節(冬至)一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日。」並雲有鬥雞、打球、鞦韆等戲。古代為游賞的佳節。 ②「延秋門」,唐代長安禁苑的西門,在故漢未央宮之西。 ③「卓」,立。「卓輪」,停車。
張 泌
張泌,《花間集》列於牛嶠、毛文錫之間,稱為「張舍人」,字里無考。南唐時別有張泌者,為李煜舍人,且及見煜之死,則已在978年以後,距《花間集》成書遲約四十年。且《花間集》不收南唐詞,自非一人也。今從《花間集》,列於牛希濟之前。
浣溪沙
馬上凝情憶舊遊,照花淹① 竹小溪流,鈿箏羅幕玉搔頭② 。 早是出門長帶月③ ,可堪分袂又經秋,晚風斜日不勝愁。
【注釋】
①「淹」,浸漬,意比「淹沒」稍輕。 ②疊用三名詞:玉搔頭,玉簪,指妝飾;羅幕,帷帳,指所在地;鈿箏,樂器,指技藝。只七字,寫人、境、情事都有了。《西京雜記》卷二:「武帝過李夫人,就取玉簪搔頭,自此後宮人搔頭皆用玉,玉價倍貴焉。」 ③承前「馬上」句。戴月披星一般都表示辛勞。
胡蝶兒①
胡蝶兒,晚春時。阿嬌② 初著淡黃衣,倚窗學畫伊。 還似花間見,雙雙對對飛。無端和淚濕燕脂,惹教雙翅垂。
【注釋】
①這詞不寫真的蝴蝶,而寫畫的蝴蝶;畫上的蝴蝶卻處處當做真蝴蝶去寫,又關合作畫美人的情感。 ②漢武帝姑母館陶公主的女兒,小名叫阿嬌,即陳皇后。《漢武故事》:「長公主……末指其女問曰:『阿嬌好否?』於是乃笑對曰:『好。若得阿嬌作婦,當作金屋貯之也。』」這裡用做少女的代稱。
李存勖
李存勖(885—926),小字亞子,本西突厥人。李克用長子。923年滅梁稱帝,在位四年。以伶人郭從謙之變,存勖中流矢死。史稱後唐莊宗。存勖好俳優,知音,能度曲,所存詞不多。
一葉落①
一葉落,褰朱箔,此時景物正蕭索。畫樓月影寒,西風吹羅幕;吹羅幕,往事思量著。
【注釋】
①白居易有《一葉落》詩。參見前柳氏《楊柳枝》注①。
憶仙姿①
曾宴桃源② 深洞,一曲清歌舞鳳。長記別伊時,和淚出門相送。如夢,如夢,殘月落花煙重。
【注釋】
①從《尊前集》標題。《全唐詩》題作《如夢令》。 ②字面出陶潛《桃花源記》,詩人多借來指劉阮天台故事。
牛希濟
牛希濟,隴西(今屬甘肅)人。牛嶠侄。前蜀王衍時為翰林學士,御史中丞。後唐時為雍州節度副使。
生查子
春山煙欲收,天淡稀星小① 。殘月臉邊明② ,別淚臨清曉。 語已多,情未了,回首猶重道。記得綠羅裙,處處憐芳草③ 。
【注釋】
①「天淡」及下句把曹操《短歌行》「月明星稀」拆開來用,而意不同。 ②「殘月」句寫人立庭院,缺月西下,破曉的光景。 ③江總妻《賦庭草》:「雨過草芊芊,連雲鎖南陌。門前君試看,是妾羅裙色。」
歐陽炯
歐陽炯(?—971),益州華陽(今屬四川)人。前蜀時中書舍人,後蜀時為宰相,歸宋為左散騎常侍。曾為《花間集》作序。
南鄉子
畫舸停橈,槿花籬① 外竹橫橋。水上遊人沙上女,回顧,笑指芭蕉林里住。
【注釋】
①槿花有紅、紫、白等色,朝開暮落,多種之以代籬笆,叫槿籬。嶺南紅槿自四月至十二月常開。
又
岸遠沙平,日斜歸路晚霞明。孔雀自憐金翠尾,臨水,認得行人驚不起① 。
【注釋】
①孔雀臨水看見有人來,嚇了一跳,又似乎認得他,依然不動,還在那裡照影自憐。讀「驚」字略斷,句法曲折,寫孔雀姿態如生。譚獻評《詞辨》:「頓挫語似直下。驚字倒裝。」
