浣溪沙·楊柳陰中駐彩旌

宋代 晏殊
楊柳陰中駐彩旌。芰荷香里勸金觥。小詞流入管弦聲。 只有醉吟寬別恨,不須朝暮促歸程。雨條菸葉系人情。
yáng liǔ yīn zhōng zhù cǎi jīng xiāng quàn jīn gōng xiǎo liú guǎn xián shēng
zhǐ yǒu zuì yín kuān bié hèn   zhāo guī chéng tiáo yān rén qíng

注釋

  • 浣溪沙:詞牌名,原為唐代教坊曲名。又名「浣沙溪」「小庭花」,雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。駐:車馬停止不前。彩旌:插於車上的彩色旗子,此代指車輛。芰荷:菱角花與荷花。勸金觥:勸酒。觥:酒杯。
  • 醉吟:飲醉而後吟詩。寬別恨:使充滿別恨之心得以放寬。雨條菸葉:象雨絲一樣的枝條,象煙霧一樣的葉子。指楊柳的枝葉。系:聯綴、牽動。

譯文

在楊柳的綠蔭中彩旗飄飄,空氣中瀰漫著陣陣荷花的香氣,主人殷勤地勸客人多飲幾杯,在悠揚的樂曲中一同欣賞歌女婉轉的歌唱。

只有醉中的吟唱可以寬慰離別愁恨之心,不要早早晚晚急著踏上歸程。絲絲細雨,柳葉含煙,似乎都在牽繫著離人的難合之情。

創作背景

  此詞作於宋仁宗天聖六年(1028年)秋,晏殊將離開商丘回京時。天聖五年(1027年),三十七歲的晏殊因其剛峻的性格被免去了樞密副使之職,以刑部侍郎貶知宋州(今河南商丘市南)。次年晏殊被召回京,拜御史中丞。在回京之日的離筵上,金觥頻勸,詞人即席作詞,令營妓奏樂歌唱。

(宋)晏殊著,晏幾道著,二晏詞箋注,上海書籍出版社,2008.12,第30頁 &上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心編,二晏詞鑑賞辭典,上海辭書出版社,2015.12,第22頁

賞析

  上片寫柳陰宴別。夏日楊柳飄拂的時節,綠陰深處,送別友人,暫時挽留行人車騎,在荷花香郁的水邊設宴送行,荷花芳香之中舉杯暢飲,筵席上吟詞配曲歌唱,酒宴間有管弦與小詞助興。「楊柳」,贈別之象徵物,開頭便暗點題旨。「駐彩旌」,中途駐車設宴餞別。

  下片寫深情話別。詞人對朋友的感情之真、之深,以及他們之間離情別恨,頗有動人心魄之處。「只有醉吟寬別恨,不須朝暮促歸程」,與劉夢得《赴連州途經洛陽諸公置酒相送張員外賈以詩見贈率爾酬之》的「如今暫寄尊前笑,明日辭君步步愁」,有異曲同工之妙。詞人勸慰行者,多飲酒能夠紓解別恨,旅程中要放寬心情,不要朝暮惦記著歸程。結尾總束一句,煙雨瀰濛中的柳枝、柳葉,都牽繫著離別的情思。煙雨楊柳無邊,離思也就漫無邊際,那密如雨絲的菸葉柔條已經牽繫住了人們的離情別緒。

  在寫法上,此詞將景、事、情融合在一起來抒寫,最後繳足「惜別」的題旨。楊柳為古詩詞中贈別、惜別的象徵物,此詞即用之作為貫穿首尾的抒情線索。開篇即寫在楊柳陰中暫駐車馬,中間鋪敘楊柳陰中開設的餞別酒筵,以及筵上的感情交流;末尾移情於楊柳的「雨條菸葉」,使之成了離愁別恨的負載物。這樣寫,不但形象生動,而且含蘊無窮,耐人尋味。

林兆祥.唐宋花間廿四家詞賞析:中州古籍出版社,2011:第525頁&劉揚忠編著,晏殊詞新釋輯評,中國書店,2003年01月第1版,第26頁 &諸葛憶兵編選,晏殊 晏幾道集,鳳凰出版社,2013.03,第14頁