煌煌京洛行
夭夭園桃,無子空長。虛美難假,偏輪不行。
淮陰五刑,鳥盡弓藏。保身全名,獨有子房。
大憤不收,褒衣無帶。多言寡誠,抵令事敗。
蘇秦之說,六國以亡。傾側賣主,車裂固當。
賢矣陳軫,忠而有謀。楚懷不從,禍卒不救。
禍夫吳起,智小謀大,西河何健,伏屍何劣。
嗟彼郭生,古之雅人,智矣燕昭,可謂得臣。
峨峨仲連,齊之高士,北辭千金,東蹈滄海。
yāo
夭
yāo
夭
yuán
園
táo
桃
,
wú
無
zi
子
kōng
空
zhǎng
長
。
。
xū
虛
měi
美
nán
難
jiǎ
假
,
piān
偏
lún
輪
bù
不
xíng
行
。
。
huái
淮
yīn
陰
wǔ
五
xíng
刑
,
niǎo
鳥
jǐn
盡
gōng
弓
cáng
藏
。
。
bǎo
保
shēn
身
quán
全
míng
名
,
dú
獨
yǒu
有
zǐ
子
fáng
房
。
。
dà
大
fèn
憤
bù
不
shōu
收
,
bāo
褒
yī
衣
wú
無
dài
帶
。
。
duō
多
yán
言
guǎ
寡
chéng
誠
,
dǐ
抵
lìng
令
shì
事
bài
敗
。
。
sū
蘇
qín
秦
zhī
之
shuō
說
,
liù
六
guó
國
yǐ
以
wáng
亡
。
。
qīng
傾
cè
側
mài
賣
zhǔ
主
,
chē
車
liè
裂
gù
固
dāng
當
。
。
xián
賢
yǐ
矣
chén
陳
zhěn
軫
,
zhōng
忠
ér
而
yǒu
有
móu
謀
。
。
chǔ
楚
huái
懷
bù
不
cóng
從
,
huò
禍
zú
卒
bù
不
jiù
救
。
。
huò
禍
fū
夫
wú
吳
qǐ
起
,
zhì
智
xiǎo
小
móu
謀
dà
大
,
xī
西
hé
河
hé
何
jiàn
健
,
fú
伏
shī
屍
hé
何
liè
劣
。
。
jiē
嗟
bǐ
彼
guō
郭
shēng
生
,
gǔ
古
zhī
之
yǎ
雅
rén
人
,
zhì
智
yǐ
矣
yān
燕
zhāo
昭
,
kě
可
wèi
謂
dé
得
chén
臣
。
。
é
峨
é
峨
zhòng
仲
lián
連
,
qí
齊
zhī
之
gāo
高
shì
士
,
běi
北
cí
辭
qiān
千
jīn
金
,
dōng
東
dǎo
蹈
cāng
滄
hǎi
海
。
。
注釋
- 園桃:《詩》云:「人之雲亡,邦國殄猝。漢室滅矣,園桃無子,所為作也。」
- 淮陰:指淮陰侯韓信。「漢初三傑」之一,為漢朝開國立下汗馬功勞,後被呂雉殺害。子房:即張良,「漢初三傑「之一,功成隱退,身名全保。
- 大憤不收:此指三大憤不收。褒衣:褒,大裾,言著褒大之衣、廣博之帶。
- 蘇秦:戰國人,合縱六國,為縱約長。
- 陳軫:戰國時期楚國人。此處暗喻陳琳。
- 吳起:戰國時期法家、軍事家。初事魯,後事魏。此處暗指何進,參考曹操薤露行。
- 仲連:即魯仲連,齊國高士。幫助田單攻下聊城卻拒絕田單給他封爵,遂逃隱於海上。
譯文
庭院中繁華的紅桃樹啊,花朵雖燦爛卻沒有結果。虛美的東西不會有實效,偏斜的車輪經不住顛簸。
齊王韓信遭受五刑而死,那可是鳥盡弓藏的下場;能夠功成身退遠禍全名,只有那漢代的名臣張良。
深仇大恨不能約束根除,如同衣袍寬大沒有束帶;空洞的話太多沒有誠心,最後只會導致事情失敗。
蘇秦身佩相印遊說六國,六國從此以後走向滅亡;他因反覆無常賣主求榮,最終逃不掉車裂的禍殃。
陳軫不愧是個賢良的人,既忠心耿耿又富於謀略;楚懷王不聽從他的勸告,終於國破家亡不可救藥。
吳起一生都和災禍伴搭,因為心智太差希望太大,做河西守將時多麼強健,被人殺害時又虛弱可怕。
感嘆那聰明智慧的郭隗,他可是古代少有的人才。燕昭王亦具有遠見卓識,君臣相得彼此沒有猜疑。
偉大而又義氣的魯仲連,他具有高瞻遠矚的胸懷,有了功勞不收千金封賞,寧可跳進那洶湧的大海。
簡析
通過評價歷史人物,表明了詩人的立場和觀點。前四句直言虛美者多敗,表明人才應具有真才實學,而不應徒有華麗的外表。五至八句論韓信與張良之事,通過對比表達讚賞張良的態度。九至十二句言行事不能太極端,物極必反,反則受其亂。十三至二十四句通過評價歷史人物的功過是非,從不同的側面補足前意。末尾句讚揚魯仲連,與前面讚揚張良形成了呼應之勢,至此也表明了詩人的人生態度。
曹操、曹丕、曹植 .三曹詩集 :三晉出版社 ,2008年10月 :45-47 .