又
路入南中,桄榔① 葉暗蓼花紅。兩岸人家微雨後,收紅豆② ,樹底纖纖抬素手。
【注釋】
①「桄榔」(guāng láng),常綠喬木,似棕櫚而多節。葉生在枝杪,為羽狀複葉。葉下有須。花小,開成穗綠色。子如青珠。一樹可得青珠百餘條,每條不下百餘顆,團團懸掛,若傘蓋然。海南人俗語:「檳榔為酒,桄榔為飯」;又說:「食有面木,飲有酒花。」《文選》左思《蜀都賦》:「面有桄榔」,李善註:「木中有屑,如面,可食。」 ②「紅豆」,相思樹所結的實,又名相思子。左思《吳都賦》「相思之樹」,李善註:「其實如珊瑚,歷年不變。」王維《紅豆》詩:「紅豆生南國。」
江城子
晚日金陵岸草平,落霞明,水無情。六代繁華,暗逐逝波聲。空有姑蘇台① 上月,如西子② 鏡,照江城③ 。
【注釋】
①春秋時吳建,在姑蘇山上。後來蘇州由此得名。 ②「西子」見《孟子·離婁》:「西子蒙不潔」,即西施。「如」是襯字。 ③金陵、姑蘇本非一地。春秋吳越事更在六朝前。推開一層說,即用西子鏡作比喻。蘇州在南京的東面,寫月光由東而西。
顧 夐
顧夐,前蜀時為宮廷小吏,後官茂州(今屬四川)刺史。後蜀孟知祥時官至太尉。
訴衷情
永夜拋人何處去,絕來音。香閣掩,眉斂① ,月將沉。爭② 忍不相尋③ 。怨孤衾。換我心,為你心,始知相憶深。
【注釋】
①「掩」「斂」為韻,暗葉仄韻。 ②「爭」,同「怎」。古多寫做「爭」,讀平聲。「怎」字後起,如《廣韻》、《集韻》皆未收,殆後來音變。 ③本篇白描,作情極的說法,仍有含蓄。如本句「爭忍不相尋」,相尋又怎麼樣呢!口氣未完,卻咽住了,得斷續之妙。
李 珣
李珣,字德潤,上代為波斯人,家於梓州(今屬四川)。前蜀時秀才,王衍昭儀李舜弦兄。有《瓊瑤集》。
南鄉子
乘彩舫,過蓮塘,棹歌驚起睡鴛鴦。帶香游女偎伴笑,爭窈窕① ,競折團荷② 遮晚照。
【注釋】
①「窈窕」,美好貌,有妖冶意。作為幽閒解是另一義。 ②「團荷」,荷葉。
又
漁市散,渡船稀,越南雲樹望中微。行客待潮天欲暮,迷春浦,愁聽猩猩啼① 瘴雨② 。
【注釋】
①《爾雅·釋獸》:「猩猩小而好啼。」 ②「瘴雨」,南方卑濕蒸鬱結成,有黑色的叫墨瘴。柳宗元《別舍弟宗一》詩:「桂嶺瘴來雲似墨。」
又
相見處,晚晴天,刺桐花① 下越台② 前。暗裡回眸深屬意,遺雙翠③ 。騎象背人先過水。
【注釋】
①「刺桐」,一名海桐,產南方,像梧桐而有刺,花深紅色。 ②即越王台,漢時趙佗所築,在廣州北越秀山上。 ③故意掉下一雙翠羽裝飾的釵子。
又
雲髻重,葛衣① 輕,見人微笑亦多情。拾翠採珠② 能幾許,來還去,爭及村居織機女。
【注釋】
①細葛布做的衣服。左思《吳都賦》:「蕉葛升越,弱於羅紈。」 ②曹植《洛神賦》:「或采明珠,或拾翠羽。」
又
山果熟,水花香,家家風景有池塘。木蘭舟① 上珠簾卷,歌聲遠,椰子酒② 傾鸚鵡醆③ 。
【注釋】
①木蘭樹質很堅固,可為舟楫。稱「蘭舟」、「蘭橈」。《太平御覽》卷九五八木部七引任昉《述異記》:「七里洲中有魯班刻木蘭為舟,至今在洲中。詩家所云木蘭舟出於此。」(又見《隨庵叢書》本《述異記》卷下)這裡不過借用成語,言舟楫之華美。《離騷》:「朝搴阰之木蘭兮。」 ②椰實很大,中有漿液,可以釀酒。 ③「醆」,同「盞」。有一種海螺形像鸚鵡的嘴,叫鸚鵡螺,殼可制酒杯。薛道衡《和許給事善心戲場轉韻》:「共酌瓊酥酒,同傾鸚鵡杯。」
