歸國遙·春欲晚

唐代 韋莊
春欲晚,戲蝶游蜂花爛熳。日落謝家池館,柳絲金縷斷。 睡覺綠鬟風亂,畫屏雲雨散。閒倚博山長嘆,淚流沾皓腕。
chūn wǎn   dié yóu fēng huā làn màn luò xiè jiā chí guǎn   liǔ jīn duàn
shuì jiào huán fēng luàn   huà píng yún sàn xián shān cháng tàn   lèi liú zhān hào wàn

注釋

  • 謝家池館:即謝娘家之意,這裡是指妓女家。又:六朝已有「謝娘」之稱。金縷斷:指柳絲被行人折斷用以贈別。金縷:形容柳條細柔。
  • 風亂:紛亂。如風吹散的意思。雲雨:本意是山中的雲霧之氣。畫屏雲雨散:是指在畫屏掩蔽下,男女歡情已經消散。博山:香爐。

注釋

⑴謝家池館——即謝娘家之意,這裡是指妓女家。據《唐音癸簽》載,李太尉德裕有美妾謝秋娘,太尉以華屋貯之,眷之甚隆;德裕後鎮浙江,為悼亡妓謝秋娘,用煬帝所作《望江南》詞,撰《謝秋娘曲》。以後,詩詞多用「謝娘」,「謝家」,「秋娘」,泛指妓女,妓館和美妾。又:六朝已有「謝娘」之稱。如《玉台新詠》中有徐悱婦《摘同心支子寄謝娘因附此詩》,故以「謝娘」為謝秋娘之說,恐非。
⑵金縷斷——指柳絲被行人折斷用以贈別。金縷:形容柳條細柔。
⑶風亂——紛亂。如風吹散的意思。
⑷雲雨——本意是山中的雲霧之氣。宋玉《高唐賦序》:「昔者楚襄王與宋玉游於雲夢之台,望高唐之觀。其上獨有雲氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:『此何氣也?』玉對曰:『所謂朝雲者也。』王曰:『何謂朝雲?』玉曰:『昔者先王游於高唐,怠而晝寢。夢見一婦人曰:妾巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,願薦枕席。王因而幸之。去而辭曰:妾在巫山之陽,高丘之岨,旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。』」所以,後人常用「雲雨」來表示男女歡合,有時也用「高唐」、「巫山」、「陽台」等,表示這一意思。「畫屏雲雨散」,是指在畫屏掩蔽下,男女歡情已經消散。
⑸博山——香爐。宋呂大防《考古圖》:「博山香爐者,爐像海中博山,下盤貯湯,澗氣蒸香,像海之四環,故名之。」《花間集》中,「博山」一詞共出現五次,皆指香爐。

評析

  此詞上片寫離別。「春欲晚」是離別的時間,「戲蝶」句是對「春欲晚」的具體描繪,反襯在此時離別的難堪。「日落謝家池館」,是離別的地點和時刻,「柳絲」句點明送別。

  下片寫別後傷心。首二句寫女主人公早起的神態,已將良辰已逝的苦痛心情寓於其中。末二句寫其遙思遠人,淚流沾腕,是對其傷心的刻畫。