北山移文

南北朝 孔稚珪
鐘山之英,草堂之靈,馳煙驛路,勒移山庭: 夫以耿介拔俗之標,蕭灑出塵之想,度白雪以方潔,干青雲而直上,吾方知之矣。 若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不眄,屣萬乘其如脫,聞鳳吹於洛浦,值薪歌於延瀨,固亦有焉。 豈期終始參差,蒼黃翻覆,淚翟子之悲,慟朱公之哭。乍回跡以心染,或先貞而後黷,何其謬哉!嗚呼,尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千載誰賞! 世有周子,雋俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而學遁東魯,習隱南郭,偶吹草堂,濫巾北嶽。誘我松桂,欺我雲壑。雖假容於江皋,乃纓情於好爵。 其始至也,將欲排巢父,拉許由,傲百氏,蔑王侯。風情張日,霜氣橫秋。或嘆幽人長往,或怨王孫不游。談空空於釋部,覈玄玄於道流,務光何足比,涓子不能儔。 及其鳴騶入谷,鶴書赴隴,形馳魄散,志變神動。爾乃眉軒席次,袂聳筵上,焚芰制而裂荷衣,抗塵容而走俗狀。風雲淒其帶憤,石泉咽而下愴,望林巒而有失,顧草木而如喪。 至其鈕金章,綰墨綬,跨屬城之雄,冠百里之首。張英風于海甸,馳妙譽於浙右。道帙長擯,法筵久埋。敲扑喧囂犯其慮,牒訴倥傯裝其懷。琴歌既斷,酒賦無續,常綢繆於結課,每紛綸於折獄,籠張趙於往圖,架卓魯於前籙,希蹤三輔豪,馳聲九州牧。 使我高霞孤映,明月獨舉,青松落陰,白雲誰侶?磵戶摧絕無與歸,石徑荒涼徒延佇。至於還飆入幕,寫霧出楹,蕙帳空兮夜鶴怨,山人去兮曉猨驚。昔聞投簪逸海岸,今見解蘭縛塵纓。於是南嶽獻嘲,北隴騰笑,列壑爭譏,攢峰竦誚。慨遊子之我欺,悲無人以赴吊。 故其林慚無盡,澗愧不歇,秋桂遣風,春蘿罷月。騁西山之逸議,馳東皋之素謁。 今又促裝下邑,浪栧上京,雖情殷於魏闕,或假步于山扃。豈可使芳杜厚顏,薜荔蒙恥,碧嶺再辱,丹崖重滓,塵游躅於蕙路,污淥池以洗耳。宜扃岫幌,掩雲關,斂輕霧,藏鳴湍。截來轅於谷口,杜妄轡於郊端。於是叢條瞋膽,疊穎怒魄。或飛柯以折輪,乍低枝而掃跡。請回俗士駕,為君謝逋客。
zhōng shān zhī yīng   cǎo táng zhī líng   chí yān   lēi shān tíng  
gěng jiè zhī biāo   xiāo chū chén zhī xiǎng   bái xuě fāng jié   gàn qīng yún ér zhí shàng   fāng zhī zhī
ruò tíng tíng biǎo   jiǎo jiǎo xiá wài   jiè qiān jīn ér miǎn   wàn shèng tuō   wén fèng chuī luò   zhí xīn yán lài   yǒu yān
zhōng shǐ cēn   cāng huáng fān   lèi zi zhī bēi   tòng zhū gōng zhī zhà huí xīn rǎn   huò xiān zhēn ér hòu   miù zāi     shàng shēng cún   zhòng shì wǎng   shān ē liáo   qiān zǎi shuí shǎng  
shì yǒu zhōu zi   jùn zhī shì   wén   xuán shǐ rán ér xué dùn dōng   yǐn nán guō   ǒu chuī cǎo táng   làn jīn běi yuè yòu sōng guì   yún suī jiǎ róng jiāng gāo   nǎi yīng qíng hǎo jué