孫光憲
孫光憲(?—968),字孟文,後自號葆光子,貴平(陵州領縣,今屬四川)人。唐陵州判官。後唐天成初(926左右)避地江陵,高季興署為從事。累官荊南節度副使,檢校秘書兼御史中丞。後勸高繼沖歸宋,在宋為黃州刺史。《宋史》有傳。
浣溪沙
蓼岸風多橘袖香,江邊一望楚天長,片帆煙際閃孤光。 目送征鴻飛杳杳,思隨流水去茫茫,蘭紅波碧憶瀟湘① 。
【注釋】
①「蘭」,蘭草,秋日開花。江淹《別賦》:「見紅蘭之受露。」
菩薩蠻
木棉① 花映叢祠② 小,越禽③ 聲里春光曉。銅鼓④ 與蠻歌,南人祈賽多⑤ 。 客帆風正急,茜⑥ 袖偎牆⑦ 立⑧ 。極浦⑨ 幾回頭,煙波無限愁。
【注釋】
①「木棉」,熱帶喬木,初春時開花,深紅色。高士奇《天祿識余》卷上:「南中木棉,樹大盈抱,花紅似山茶而蕊黃,花片極厚。」 ②「叢祠」,荒祠野廟。 ③《本草·釋名》:「孔雀,越鳥。」李時珍曰:「凌晨則鳴聲相和,其聲曰都護。」李德裕《嶺南道中》:「紅槿花中越鳥啼。」「越」、「粵」古字通。 ④《後漢書·馬援傳》:「駱越銅鼓。」注引裴氏《廣州記》:「狸 鑄銅為鼓。鼓惟高大者為貴,面闊丈余。初成,懸於庭。」 ⑤「祈」,求。「賽」,報賽,「報神福也」(見《史記索隱·封禪書》)。與舊日迷信的「還願」相近。於鵠《江南曲》:「還隨女伴賽江神。」許渾《游維山新興寺宿石屏村謝叟家》:「家家扣銅鼓,欲賽魯將軍。」又《送客南歸有懷》:「銅鼓賽江神。」 ⑥茜草,可做紅色染料。茜色即紅色。 ⑦「牆」,一本作「檣」,桅竿。 ⑧這兩句與杜牧《南陵道中》:「南陵水面漫悠悠,風緊雲繁欲變秋。正是客心孤迥處,誰家紅袖憑江樓」,意境相近,而詩詞寫法不同。 ⑨「極浦」,遠水。《楚辭·湘君》:「望涔陽兮極浦」,李善註:「極,遠也。浦,涯水也。」
竹 枝
門前春水竹枝白 花女兒① ,岸上無人竹枝小艇斜女兒。商女經過竹枝江欲暮女兒,散拋殘食竹枝飼神鴉② 女兒。
【注釋】
①和聲叶韻。其格式與《採蓮子》不同。 ②杜甫《過洞庭湖》「迎棹舞神鴉」,仇兆鰲注引《岳陽風土記》:「巴陵鴉甚多,土人謂之神鴉,無敢弋者。」此當是一種迷信的風俗。參看下卷辛棄疾《永遇樂》注⑬。
馮延巳
馮延巳(903—960),一名延嗣,字正中,廣陵(今屬江蘇)人。南唐李昪時為秘書郎。與李璟友善,屢為宰相。有詞集《陽春錄》,多混入他人之作。
採桑子
小堂深靜無人到,滿院春風,惆悵牆東① ,一樹櫻桃帶雨紅。 愁心似醉兼如病,欲語還慵② 。日暮疏鍾,雙燕歸棲畫閣中。
【注釋】
①「牆東」,借用宋玉《登徒子好色賦》「東家之子」的字面,或寓懷人之意。 ②「慵」,懶,蜀容切。
又
花前失卻遊春侶,極目尋芳,滿眼悲涼,縱有笙歌亦斷腸。 林間戲蝶簾間燕,各自雙雙;忍更思量,綠樹青苔半夕陽。
清平樂
雨晴煙晚,淥水新池滿。雙燕飛來垂柳院,小閣畫簾高卷。 黃昏獨倚朱闌,西南新月眉彎。砌下落花風起,羅衣特地春寒① 。
【注釋】
①「特地」,加重語氣。「特地春寒」,仿佛說「特別覺得春冷」。
蝶戀花①
誰道閒情② 拋棄久,每到春來,惆悵還依舊。日日花前常病酒,不辭鏡里朱顏瘦。 河畔青蕪堤上柳③ ,為問新愁④ ,何事年年有。獨立小橋風滿袖,平林新月人歸後⑤ 。
【注釋】
