左傳 · 文公九年

左丘明 《左傳》
【經】 九年春,毛伯來求金。 夫人姜氏如齊。 二月,叔孫得臣如京師。 辛丑,葬襄王。 晉人殺其大夫先都。 三月,夫人姜氏至自齊。 晉人殺其大夫士縠及箕鄭父。 楚人伐鄭。 公子遂會晉人、宋人、衛人、許人救鄭。 夏,狄侵齊。 秋八月,曹伯襄卒。 九月癸酉,地震。 冬,楚子使椒來聘。 秦人來歸僖公、成風之襚。 葬曹共公。 【傳】 九年春,王正月己酉,使賊殺先克。乙丑,晉人殺先都、梁益耳。 毛伯衛來求金,非禮也。不書王命,未葬也。 二月,莊叔如周。葬襄王。 三月甲戌,晉人殺箕鄭父、士縠、蒯得。 范山言於楚子曰:「晉君少,不在諸侯,北方可圖也。」楚子師於狼淵以伐鄭。囚公子堅、公子尨及樂耳。鄭及楚平。公子遂會晉趙盾、宋華耦、衛孔達、許大夫救鄭,不及楚師。卿不書,緩也,以懲不恪。 夏,楚侵陳,克壺丘,以其服於晉也。 秋,楚公子朱自東夷伐陳,陳人敗之,獲公子茷。陳懼,乃及楚平。 冬,楚子越椒來聘,執幣傲。叔仲惠伯曰:「是必滅若敖氏之宗。傲其先君,神弗福也。」 秦人來歸僖公、成風之襚,禮也。諸侯相吊賀也,雖不當事,苟有禮焉,書也,以無忘舊好。

譯文

【經】 九年春季,毛伯衛前來求取喪儀。 文公夫人姜氏到齊國。 二月,叔孫得臣到了京都。 辛丑日,安葬周襄王。 晉國殺掉自己的大夫先都。 三月,夫人姜氏從齊國歸來。 晉國殺掉自己的大夫士縠和箕鄭父。 楚國討伐鄭國。 公子遂與晉國、宋國、衛國。許國一起援救鄭國。 夏季,狄人侵犯齊國。 秋季八月,曹伯襄去世。 九月癸酉日,發生地震。 冬季,楚國子越椒前來聘問。 秦國人前來向死去的僖公和成風贈送衣衾。 安葬葬曹共公。 【傳】 九年春季,周王朝曆法的正月初二日,晉靈公派遣兇手殺死了先克。十八日,晉國人殺死了先都、梁益耳。 毛伯衛前來求取喪儀,這是不合禮的。沒有記載說這是天子的命令,這是由於周襄王還未安葬。 二月,莊叔去成周參加襄王的葬禮。 三月二十八日,晉國人殺死了箕鄭父、士縠、蒯得。 范山對楚穆王說:「晉國國君年少,心意不在於稱霸諸侯,北方是可以打主意的。」楚王在狼淵出兵來攻打鄭國。囚禁了公子堅、公子尨和樂耳。鄭國和楚國講和。公子遂會合晉國趙盾、宋國華耦、衛國孔達、許國大夫,救援鄭國,沒有碰上楚軍。《春秋》沒有記載卿的名字,由於他們出兵遲緩,以此懲戒他們的辦事不嚴肅認真。 夏季,楚國入侵陳國,攻下壺丘,因為陳國歸服了晉國。 秋季,楚國公子朱從東夷進攻陳國,陳國軍隊打敗了他,俘虜了公子茷。陳國害怕了,就同出國講和。 冬季,楚國子越椒前來聘問,拿著禮物很傲慢。叔仲惠伯說:「這個人必然會使若敖氏的宗族滅亡。向他的先君表示傲慢,神靈不會降福給他。」 秦國人前來向死去的僖公和成風贈送衣衾,這是合於禮的。諸侯之間互相弔喪賀喜,雖然不及時,如果符合禮儀,《春秋》就要加以記載,以表示不忘記過去的友好。