歸園田居·其六
注釋
- 東皋:水邊向陽高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來兮辭》有「東皋」、「西疇」。阡陌:原本田界,此泛指田地。
- 巾柴車:意謂駕著車子。柴車,簡陋無飾的車子。
- 歸人:作者自指。煙火:炊煙。檐隙:檐下。
- 百年:一生。役:勞作。
- 桑麻:泛指農作物或農事。蠶月:忙於蠶事的月份,紡績也是蠶事的內容。
- 素心:本心,素願。三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的友人。
譯文
在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。
雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。
傍晚時分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。
望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。
要問我這樣做是為什麼?人的一生總要從事勞作。
我只希望桑麻農事興旺,蠶事之月紡績事務順遂。
我不求聞達心愿就這樣,望結交志趣相投的朋友。
賞析
「種苗在東皋,苗生滿阡陌。」這兩句敘事,顯得很隨意,是說在東皋種苗,長勢如何如何。但就在隨意的話語中,顯出了一種滿意的心情,他說這話好像是在欣賞自己的勞動成果。「雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。」陶詩中有「帶月荷鋤歸」,「濁酒」云云是常見的語句。看來他對「荷鋤」並不感到是多大的重負,差不多習慣了。「日暮巾柴車,路暗光已夕。」《歸去來兮辭》有「或巾柴車」的句子。這兩句寫得很自然,「日出而作,日入而息」,農家的生活本來就是如此自然。「歸人望煙火,稚子候檐隙。」《歸去來兮辭》有「稚子候門」的話。等著他的就是那麼一個溫暖的「歸宿」,此時他的倦意會在無形中消釋了。這四句寫暮歸,真是生動如畫,畫面浮動著一層安恬的、醉人的氣氛。這就是陶淵明「田居」的一天,這一天過得如此充實、愜意。
「問君亦何為?百年會有役。」這是設問,自問自答,如同陶詩「問君何能爾?心遠地自偏」的句式。這與陶詩「人生歸有道,衣食固其端。孰是都不營,而以求自安」意思相似,表示了對勞動的重視。「但願桑麻成,蠶月得紡績。」桑麻興旺,蠶事順遂,這是他的生活理想,正如陶詩所寫:「耕織稱其用,過此奚所須?」下面寫道:「素心正如此,開徑望三益。」「素心」,也就是上面所說的心愿。後面這一段通過設問,揭示陶淵明勞動的體驗、田居的用心,很是符合陶淵明的實際。
今《文選·江淹擬古三十首》收有這首詩,並被當作《歸園田居》的第六首。宋代大文豪蘇軾就以此為陶詩,還特舉「日暮」以下四句讚揚之,且寫了《和陶歸園田居六首》。而後世諸家以為此詩非陶淵明所作,當是江淹所作的擬陶詩。
劉繼才.陶淵明詩文譯釋.哈爾濱:黑龍江人民出版社,1986:43-54&曹明綱.陶淵明鮑照謝靈運詩文選評 .上海古籍出版社:2002年,24-28&吳小如 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1993:523-532&吳小如 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:951-952