長相思·秋風清

明代 李攀龍
秋風清,秋月明。葉葉梧桐檻外聲。難教歸夢成。 砌蛩鳴,樹鳥驚。塞雁行行天際橫。偏傷旅客情。
qiū fēng qīng   qiū yuè míng tóng kǎn wài shēng nán jiào guī mèng chéng
qióng míng   shù niǎo jīng sāi yàn háng xíng tiān héng piān shāng qíng

注釋

  • 檻:欄杆。
  • 砌蛩:台階旁的蟋蟀。蛩,蟋蟀。塞雁:秋天雁從塞上飛回,故稱。

譯文

月明風清,秋色宜人,欄杆外梧桐葉被秋風吹動,發出陣陣輕響。睹景傷情,不禁悲從中來,輾轉反側,歸夢難成。

台階旁蟋蟀的悲鳴,夜間寂靜,樹上棲息的鳥兒見月光而驚飛。仰首望天,映入眼帘的是大雁成行,橫於天際。北雁南歸,更使羈旅他鄉的遊子倍增傷感。

賞析

  這是一首抒寫思鄉的小令。上片起首三句,月明風清,秋色宜人,欄杆外梧桐葉被秋風吹動,發出陣陣輕響。思鄉的詞人睹景傷情,不禁悲從中來,更增添了思鄉的愁緒,於是輾轉反側,歸夢難成。

  下片,寫戶外近處的景物。傳入耳中的是台階旁蟋蟀的悲鳴,夜間寂靜,樹上棲息的鳥兒見月光而驚飛。兩句見出環境的淒涼、冷寂,正應詞人孤獨的思鄉心理。仰首望天,映入眼帘的是大雁成行,橫於天際。北雁南歸,更觸動了他的鄉情,使他這羈旅他鄉的遊子倍增傷感。從聽覺、到視覺的轉換,拓寬了詞作的意象空間,加上烘托、反襯等修辭手法的運用,遊子思鄉的主題逐漸深入,水到渠成,引出尾句,以「偏傷旅客情」重筆直陳作結。

  全詞把極尋常的思鄉之情,寫得含蓄蘊藉,曲折動人,移情於景,借各種具體可感的意象把無形的思鄉曲曲傳出,文心細密,動人心弦。