蝶戀花·送潘大臨

宋代 蘇軾
別酒勸君君一醉,清潤潘郎,又是何郎婿。記取釵頭新利市,莫將分付東鄰子。 回首長安佳麗地,三十年前,我是風流帥。為向青樓尋舊事,花枝缺處餘名字。
bié jiǔ quàn jūn jūn zuì   qīng rùn pān láng   yòu shì láng 婿 chāi tóu xīn shì   jiāng fēn dōng lín zi
huí shǒu cháng ān jiā   sān shí nián qián   shì fēng liú shuài wèi xiàng qīng lóu xún jiù shì   huā zhī quē chù míng zi

注釋

  • 釵頭:由兩股簪子交叉組合成的一種首飾,用來結住頭髮的稱「釵子」。釵頭系釵的首端,多指釵。這裡代指美女。新利市:仕慶所賞得的錢,這裡代指升官所得賞錢。東鄰子:東邊鄰居好色之子。
  • 回首:回顧,憶起。長安:古都。這裡泛指京都。佳麗:美麗的女子。青樓:青漆塗飾的豪華精緻的樓房。這裡代指妓院中的女子。花枝缺處:妓院,白居易《長安道》詩:花枝缺處青樓開。

譯文

送別的酒勸你一醉方休,清秀而豐潤的潘郎,你是哪家的郎婿?記住美女與升官所賞的喜錢,不要交給東邊鄰居好色的小人。

憶起京城那個美女密集的都市,我是英俊瀟灑的不一般的人物。為向青樓女子尋覓往日風流韻事,在妓院的牆上還留著名字。

創作背景

  宋神宗元豐七年(1084年)三月。潘大臨將赴省參試。蘇軾借京都試成出仕文人昔日風流韻事作該詞,激勵潘大臨的心志與大願。

朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:841-844

賞析

  上片,以「酒」為媒體,寫蘇軾對潘大臨的囑咐與期望。「別酒勸君君一醉」,寫餞行。「別酒」,象徵深情厚誼。「勸君」,情誼非同尋常。一杯,君醉了。再一杯,自己也醉了。醉後吐真言:「清潤潘郎,又是何郎婿?」第二、三句選擇人生兩大事進行議論:一是「學而優則仕」。二是「書中自有顏如玉」。文人過考,面臨兩大話題。每每提及,倍覺親切自然。「清潤」二字,飽含著蘇軾對潘大臨青春美的讚賞之情。「記取釵頭新利市,莫將分付東鄰子」,以史實為教訓,蘇軾叮囑潘大臨要記取:仕慶得到的賞錢與此而幸遇的美女是珍貴的,千萬不要輕易喪失於東鄰的好色之徒手中。可謂語重心長,語短情長。

  下片,以夢幻、假想之筆,寫蘇軾以自己還未赴試人仕的美妙人生構想來激奮潘大臨的功名心。「回首長安佳麗地,三十年前,我是風流帥」,以假想之筆,寫了以往應試入仕之人的的美好回憶。「長安」京都,政治中心,處處都有「佳麗地」。多少「三十年前」的妙齡仕途男子,出入於繁華的「佳麗地」,常常發出幽悱的詠嘆:「我是風流帥」。一個「風流帥」,一語雙關,說政治上出人頭地。神情上英姿瀟灑。蘇軾赴試將近20歲,即將赴京參試的正茂風華,預想成為「風流帥」人物的一天定會到來。最後兩句,滿懷深情地對潘郎說:「為向青樓尋舊事,花枝缺處餘名字」。想當年,我未親自出入「佳麗地」。但而今,我就要「功成名遂早還鄉」,已不可能尋覓青樓舊事,更不可能在青樓牆上留名,而只能「記取」了。言下之意,你該有信心去實現試後的「黃金屋」和「顏如玉」的人生兩大美願。

  該詞,寫送潘大臨赴省過考。以「蝶戀花」這一帶有象徵性意義的詞牌,以「青樓」、「佳麗」這一帶有顯示性意義的題材,來囑託、期望潘大臨赴省參試獲得成功。詞中反映「書中自有黃金屋,書中自有顏如玉」的封建仕宦意識和性愛觀念。這是蘇軾思想上的一種時代局限性。

朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:841-844