浣溪沙·天碧羅衣拂地垂

唐代 歐陽炯
天碧羅衣拂地垂,美人初著更相宜,宛風如舞透香肌。 獨坐含顰吹鳳竹,園中緩步折花枝,有情無力泥人時。
tiān luó chuí   měi rén chū zhe gēng xiāng   wǎn fēng tòu xiāng
zuò hán pín chuī fèng zhú   yuán zhōng huǎn zhé huā zhī   yǒu qíng rén shí

注釋

  • 天碧羅衣:天藍色的羅綢衣裙。據說當時蜀地女衣以天藍色為美。宛:轉。「宛風」,即軟風繚繞之意。
  • 鳳竹:泛指笙簫一類的管樂。古代將笙簫一類的樂器飾以鳳形。泥人:形容人軟弱、痴迷的樣子。

注釋

天碧羅衣:天藍色的羅綢衣裙。據說當時蜀地女衣以天藍色為美。
宛(wǎn 碗):轉。「宛風」,即軟風繚繞之意。
鳳竹:泛指笙簫一類的管樂。古代將笙簫一類的樂器飾以鳳形。世稱笙為「鳳笙」,稱排簫為「鳳簫」。
泥人:形容人軟弱、痴迷的樣子。

簡析

  這首詞寫美人的姿態。上片寫她的妝束:碧蘭、輕飄、透亮、垂地的羅衣,真如仙女飄行於雲彩之間,與白居易「風吹仙袂飄飄舉」意境相似。下片寫她的神態:吹簫、折花,含顰緩步,有情無力,完全是封建時代士大夫眼中的仕女形象,雖無深刻詞意,然有美的圖景。