shǐ zhì   jiāng pái cháo   yóu   ào bǎi shì   miè wáng hóu fēng qíng zhāng   shuāng héng qiū huò tàn yōu rén cháng wǎng   huò yuàn wáng sūn yóu tán kōng kōng shì   xuán xuán dào liú   guāng   juān néng chóu
míng zōu   shū lǒng   xíng chí sàn   zhì biàn shén dòng ěr nǎi méi xuān   mèi sǒng yán shǎng   fén zhì ér liè   kàng chén róng ér zǒu zhuàng fēng yún dài fèn   shí quán yàn ér xià chuàng   wàng lín luán ér yǒu shī   cǎo ér sàng
zhì niǔ jīn zhāng   wǎn shòu   kuà shǔ chéng zhī xióng   guān bǎi zhī shǒu zhāng yīng fēng hǎi diàn   chí miào zhè yòu dào zhì zhǎng bìn   yán jiǔ mái qiāo xuān xiāo fàn   dié kǒng zǒng zhuāng huái qín duàn   jiǔ   cháng chóu móu jié   měi fēn lún shé   lóng zhāng zhào wǎng   jià zhuó qián   zōng sān háo   chí shēng jiǔ zhōu
shǐ 使 gāo xiá yìng   míng yuè   qīng sōng luò yīn   bái yún shuí   jiàn cuī jué guī   shí jìng huāng liáng yán zhù zhì hái biāo   xiě chū yíng   huì zhàng kōng yuàn   shān rén xiǎo yuán jīng wén tóu zān hǎi àn   jīn jiàn jiě lán chén yīng shì nán yuè xiàn cháo   běi lǒng téng xiào   liè zhēng   zǎn fēng sǒng qiào kǎi yóu zhī   bēi rén diào
lín cán jìn   jiàn kuì xiē   qiū guì qiǎn fēng   chūn luó yuè chěng 西 shān zhī   chí dōng gāo zhī
jīn yòu zhuāng xià   làng shàng jīng   suī qíng yīn wèi quē   huò jiǎ shān jiōng shǐ 使 fāng hòu yán   méng chǐ   lǐng zài   dān zhòng   chén yóu zhú huì   chí ěr jiōng xiù huǎng   yǎn yún guān   liǎn qīng   cáng míng tuān jié lái yuán kǒu   wàng pèi jiāo duān shì cóng tiáo chēn dǎn   dié yǐng huò fēi zhé lún   zhà zhī ér sǎo qǐng huí shì jià   wèi jūn xiè

