甲辰八月辭故里 \ 將入武林
國亡家破欲何之?西子湖頭有我師。
日月雙懸于氏墓,乾坤半壁岳家祠。
慚將赤手分三席,敢為丹心借一枝。
他日素車東浙路,怒濤豈必屬鴟夷!
guó
國
wáng
亡
jiā
家
pò
破
yù
欲
hé
何
zhī
之
?
xī
西
zǐ
子
hú
湖
tóu
頭
yǒu
有
wǒ
我
shī
師
。
。
rì
日
yuè
月
shuāng
雙
xuán
懸
yú
於
shì
氏
mù
墓
,
qián
乾
kūn
坤
bàn
半
bì
壁
yuè
岳
jiā
家
cí
祠
。
。
cán
慚
jiāng
將
chì
赤
shǒu
手
fēn
分
sān
三
xí
席
,
gǎn
敢
wéi
為
dān
丹
xīn
心
jiè
借
yī
一
zhī
枝
。
。
tā
他
rì
日
sù
素
chē
車
dōng
東
zhè
浙
lù
路
,
nù
怒
tāo
濤
qǐ
豈
bì
必
shǔ
屬
chī
鴟
yí
夷
!
注釋
- 日月句:日月,指明朝,也有光輝的意思。于氏,指于謙,見於謙《出塞》作者簡介。乾坤句:乾坤,天地。岳,指岳飛,見岳飛《送紫岩張先生北伐》作者簡介。
- 赤手:空手。借一枝:即借一枝棲,李義府《詠鳥》:「上林無限樹,不借一枝棲」。
- 素車:素車白馬,指送喪的行列。
譯文
國亡家破之際我能到哪去呢?西子湖畔有我的榜樣。(于謙和岳飛的墓都在西湖邊)
於忠肅(于謙)的功績可與日月同輝,岳武穆曾經保住了宋朝半壁江山,朝廷給他在西湖邊建了祠廟。
很慚愧我抗清復明大業未成,手無寸功,卻想和這兩位葬在一起。我憑藉一顆赤誠之心,想在西子湖畔有一處我的安息之地。
以後有那麼一天,在很多素車白馬趕到浙東來向我弔喪的路上,東海將會掀起憤怒的狂濤,那狂濤難道是葬在鴟夷里的伍子胥所化的嗎?
創作背景
《甲辰八月辭故里》共兩首,該詩為第二首。甲辰,指公元1664年(清康熙三年)。是年七月,張煌言在其隱居處南田懸岙島 (今浙江象山縣南) 被俘,押至鄞縣;八月初,解往杭州。臨近出發的時候,為張煌言送行的有幾千人,張煌言辭別故鄉父老,赴杭就義。臨行慷慨寫下此詩。
簡析
詩題辭故里,而詩人十分明白此去乃辭人世。面對死亡的命運,抗清英雄張煌言在詩中所抒發的,不是對生的留念,也不見半點悲戚。充塞全詩的是強烈的國家民族意識,以及身雖死而志不移的豪壯情懷。首聯點題,述及辭故里、向杭州之行,且表明欲效民族英雄于謙、岳飛,魂歸西湖。二三兩聯承此而展開,既表達對於、岳二人的景仰之情,又為自己能夠為國家民族利益而獻身感到自豪。尾聯為全詩情感發展的高潮,慷慨悲壯之氣震撼人心。