①本篇別作歐陽修。 ②「閒」,一本作「閑」。閒、閑本兩字。閒情之閒作閑散解;閑情之閑作防閑講,如陶潛《閑情賦》。但後來這兩字多混用。 ③古詩:「青青河畔草,鬱郁園中柳。」 ④「為問新愁」,對前文「惆悵還依舊」說,以見新綠而觸起新愁,與白居易《賦得古原草送別》所謂「春風吹又生」略同。 ⑤「獨立」兩句,用景結情。說「人歸後」,又佇立很久,獨自遲歸的意思。
又
窗外寒雞① 天欲曙,香印② 成灰,坐起渾無緒③ 。庭際高梧凝宿霧,捲簾雙鵲驚飛去④ 。 屏上羅衣閒繡縷⑤ ,一餉⑥ 關情,憶遍江南路⑦ 。夜夜夢魂休謾語⑧ ,已知前事無尋處。
【注釋】
①鮑照《舞鶴賦》:「感寒雞之早晨。」雞覺得寒冷,不到天明就叫,所謂「夜半寒雞」。「早晨」,先於晨,亦此意。 ②「香印」,把香研成細末,印成回紋的圖案,然後點火,亦叫「香篆」。 ③加重語氣。「渾」作「全」字解。無緒,沒有好情緒。 ④寫天明光景,筆意跳脫。鵲本歇在梧桐樹上,因簾卷而驚飛。 ⑤羅衣搭在屏風上,懶得去拈針線,寫白晝閒眠光景。 ⑥「餉」,一頓飯的工夫,通作「晌」。「一晌」,片刻,亦言「半晌」。 ⑦或從畫屏風景聯想。如後來晏幾道《蝶戀花》「小屏風上西江路」。 ⑧「謾語」,胡亂的話。夢魂謾語,即夢話,卻比囈語稍輕。「休」,休要,否定語。
又
蕭索清秋珠淚墜,枕簟微涼,展轉渾無寐,殘酒欲醒中夜起,月明如練天如水① 。 階下寒聲啼絡緯② ,庭樹金風③ ,悄悄重門閉。可惜舊歡攜手地,思量一夕成憔悴④ 。
【注釋】
①梁元帝《春別應令》:「昆明夜月光如練。」 ②「絡緯」,秋蟲名,綠色,鳴聲如紡線,南方俗呼「紡織娘」。 ③「金風」,秋風。舊說以四季分配五行,秋令屬金。 ④相思只一夜,人就憔悴了。用重筆、誇張的寫法。
又①
幾日行雲② 何處去,忘卻歸來,不道春將暮。百草千花③ 寒食路,香車系在誰家樹。 淚眼倚樓頻獨語。雙燕來時,陌上相逢否④ ?撩亂春愁如柳絮,悠悠夢裡無尋處。
【注釋】
①本篇別作歐陽修。 ②喻人蹤跡無定。原出宋玉《高唐賦》:「旦為朝雲,暮為行雨。」賦載楚懷王夢見巫山神女,原意謂神靈的變化。 ③白居易《題李次雲窗竹》:「千花百草凋零後,留向紛紛雪裡看。」又《贈長安妓人阿軟》:「綠水紅蓮一朵開,千花百草無顏色。」 ④看燕子飛來,不知在路上碰見他了嗎?想得極痴;卻未必真有這話,與上「頻獨語」不連讀。雙燕有寄書的傳說,參看中卷柳永《玉蝴蝶》注⑨,下卷史達祖《雙雙燕》注⑧。
謁金門
風乍起,吹縐一池春水① 。閒引鴛鴦香徑里,手挼紅杏蕊② 。 鬥鴨闌干③ 獨倚,碧玉搔頭斜墜④ 。終日望君君不至,舉頭聞鵲喜⑤ 。
【注釋】
①這和李璟的「小樓吹徹玉笙寒」,都為當時的名句。李璟嘗戲延巳曰:「吹縐一池春水,干卿何事?」延巳曰:「未如陛下小樓吹徹玉笙寒。」見馬令《南唐書》卷二十一。《苕溪漁隱叢話》後集卷三十九引《古今詞話》,以為成幼文作。 ②「挼」,揉搓,音奴何切,即今語推挪之「挪」。手搓著杏花蕊,引逗鴛鴦,是倒裝句法。 ③用欄杆圈養著一些鴨,使它們相鬥,三國時已有。《三國志·吳書·陸遜傳》:「時建昌侯慮於堂前作鬥鴨欄。」又伶玄《趙飛燕外傳》:「憶在江都時,陽華李姑畜鬥鴨水池上。」雖出於小說,但這樣的風尚,相傳當已甚久。這裡不過說在池塘里養些鴨兒而已,恐未必真鬥鴨。趙與峕《賓退錄》卷八,說此句曰:「人多疑鴨不能斗」,下引各史書反證之,趙氏蓋以為此詞寫實。然宋時此風已稀,故曰「人多疑」。 ④「玉搔頭」即「玉簪」。見前張泌《浣溪沙》注②。「墜」,掉下;但這裡只形容斜露玉簪,仿佛欲落,略如《花間集》張泌《浣溪沙》「翠鬟拋擲一簪長」的意思。 ⑤「鵲喜」,見前敦煌曲子詞《鵲踏枝》注③。這詞多用禽鳥點綴風物,興起情感。上雲鴛鴦、鬥鴨,這裡用喜鵲作結。