注釋

  • 英、靈:神靈。草堂:周顒在鐘山所建隱舍。驛路:通驛車的大路。勒:刻。
  • 耿介:光明正直。拔俗:超越流俗之上。標:風度、格調。蕭灑:脫落無拘束的樣子。出塵:超出世俗之外。度:比量。方:比。干:犯,凌駕。
  • 物表:萬物之上。霞外:天外。芥:小草,此處用作動詞。眄:斜視。屣:草鞋,此處用作動詞。萬乘:指天子。浦:水邊。值:碰到。瀨:水流沙石上為瀨。
  • 參差:不一致。蒼黃:青色和黃色。翻覆:變化無常。翟子:墨翟。他見練絲而泣,以為其可以黃,也可以黑(見《淮南子·說林訓》)。朱公:楊朱。楊朱見歧路而哭,為其可以南可以北。乍:初、剛才。心染:心裡牽掛仕途名利。貞:正。黷:污濁骯髒。尚生:尚子平,西漢末隱士,入山擔薪,賣之以供食飲(見《高士傳》)。仲氏:仲長統,東漢末年人,每當州郡召請他,他就稱病不去。
  • 周子:周顒(yóng)。雋俗:卓立世俗。玄,玄學,老莊之道。東魯:指顏闔(hé)。偶吹:雜合眾人吹奏樂器。巾:隱士所戴頭巾。濫巾,即冒充隱士。北嶽:北山。壑:山谷。江皋:江岸。這裡指隱士所居的長江之濱鐘山。纓情:系情,忘不了。拉:折辱。
  • 巢父、許由:都是堯時隱士。張:張大。橫:瀰漫。幽人:隱逸之士。王孫:指隱士。空空:佛家義理。佛家認為世上一切皆空,以空明空,故曰「空空」。釋部:佛家之書。覈(hé):研究。玄玄:道家義理。道流:道家之學。儔:匹敵。
  • 鳴騶:指使者的車馬。鳴,喝道
  • 騶,隨從騎士。鶴書:指徵召的詔書。因詔板所用的書體如鶴頭,故稱。隴:山阜。爾:這時。軒:高揚。袂聳:衣袖高舉。芰制、荷衣:以荷葉做成的隱者衣服。《離騷》:「制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。」抗:高舉,這裡指張揚。走:馳騁。這裡喻迅速。咽:悲泣。愴:怨怒的樣子。
  • 鈕:系。金章:銅印。綰:系。墨綬:黑色的印帶。金章、墨綬為當時縣令所佩帶。跨:超越。屬城:郡下所屬各縣。百里:古時一縣約管轄百里。張:播。海甸:海濱。馳:傳。浙右:今浙江紹興一帶。道帙:道家的經典。帙:書套,這裡指書籍。擯:一作「殯」,拋棄。法筵:講佛法的几案。埋:廢棄。敲扑:鞭打。牒訴:訴訟狀紙。倥傯:事務繁忙迫切的樣子。綢繆:糾纏。結課:計算賦稅。折獄:判理案件。籠:籠蓋。張趙:張敞、趙廣漢。兩人都做過京兆尹,是西漢的能吏。往圖:過去的記載。架:超越。卓魯:卓茂、魯恭。兩人都是東漢的循吏。籙簿籍。希蹤:追慕蹤跡。三輔:漢代稱京兆尹、左馮翊、右扶風為三輔。三輔豪:三輔有名的能吏。九州:指天下。牧:地方長官,如刺史、太守之類。
  • 磵:通「澗」。摧絕:崩落。延佇:長久站立有所等待。還飆:迴風。寫:同「瀉」,吐。楹:屋柱。投簪:拋棄冠簪。簪,古時連結官帽和頭髮的用具。逸:隱遁。蘭:用蘭做的佩飾,隱士所佩。縛塵纓:束縛於塵網。攢峰:密聚在一起的山峰。竦:同「聳」,跳動。獻嘲、騰笑、爭譏、竦誚:都是嘲笑、譏諷的意思。
  • 遣:一作「遺」,排除。騁、馳:都是傳播之意。逸議:隱逸高士的清議。素謁:高尚有德者的言論。
  • 促裝:束裝。下邑:指原來做官的縣邑(山陰縣)。浪栧:鼓棹,駕舟。殷:深厚。魏闕:高大門樓。這裡指朝廷。假步:借住。山扃:山門。指北山。重滓:再次蒙受污辱。躅:足跡。污:污。淥池:清池。岫幌:猶言山穴的窗戶。岫,山穴。幌,帷幕。杜:堵塞。妄轡:肆意亂闖的車馬。穎:草芒。飛柯:飛落枝柯。乍:驟然。掃跡:遮蔽路徑。君:北山神靈。逋客:逃亡者。指周顒。

譯文

鐘山的英魂,草堂的神靈,如煙雲似地奔馳於驛路上,把這篇移文鐫刻在山崖。

有些隱士,自以為有耿介超俗的標格,蕭灑出塵的理想;品德純潔,象白雪一樣;人格高尚,與青雲比並。我只是知道有這樣的人。

至於亭亭玉立超然物外,潔身自好志趣高潔,視千金如芥草,不屑一顧,視萬乘如敝屣,揮手拋棄,在洛水之濱仙聽人吹笙作鳳鳴,在延瀨遇到高人隱士採薪行歌,這種人固然也是有的。

但怎麼也想不到他們不能始終如一,就象青黃反覆,如墨翟之悲素絲,如楊朱之泣歧路。剛到山中來隱居,忽然又染上凡心,開始非常貞介,後來又變而為骯髒,多麼荒謬啊!唉,尚子平、仲長統都已成為過去,高人隱居的山林顯得非常寂寞,千秋萬年,還有誰來欣賞!

