浣溪沙·五月江南麥已稀

清代 納蘭性德
五月江南麥已稀,黃梅時節雨霏微。閒看燕子教雛飛。 一水濃陰如罨畫,數峰無恙又晴暉。湔裙誰獨上漁磯。
yuè jiāng nán mài   huáng méi shí jié fēi wēi xián kàn yàn zi jiào chú fēi
shuǐ nóng yīn yǎn huà   shù fēng yàng yòu qíng huī jiān qún shuí shàng

注釋

  • 浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。麥已稀:意即麥子大部分已經收割,所剩稀少。黃梅時節:指春夏時節黃淮流域連綿陰雨天氣,此時梅子黃熟,故云。霏微:霧氣、細雨等瀰漫的樣子。
  • 罨畫:色彩鮮明的圖畫,常用以形容自然景物或建築物等美麗如畫。湔裙:古代風俗,謂女子妊娠後,欲產子易,則於產前到河邊洗裙,這裡借指水邊的女子。磯:水邊石灘或突出的大石。

譯文

五月的江南,未收的小麥稀疏錯落。恰逢梅雨時節,小雨霏霏,在屋檐下靜坐,看成年的燕子教雛燕學習飛翔。

堤岸上綠蔭深濃,遠遠看去就像濃墨潑出來的山水畫,煙雨消散,山峰又秀色如初。那在水邊石磯上浣洗衣裙的女子是誰呢?

創作背景

  這首詞應當作於康熙二十三年(1684年),納蘭容若扈從康熙帝巡遊江南之時,目睹江南風光而抒發心中感慨。

(清)納蘭容若著;蘇纓注評.納蘭詞:長江文藝出版社,2015.07:第52頁

賞析

  上片詞人點明了時間和節令。即「五月」與「黃梅時節」。然後,他以「分鏡頭」的形式描寫了「麥」 「雨」 「燕子」等富有節令特點的事物。「五月江南麥已稀,黃梅時節雨霏微」,在五月,水墨江南里,青綠的小麥稀疏錯落在阡陌間,剛好是梅雨時節,雨絲綿綿地飄落下來,一派大自然的美景。「閒看燕子教雛飛」,納蘭懷著一份閒心靜坐窗前,看著屋檐下的雛燕學飛,扑打著稚小的雙翅,此時才明白生命之中,「落花人獨立,微雨燕雙飛」的景色是安定平和的。

  下片將景色概括為「罨畫」,又將目光轉向了水邊的美麗女子。「一水濃陰如罨畫,數峰無恙又晴暉」,煙渡流水如同濃墨潑出來的山水畫,靜謐的山巒間隱約流露著雨過天睛的陽光。納蘭娓娓道來,一幅潑墨山水田園畫就慢慢地呈現在讀者眼前,令人沉醉其中,浮想聯翩。顏色深處,是雲青青兮欲雨;墨色淡處,是永澹澹兮生煙。「濺裙誰獨上漁磯」,水邊的布衣女子赤腳踩著魚磯石,木槌輕舉,搗衣聲迴蕩在這寂靜的田園裡。這是原本一幅寂靜的國畫,搗衣女霎那間就打破了寂靜,令畫面變得生動鮮明起來。末尾一句,只用了一個「獨」字,就為整首詞籠上了深重的失落情緒。

  這首詞讀來頗有《詩經》的清雅之趣,所描寫的景象也頗具田園風格,原來幸福的彼岸並非功名利祿,而是內心的安定與平和。全詞清新明麗,顯示了納蘭詞的又一風格。

(清)納蘭性德著;侯清恆,李少輝注評.納蘭詞賞析:中國言實出版社,2015.04:第109頁