好事近·飛雪過江來
注釋
- 江:指長江。赤欄橋:在安徽合肥。惹:即偌,猶言在此。無恙,無疾無憂,這裡指旅途平安。著:加上。親札:親筆寫的書信。
- 一詠一觴:這裡指有誰來同飲酒賦詩。書冊:即書籍。
注釋
赤欄橋:在安徽合肥。姜夔《淡黃柳》詞序:「客居合肥南城赤欄橋之西。「
惹:即偌,猶言在此。無恙,無疾無憂,這裡指旅途平安。
著:加上。親札:親筆寫的書信。
一詠一觴:王羲之《蘭亭集序》:「一詠一觴,亦足以暢敘幽情。「這裡指有誰來同飲酒賦詩。
書冊:即書籍。這句說,不能為國建立功業,辜負了一生讀書的志向。
鑑賞
這首詞是呂渭老南渡平安抵達後,寫給友人的。
詞作上片寫抵達江南,並報平安。「飛雪過江來,船在赤欄橋側」,開首二句寫實,點明渡江時的季節、氣候和到達地點。雪花飛揚之時,當正值寒冬季節,而此時冒雪渡江,可見當時情況比較緊急,這反映了靖康之亂後的動盪局面。「赤欄橋」,有紅色欄乾的橋。這裡可能指具體地名。據姜夔《淡黃柳》詞序云:「客居合肥南城赤欄橋之西。」即在安徽合肥,可參考。三、四句「惹報布帆無恙,著兩行親札」,為倒裝。即到達後立刻寫封簡簡訊札,向友人報告平安,以免他們掛念。「布帆」,布制的船帆。「布帆無恙」,旅途平安,沒出事故。《晉書·顧愷之傳》載:「(殷)仲堪在荊州,愷之嘗因假還,仲堪特以布帆借之。至破冢,遭風大敗。愷之與仲堪牋曰:「地名破冢,真破冢而出。行人安穩,布帆無恙」。李白《秋下荊門》詩有「霜落型門江樹空,布帆無恙掛秋風」句。「無恙」,無憂無疾,這裡指旅途平安。「惹報」,有的選本和分析文章作「為報」。「為報」易釋。但不知據何版本,故仍據《全宋詞》作「惹報」。「惹」,同「偌」,如此,這樣。即緊承第二句句意:這樣已平安抵達江南,就趕緊寫信報平安。「兩行」,表示信極短,不及談及別事。詞作上片語雖平實簡潔,感情卻深沉真誠。
詞作下片抒發悲傷懊悔的心情。首句「從今日日在南樓」中「從今」二字,帶有絕決、失意的意味,與上片首句遙相呼應。渡江南來,顛沛流離,中原淪於敵手,何日能再回去?「日日在南樓」,用「日日」加以強調,從今以後,天天都要棲息在南方。「南樓」,本系庾亮故事,泛指好友歡聚之處,這裡是指詞人在南方的住處。「發自此時白」,「發白」,有自然生理的原因,而這裡上承「從今」,下又用「自此時」加以強調,內涵就較為複雜了。結末二句,就是對「發白」原因的說明。「一詠一觴誰共」,「一詠一觴」,指賦詩飲酒。晉·王羲之《蘭亭集序》:「一觴一詠,永足以暢敘友情。」「誰」,這裡指志同道合的朋友。這句是說自己來到江南,與友人天各一方,而目前戰亂頻仍,障礙重重,何日能重相聚賦詩飲酒,互訴衷腸呢?此為「發白」的原因之一。「負平生書冊」,「書冊」上加「平生」二字,是說辜負自己讀了一輩子書,卻無法實現為國建功立業的抱負。古時文人讀書,多抱有「上報國家,下安黎民」的理想,而處於北宋淪亡,南宋偏安,主和派掌權,金人虎視眈眈之際,理想終成泡影。這是「發白」的原因之二,實際是主要原因。詞作下片語氣沉重,悲懣與懊悔之情交織。
全詞雖簡短,內涵卻極豐富,感情強烈深切。