春洲曲

唐代 溫庭筠
韶光染色如蛾翠,綠濕紅鮮水容媚。 蘇小慵多蘭渚閒,融融浦日鵁鶄寐。 紫騮蹀躞金銜嘶,堤上揚鞭菸草迷。 門外平橋連柳堤,歸來晚樹黃鶯啼。
sháo guāng rǎn é cuì   shī hóng xiān shuǐ róng mèi
xiǎo yōng duō lán zhǔ xián   róng róng jiāo jīng mèi
liú dié xiè jīn xián   shàng yáng biān yān cǎo
mén wài píng qiáo lián liǔ   guī lái wǎn shù huáng yīng

注釋

  • 蛾翠:這裡反用此意,把山色比作眉色。綠濕:指綠色植物被水氣浸潤後鮮嫩的樣子。紅鮮:泛指鮮艷的花朵,未必專指紅色之花。
  • 蘇小:即蘇小小,南北朝時人,錢塘名妓,今杭州市西湖邊有蘇小小墓。慵多:即慵懶,「多」表示程度,似「很」、「非常」之意。蘭渚:蘭花盛開的水邊。融融:即暖融融。浦日:照在洲浦上的日光。鵁鶄:池鷺。
  • 紫騮:騮本為黑鬃黑尾的紅色馬,此處用紫騮泛指駿馬。蹀躞:馬緩行貌。金銜:泛指金、銅製的華美的馬嚼子。菸草迷:茫茫如煙的碧草使人迷。
  • 平橋:沒有弧度的橋。

注釋

蛾翠:中國古代婦女畫眉常用黛色(青黑色),似山色,所以也常把眉比作山。這裡反用此意,把山色比作眉色。
綠濕:指綠色植物被水氣浸潤後鮮嫩的樣子。紅鮮:泛指鮮艷的花朵,未必專指紅色之花。
蘇小:即蘇小小,南北朝時人,錢塘名妓,今杭州市西湖邊有蘇小小墓。慵多:即慵懶,「多」表示程度,似「很」、「非常」之意。蘭渚:蘭花盛開的水邊。閒:因為蘇小小慵多懶出遊,而水鳥亦靜靜安睡(下句意),所以蘭渚顯得格外閒而靜。
融融:即暖融融。浦日:照在洲浦上的日光。鵁鶄(jiāojīng):池鷺。
紫騮(liú)騮本為黑鬃黑尾的紅色馬,此處用紫騮泛指駿馬。蹀躞(diéxiè):馬緩行貌。金銜:泛指金、銅製的華美的馬嚼子。
菸草迷:茫茫如煙的碧草使人迷。
平橋:沒有弧度的橋。

鑑賞

  此詩是一幅江南韶光美景的輕描。無論是蘇小小的「慵多」、鵁鶄的「寐」,還是紫騮的「蹀躞」,無不體現出一種閒適悠然的意境,而這不恰恰又是眾多古今「貪閒」人士所畢生神馳嚮往的麼?其實,詩意的生活或許並非如何難得,不過只是有心人才能發現而已。飛卿(溫庭筠)雖亦是落魄之人,但他的詩文中這類細心發現生活之美的作品卻很多,與那些終日憂國憂家的詩人相比,或許飛卿的作品多少顯得有些「老婆孩子熱炕頭」的小家子氣,但這又有何不對呢?