公安送韋二少府匡贊

唐代 杜甫
逍遙公後世多賢,送爾維舟惜此筵。 念我能書數字至,將詩不必萬人傳! 時危兵革黃塵里,日短江湖白髮前。 古往今來皆涕淚,斷腸分手各風煙。
xiāo yáo gōng hòu shì duō xián   sòng ěr wéi zhōu yán
niàn néng shū shù zhì   jiāng shī wàn rén chuán  
shí wēi bīng huáng chén   duǎn jiāng bái qián
wǎng jīn lái jiē lèi   duàn cháng fēn shǒu fēng yān

注釋

  • 逍遙公:韋二少府的祖先是北周時韋復和唐中宗時韋嗣立,均封為逍遙公。爾:你,指韋匡贊,事跡不詳。惜:哀傷,痛惜。
  • 念我:思念我。書:寫。將詩:帶去的詩。不必萬人傳:不必在眾人中傳吟。
  • 時危:時局艱危。兵甲:兵器衣甲的總稱,引申為戰爭。日短:比喻年邁衰老,剩下的日子不長了。
  • 風煙:指戰亂。

譯文

逍遙公的後事子孫中賢者很多,我為送別韋氏而停船很珍惜離別之筵。

如蒙相念,能寄簡短書信我已滿足;至於我的詩篇,則不勞你傳於世人。

時局危難戰亂不休,而我已經白髮蒼蒼剩下的日子已經不多了。

瞻望古人,皆為離別而灑淚,顧念別後,你我備懷淒情入於風煙之中。

創作背景

  此詩是代宗大曆三年(768)暮秋杜甫漂泊湖北公安縣時所作。這年八月,吐蕃十萬攻靈武、邠州,京師戒嚴,所以詩中有時危兵革的話。杜甫在公安受盡冷落,非常孤獨,沒有誰到他這條破船上來,韋匡贊卻特來看望並向他辭行。杜甫深受感動,作詩以贈別。

蕭滌非:《杜甫詩選注》.人民文學出版社,1998年8月版,第301-302頁&海兵編著.杜甫詩全集詳註:新疆人民出版社,2000.12:第351頁

賞析

  這首詩首聯讚揚韋匡贊作為逍遙公的後人賢良有德,並再三珍惜二人友情以此筵別後難再相見為憾。頷聯料想和囑託別後情狀,杜甫說此番別後若蒙韋二想念,能寫封數字短札相寄,杜甫便感激不盡,倒是自己的詩作,請韋二不要向萬人傳播。頸聯又回到二人所處的時代環境裡,這年八月,吐蕃十萬兵馬侵擾,兵戈又起,時局危難;眼前韋二尚可有所作為,自己卻白髮客居,不知又要在短暫來日飄流向哪裡。尾聯嘆自己命運感別離苦痛,覺得世間萬物萬事古往今來皆為悲劇,此一別更是涕淚斷腸了。

  這首詩雖是寫個人的離愁別苦,但詩人卻把這種離愁別苦深深植根於當時的社會現實,揭示了戰亂的緊張局勢,諷刺了統治階級的人才政策,抒發了主客雙方不能見用於世的沉痛情懷。全詩由個人的離別寫到國家的時局,由個人的身世揭出政治的腐敗,「離而複合,無限情遙」,聲淚俱下,感慨涕零,有極強的藝術感染力。

海兵編著.杜甫詩全集詳註:新疆人民出版社,2000.12:第351頁&張學文評著,離夢別魂 歷代送別詩詞大觀,長征出版社,2007.1,第103頁