定西番·細雨曉鶯春晚
細雨曉鶯春晚。人似玉,柳如眉,正相思。
羅幕翠簾初卷,鏡中花一枝。腸斷塞門消息,雁來稀。
注釋
- 定西番:唐教坊曲名,後用作詞牌名。人似玉:比喻美人如玉。
- 羅幕:絲羅帳幕。古代閨閣多懸掛於臥室,或懸於紗窗、珠簾之上,目的是為了防塵、遮光。腸斷:表示極度關切。塞門:塞外關口。雁:此語意雙關,詠雁兼指「雁書」。
譯文
濛濛細雨里,曉鶯唱著晚春的晨曲。一位容顏如玉的美女,彎彎的柳眉,含著多少相思的情意。
把翠簾羅帳高高捲起,看鏡中容貌花一樣艷麗。相思使她愁腸斷,只緣暮春雁來少,斷了邊關愛人的消息。
創作背景
這首詞反映的是閨中少婦對征人的思念。晚唐時期,黑暗專制的統治階級並沒有足夠的力量和願望統一天下,對士大夫們造成了心理的壓抑與人格的扭曲。同時社會動盪與戰亂不止也導致閨婦征人分離的加重。溫庭筠正生於這種社會動盪亂離陰影的籠罩時期,作品多寫閨中女性,此詞即為其中之一。其具體創作時間未得確證。
賞析
這首詞寫思婦幽怨。上片首先泛寫晚春景色,細雨如絲,濛濛灑灑,曉鶯啼鳴,倍添幽寂清冷之感。在此暮春環境中,接下來三句寫人物形象,「人似玉」寫美人如玉,溫潤秀潔;「柳如眉」寫女子柳眉彎彎,嬌柔婉媚,這句既寫了春柳,又寫了人面,把春景與人面自然地結合起來;「正相思」,表現了在暮春環境中人物的活動,由對女子外貌的描寫深入到內心世界。
下片轉入具體刻畫,都與上片相應。簾幕初卷,美人初起,與「曉鶯」相應;曉妝對鏡,如花一枝,與「人似玉」相應,揭示女子自憐自傷的複雜感受;「腸斷」二句,明顯女子所思的塞外征人,實寫女子由相思而失望,乃至悲愴的心境,思念之情,使人腸斷,與上片結拍的「相思」二字對應。
整首詞的上下片,都用了比喻來描寫人物形象,只不過上片寫得細,下片寫得概括。這不僅使主人公的形象鮮明,而且她的相思情也給讀者留下深刻印象。同時,無論是描寫還是抒情,上下片都前後照應,構思精妙,結構緊湊,渾然一體。