風流子·秋郊即事

清代 納蘭性德
平原草枯矣,重陽後、黃葉樹騷騷。記玉勒青絲,落花時節,曾逢拾翠,忽聽吹簫。今來是、燒痕殘碧盡,霜影亂紅凋。秋水映空,寒煙如織,皂雕飛處,天慘雲高。 人生須行樂,君知否?容易兩鬢蕭蕭。自與東君作別,剗地無聊。算功名何許,此身博得,短衣射虎,沽酒西郊。便向夕陽影里,倚馬揮毫。
píng yuán cǎo   chóng yáng hòu huáng shù sāo sāo qīng   luò huā shí jié   céng féng shí cuì   tīng chuī xiāo jīn lái shì shāo hén cán jǐn   shuāng yǐng luàn hóng diāo qiū shuǐ yìng kōng   hán yān zhī   zào diāo fēi chù   tiān cǎn yún gāo
rén shēng xíng   jūn zhī fǒu   róng liǎng bìn xiāo xiāo dōng jūn zuò bié   chǎn liáo suàn gōng míng   shēn de   duǎn shè   jiǔ 西 jiāo biàn 便 xiàng yáng yǐng   huī háo

注釋

  • 騷騷:秋日風吹草木聲。玉勒青絲:玉飾之馬銜及馬韁繩。此代指騎馬遊春。拾翠:拾取翠鳥羽毛作首飾。後多代指女子或女子遊春踏青。寒煙如織:清寒濃郁的煙霧瀰漫在四處。皂雕:一種黑色的大型猛禽。天慘:天色昏暗不明。
  • 東君:司春之神。剗地:只是、依舊、照舊。短衣射虎:短衣,打獵的裝束。射虎,用漢李廣故事。在詩詞中常以此形容英雄氣概、英勇豪邁。

譯文

重陽節過後,平原上的草都枯萎了,黃葉在疾風中凋落。記得春日騎馬來此踏青時,多麼的意氣風發。如今故地重遊已是蕭瑟肅殺,空曠凋零。秋水映破長空,寒煙瀰漫,蒼穹飛雕,一片蒼茫。

人生在世,年華易逝,須及時行樂。春天過後,依舊心緒緒無聊。想想功名利祿算得了什麼,不若借酒射獵,英姿勃發,在夕陽下揮毫潑墨那是何等暢快。

創作背景

  這首詞屬於納蘭性德早期的作品。納蘭性德夙懷經邦濟世的抱負,但難以實現,因而常自慨嘆。這首詞便是納蘭與友人一起出行想起自己的際遇因而寫下這首詞。

(清)納蘭容若著,蘇纓註譯.納蘭詞全編箋註:湖南文藝出版社,2011年7月:第86頁&張秉戌著.納蘭詞箋註:北京出版社,2007年2月:第444頁

賞析

  上片布景,展現行獵的場景。謂平原革枯,黃葉騷騷。這是重陽後郊外的景象。清秋時節,郊外平原,行獵的時間、地點,因此已有清楚的交代。但步入現場,卻引起對於另一場景的思憶。接著,「今來是」,現場的場景又回到眼前。上片以「枯」、「殘」、「慘」,顯示今日郊原的蕭瑟情狀,並以記憶中的「玉勒青絲」加以映襯,令今日郊原,更顯蕭瑟,為布景。

  下片說情,謂人生在世,應當及時行樂。此生若能夠穿著短衣,在原野打獵,到西郊的酒肆,大碗喝酒,趁著黃昏,靠著馬背,在夕陽影里,任意揮毫。下片就眼前事敘說觀感,即就「短衣射虎」,表達詞人的人生觀感。

  全詞情調悲壯,意境沉雄,藝術上似已達化境。詞人使用了黃、青、翠、碧、紅、皂、慘、白等多種反差比較大的顏色,使詞境絢麗,色感豐富。於秋景、獵事中穿插拾翠女子的青春形象,可謂神來之筆,猶如東坡筆下有小喬,稼軒詞中有紅襟翠袖,而又比這二者更富活力與詩意美,故她又是一種象徵,以下闋中的「東君」稱之,並不為過。這樣寫,使全詞剛而有柔,直而有媚,可代表豪放詞的一格。這首詞表達了詞人慷慨激烈的壯懷和傷春悲秋、憶昔懷舊的情緒,並抒發了歲月空老、平生不得志的身世之嘆。

張秉戌著.納蘭詞箋註:北京出版社,2007年2月:第444頁&施議對編選.納蘭性德集:鳳凰出版社,2011年12月:第129頁&彭國忠,劉鋒傑編注.豪放詞:安徽文藝出版社,1997年7月:第538頁