長命女①
春日宴,綠酒② 一杯歌一遍,再拜陳三願:一願郎君千歲,二願妾身常健,三願如同樑上燕,歲歲長相見。
【注釋】
①《能改齋漫錄》卷十七:「南唐宰相馮延巳有樂府一章名《長命女》云云。其後有以其詞意改為《雨中花》云:『我有五重深深願:第一願且圖久遠;二願恰如雕梁雙燕,歲歲得長相見;三願薄情相顧戀;第四願永不分散;五願奴哥收因結果,做個大宅院。』味馮公之詞,典雅丰容。雖置在古樂府,可以無愧。一遭俗子竄易,不惟句意重複,而鄙惡甚矣。」按白居易《贈夢得》:「為我盡一杯,與君發三願:一願世清平,二願身強健,三願臨老頭,數與君相見。」馮作似本此。 ②古所謂「綠」,有時近乎黃色,綠酒亦是那樣。白居易《問劉十九》:「綠蟻新醅酒。」
李 璟
李璟(916—961),字伯玉,徐州人。李昪長子。943年嗣位稱帝,後改稱國主,史稱南唐中主。今存詞四首。
山花子
手卷真珠① 上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風裡落花誰是主,思悠悠。 青鳥不傳雲外信② ,丁香空結雨中愁③ ,回首綠波三峽④ 暮,接天流。
【注釋】
①《花庵詞選》作「珠簾」。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十九引《漫叟詩話》:「……余謂詞曲亦然。李璟有曲,『手卷真珠上玉鉤』,或改為『珠簾』……非所謂遇知音。」《箋注草堂詩餘》前集卷下在本句之下引李白詩:「真珠高卷對簾鉤。」這裡用太白句,卻省略「簾」字,似不合一般的文法,但古詩中每有此等詞例。 ②「信」,使者。《山海經·海內北經》:「其南有三青鳥,為西王母取食。」後來小說《漢武故事》也有三青鳥,卻分成兩起,一個先來,兩個跟著王母來。李商隱《漢宮詞》:「青雀西飛竟未回」,即詠這個故事。本句和下「丁香」句又都用李義山詩句。 ③丁香子黑色,一名雞舌香,作香料用,可含之口中。李商隱《代贈》:「芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。」這裡亦借丁香枝條的柔弱糾結來形容心緒鬱結不舒的狀態。杜甫《江頭五詠》之一:「丁香體柔弱,亂結枝猶墊。」 ④「三峽」,從《花庵詞選》、《草堂詩餘》本。長江下流,回望上游,巫山雲雨,在想像中,故下雲「接天流」,與後主詞「一江春水向東流」意境相似。一本作「三楚」,謂南楚、東楚、西楚。
又
菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間① 。還與韶光共憔悴,不堪看。 細雨夢回雞塞② 遠,小樓吹徹玉笙寒③ 。 多少淚珠何限恨,倚④ 闌干。
【注釋】