當今之世有一位姓周的人,是一個不同流俗的俊才,他既能為文,學問也淵博,既通玄學,亦長於史學。可是他偏學顏闔的遁世,效南郭的隱居,混在草堂里濫竽充數,住在北山中冒充隱士。哄誘我們山中的松桂,欺騙我們的雲崖,雖然在長江邊假裝隱居,心裡卻牽掛著高官厚祿。

當他初來的時候,似乎把巢父、許由都不放在眼下;百家的學說,王侯的尊榮,他都瞧不起。風度之高勝於太陽,志氣之凜盛如秋霜。一忽兒慨嘆當今沒有幽居的隱士,一忽兒又怪王孫遠遊不歸。他能談佛家的「四大皆空」,也能談道家的「玄之又玄」,自以為上古的務光、涓子之輩,都不如他。

等到皇帝派了使者鳴鑼開道、前呼後擁,捧了徵召的詔書,來到山中,這時他立刻手舞足蹈、魂飛魄散,改變志向,暗暗心動。在宴請使者的筵席上,揚眉揮袖,得意洋洋。他將隱居時所穿的用芰荷做成的衣服撕破燒掉,立即露出了一副庸俗的臉色。山中的風雲悲悽含憤,岩石和泉水幽咽而怨怒,看看樹林和山巒若有所失,回顧百草和樹木就象死了親人那樣悲傷。

後來他佩著銅印墨綬,成了一郡之中各縣令中的雄長,聲勢之大冠於各縣令之首,威風遍及海濱,美名傳到浙東。道家的書籍久已扔掉,講佛法的坐席也早已拋棄。鞭打罪犯的喧囂之聲干擾了他的思慮,文書訴訟之類急迫的公務裝滿了胸懷。彈琴唱歌既已斷絕,飲酒賦詩也無法繼續,常常被綜覈賦稅之類的事牽纏,每每為判斷案件而繁忙,只想使官聲政績籠蓋史書記載中的張敞和趙廣漢,凌架於卓茂和魯恭之上,希望能成為三輔令尹或九州刺史。

他使我們山中的朝霞孤零零地映照在天空,明月孤獨地升起在山巔,青松落下綠蔭,白雲有誰和它作伴?磵戶崩落,沒有人歸來,石徑荒涼,白白地久立等待。以至於迥風吹入帷幕,雲霧從屋柱之間瀉出,蕙帳空虛,夜間的飛鶴感到怨恨,山人離去,清晨的山猿也感到吃驚。昔日曾聽說有人脫去官服逃到海濱隱居,今天卻見到有人解下了隱士的佩蘭而為塵世的繩纓所束縛。於是南嶽嘲諷,北隴恥笑,深谷爭相譏諷,群峰譏笑,慨嘆我們被那位遊子所欺騙,傷心的是連慰問的人都沒有。

因此,我們的山林感到非常羞恥,山澗感到非常慚愧,秋桂不飄香風,春蘿也不籠月色。西山傳出隱逸者的清議,東皋傳出有德者的議論。

聽說此人目前正在山陰整理行裝,乘著船往京城來,雖然他心中想的是朝廷,但或許會到山裡來借住。如果是這樣,豈可讓我們山裡的芳草蒙厚顏之名,薜荔遭受羞恥,碧嶺再次受侮辱,丹崖重新蒙污濁,讓他塵世間的遊蹤污濁山中的蘭蕙之路,使那許由曾經洗耳的清池變為渾濁。應當鎖上北山的窗戶,掩上雲門,收斂起輕霧,藏匿好泉流。到山口去攔截他的車,到郊外去堵住他亂闖的馬。於是山中的樹叢和重疊的草芒勃然大怒,或者用飛落的枝柯打折他的車輪,或者低垂枝葉以遮蔽他的路徑。請你這位俗客回去吧,我們為山神謝絕你這位逃客的再次到來。

簡析

  《北山移文》是一篇創作於南北朝時期的散文。《北山移文》是一篇諷刺性的文章,旨在揭露和諷刺那些偽裝隱居以求利祿的文人。作者孔稚珪(447—501),字德璋,會稽山陰(今漸江紹興)人。少年時涉獵文學,文才很有美譽。曾中秀才,後任南北朝時期宋安成王車騎法曹行參軍,官至太子詹事。《南齊書》有傳。有《孔詹事集》。