①西風從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰「愁起」。 ②《漢書·匈奴傳》:「送單于出朔方雞鹿塞。」顏師古註:「在朔方窳渾縣西北。」(今陝西橫山縣西)《後漢書·和帝紀》:「竇憲出雞鹿塞」,簡稱雞塞。亦作雞祿山。《花間集》卷八孫光憲《定西番》:「雞祿山前游騎。」這裡泛指邊塞。 ③「徹」,大曲中的最後一遍。「吹徹」意謂吹到最後一曲。笙以吹久而含潤,故云「寒」。元稹《連昌宮詞》:「逡巡大遍涼州徹」,「大遍」有幾十段。後主《玉樓春》:「重按霓裳歌遍徹」,可以參證。 ④明呂遠本作「寄」,《讀詞偶得》曾採用之。但「寄」字雖好,文義比較晦,今仍從《花庵詞選》與通行本,作「倚」。
李 煜
李煜(937—978),初名從嘉,字重光。璟第六子。961年嗣位,史稱南唐後主。975年,宋曹彬破金陵,煜降宋,封違命侯,改封隴西郡公。太平興國三年七月卒。據宋人王銍《默記》,蓋為宋太宗賜牽機藥所毒斃。煜善為詩詞,著作甚多,唯已散逸。後人輯存,僅詩詞數十篇而已。
長相思
雲一 ,玉一梭① ,淡淡衫兒薄薄羅,輕顰雙黛螺② 。
秋風多,雨如和③ ,簾外芭蕉三兩窠④ ,夜長人奈何。
【注釋】
①「 」(guō),《說文》:「綬青紫色」,這裡比喻頭髮。「玉一梭」,指玉簪。 ②螺子黛出波斯國。借稱婦女的畫眉為螺黛,亦稱黛螺。《釋名》卷四:「黛,代也。滅眉毛去之,以此畫代其處也。」 ③「如和」,仿佛相應和。 ④「窠」,叢。植物一根多莖曰一窠,猶言一叢。字亦作「科」
搗練子令①
深院靜,小庭空,斷續寒砧② 斷續風。無奈夜長人不寐,數聲和月到簾櫳。
【注釋】
①《尊前集》題作馮延巳。 ②「砧」,搗帛石。用來搗帛的棍子叫杵,合稱「砧杵」。
望江南
多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,車如流水馬如龍① ,花月正春風。
【注釋】
①此句與唐蘇頲《夜宴安樂公主新宅》七絕首句相同。俱本《後漢書·皇后紀》馬後詔:「車如流水,馬如游龍。」
相見歡
林花謝了春紅,太匆匆,無奈朝來寒雨晚來風。
胭脂淚,相留醉,幾時重,自是人生長恨水長東① 。
【注釋】
①本詞從杜甫《曲江對雨》:「林花著雨燕脂濕」變化,卻將一語演作上下兩片。「春紅」、「寒雨」已為下片「胭脂淚」伏脈。主意詠別情,「幾時重」猶言「何時再」。「重」,平聲。
又①
無言獨上西樓,月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭② 。
【注釋】
①這篇在《花庵詞選》有「悽惋哀思」的評語。雖上片寫景,下片抒情,淒涼的氣氛,卻融會全篇。如起筆「無言獨上西樓」一句,已攝盡悽惋的神情。 ②「別是一般滋味」也是離愁。剪不斷,理還亂,還可形狀,但卻說不出,是更深一層的寫法。
菩薩蠻
人生愁恨何能免,消魂獨我情無限。故國夢重歸,覺來雙淚垂。 高樓誰與上,長記秋晴望。往事已成空,還如一夢中。
清平樂
別來春半,觸目愁腸斷。砌下落梅如雪亂① ,拂了一身還滿。 雁來音信無憑,路遙歸夢難成② 。離恨卻如春草,更行更遠還生③ 。
【注釋】
①指白梅花,開較遲,故春半還有落梅。 ②夢的成否原不在乎路的遠近,卻說路遠以致歸夢難成,語婉而意悲。 ③上片「拂了一身還滿」,分為四、二,一句兩折。這裡二字一折,一句三折。古詩「青青河邊草,綿綿思遠道」,白居易《賦得古原草送別》「野火燒不盡,春風吹又生」,「遠芳侵古道,晴翠接荒城」等句,均與本句意近。
浪淘沙
簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐① 五更寒。夢裡不知身是客,一晌貪歡。 獨自暮憑闌② ,無限江山,別時容易見時難③ 。流水落花春去也,天上人間④ 。
【注釋】
①明刊本作「不暖」。「不耐」出語更自然,今從《全唐詩》及通行本。 ②各本多作「莫」,「莫」字原為「暮」的本字。故有兩解:一讀入聲,解為勿;一讀去聲,解為黃昏。各家說亦不同。我前在《讀詞偶得》里讀為入聲,作否定語講,並引後主另詞「高樓誰與上」來作比較。一人兩作固不必全同,說亦未必是。下片從「憑闌」生出,略點晚景,「無限江山」以下,轉入沉思境界,作「暮」字自好。今從《全唐詩》寫作「暮」。 ③《顏氏家訓·風操》:「別易會難。」《苕溪漁隱叢話》後集卷三十九引《復齋漫錄》以為李後主蓋用此語。古詩中類此者正多。如曹丕《燕歌行》:「別日何易會日難」;戴叔倫《織女詞》:「難得相逢容易別。」但這裡是人人心中的一句普通話,即便相同,也不必看做用典。 ④有春歸何處的意思。「天上人間」,極言其阻隔遙遠且無定。《花間集》卷四張泌《浣溪沙》:「天上人間何處去,舊歡新夢覺來時」,意思就很明白了。
又
往事只堪哀,對景難排。秋風庭院蘚侵階。一桁① 珠簾閒不捲,終日誰來。 金劍② 已沉埋,壯氣③ 蒿萊④ 。晚涼天淨月華開,想得玉樓瑤殿影,空照秦淮。
【注釋】
①「桁」,通作「行」,讀仄聲。「一桁」,一帶、一列。 ②《史記·吳太伯世家》裴駰《集解》引《越絕書》:「闔廬冢在吳縣昌門……扁諸之劍三千,方員之口三千,槃郢魚腸之劍在焉。」這裡借古事說自己亡國的痛苦。 ③「壯氣」與上「金劍」連,暗用豐城劍氣,見《晉書·張華傳》。 ④「蒿萊」,野草,猶言蓬蒿。阮籍《詠杯》:「賢者處蒿萊。」
虞美人
風回小院庭蕪綠,柳眼春相續① 。憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年② 。 笙歌未散尊罍在,池面冰初解。燭明香暗畫樓深,滿鬢清霜殘雪思難任。
【注釋】
①柳芽初舒曰「柳眼」。元稹《寄浙西李大夫》四首之一:「柳眼梅心漸欲春。」李商隱《二月二日》:「花須柳眼各無賴。」庭草先綠,稚柳繼黃,是春光相續。猶前錄馮延巳詞「河畔青蕪堤上柳」也。此眼前之景。 ②「當年」引下片回憶境界,早春光景。實景與所憶不必同,借「竹聲新月」逗入,是變幻處。
又
春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。 雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流① 。
【注釋】
①王國維《人間詞話》謂此句可作後主詞的評語。
蝶戀花①
遙夜② 亭皋③ 閒信步,才過清明,漸覺傷春暮。數點雨聲風約④ 住,朦朧淡月雲來去。 桃李依依春暗度。誰在鞦韆,笑里輕輕語⑤ 。一片芳心千萬緒,人間沒個安排處。
【注釋】
①楊元素《本事曲》以為山東李冠作。冠,北宋時人。今從《尊前集》入後主詞。 ②「遙夜」猶言長夜。宋玉《九辯》:「靚杪秋之遙夜兮。」 ③司馬相如《上林賦》:「亭皐千里,靡不被築。」顏師古註:「為亭候於皐隰之中,千里相接,皆築令平也。」柳惲《搗衣詩》:「亭皋木葉下。」「亭皋」一般可作平原低濕地解。「皋」、「皐」字通。 ④「約」,約束。《詩詞曲語辭彙釋》卷五:「言攔住雨聲也。」 ⑤依調逗句。九字當連讀。