介之推不言祿

先秦 左丘明
晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。 推曰:「獻公之子九人,唯君在矣。惠、懷無親,外內棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?天實置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財,猶謂之盜。況貪天之功,以為己力乎?下義其罪,上賞其奸。上下相蒙,難與處矣。」 其母曰:「盍亦求之?以死誰懟?」 對曰:「尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。」 其母曰:「亦使知之,若何?」 對曰:「言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也。」 其母曰:「能如是乎?與汝偕隱。」遂隱而死。 晉侯求之,不獲,以綿上(地名)為之田。曰:「以志吾過,且旌善人。」
jìn hóu shǎng cóng wáng zhě   jiè zhī tuī yán 祿   祿
tuī yuē     :「 xiàn gōng zhī jiǔ   rén wéi jūn zài huì huái   qīn wài nèi zhī tiān   wèi jué jìn jiāng yǒu zhǔ   zhǔ jìn zhě   fēi jūn ér   shuí tiān shí zhì zhī ér   èr sān   wéi   qiè rén zhī cái   yóu wèi zhī dào   kuàng tān tiān zhī   gōng wéi xià   zuì shàng  
yuē     :「 qiú   zhī    
duì yuē     :「 yóu ér xiào   zhī zuì yòu   shén yān qiě   chū yuàn yán  
yuē     :「 使 shǐ zhī   zhī    
duì yuē     :「   yán shēn zhī wén shēn   jiāng yǐn yān   yòng wén zhī shì  
yuē     :「 néng shì   xié   yǐn 。」 suì yǐn ér
jìn hóu qiú zhī   huò   mián 綿 shàng   míng   wèi zhī tián yuē     :「 zhì   guò qiě jīng shàn  

注釋

  • 晉侯:指晉文公,即重耳。他逃亡在外,在秦國的幫助下回晉繼承君位。賞:賜有功也。從亡者:從文公出亡在外之臣,如狐偃、趙衰之屬。介之推:亦從亡之臣。晉文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。
  • 獻公:重耳之父晉獻公。惠、懷:惠公,懷公。惠公是文公重耳的弟弟,是懷公的父親。置:立。二三子:相當於「那幾個人」,指跟隨文公逃亡諸臣。子是對人的美稱。誣:欺騙。下義其罪:義,善也。言貪天之功,在人為犯法,而下反以為善也。上賞其奸:奸,偽也。言貪天之功在國為偽,而上反以此賜也。蒙:欺騙。
  • 盍:何不。懟:怨恨。
  • 尤:罪過。
  • 文:花紋,裝飾。言人之有言,所以文飾其身。
  • 綿上:地名,在今山西介休縣南、沁源縣西北的介山之下。田:祭田。志:記載。旌:表彰。

譯文

晉文公賞賜跟著他逃亡的人們,介之推不去要求祿賞,而(晉文公)賜祿賞時也沒有考慮到他。

介之推說:「獻公的兒子有九個,現在惟獨國君還在(人世)。惠公、懷公沒有親信,(國)內外都拋棄他們。天沒有(打算)滅絕晉,(所以)必定會有君主。主持晉國祭祀的人,不是君王又是誰呢?上天實際已經安排好了的,而跟隨文公逃亡的人卻認為是自己的貢獻,(這)不是欺騙嗎?偷竊別人的錢財,都說是盜竊。更何況貪圖天的功勞,將其作為自己的貢獻呢?下面的(臣子)將罪當做道義,上面的(國君)對(這)奸詐(的人)給予賞賜。上下互相欺瞞,難以和他們相處啊。」

他的母親說:「你為什麼不也去要求賞賜呢?(否則)這樣(貧窮地)死去(又能去)埋怨誰呢?」

回答說:「(既然)斥責這種行為是罪過而又效仿它,罪更重啊!況且說出埋怨的話了,(以後)不應吃他的俸祿了。」

他的母親說:「也讓國君知道這事,好嗎?」

回答說:「言語,是身體的裝飾。身體將要隱居了,還要裝飾它嗎?這樣是乞求顯貴啊。」

他的母親說:「(你)能夠這樣做嗎?(那麼我)和你一起隱居。」便(一直)隱居到死去。

晉文公沒有找到他,便用綿上作為他的祭田。說:「用它來記下我的過失,並且表彰善良的人。」

理解

  感:感覺到很重的怨懟和酸楚情緒,總有言不由衷的感覺。

  介之推是一個不求榮華顯達,不貪功好利之人,並且孝敬母親不遺餘力。最重要的是,他心中如何想,就如何表現在外,絕對不做心口不一的事情,這種品行是至今仍為人們所推崇的。

  另外,寒食節為介之推而設,中國歷史上以人命銘紀念傳統節日,介之推為第一人。

  介之推,一些著作中也稱介之綏。《列仙傳》曰其姓王,名光,字裕。介之推祖籍一說為山西夏縣裴介村;一說為銅鞮人(山西沁縣南,文見《重建潔惠侯廟碑記》);明代沈周《疏介夫傳》曰:「其先趙魏之郊,從樹藝為生,子孫甚繁衍,至今始徙於宋……其後,介之推又徙晉,晉以其先人之聞納之」。

  晉獻公時,晉國宮廷內訌,公子重耳出逃衛國,衛國不敢收留,於是逃往齊國,途中無食物可吃,只好吃野菜充飢。重耳自幼長在宮中,咽不下野菜。其中有個侍從叫介之推,他割下自己大腿上的一塊肉,煮成湯端給重耳喝,說是麻雀湯。重耳喝完後連稱味道好,後來在趕路時,重耳發現介之推走路一拐一瘸,經過追問才明白真相,重耳感動不已,並許諾回國後定當重賞介之推。後來,重耳在秦國的幫助下,回到了晉國,平定了叛亂並當上國君,這就是歷史上有名的晉文公。跟隨他出逃的人都得到了封賞,而晉文公唯獨忘了介之推,介之推遂認為自己無功,即使自己不割肉,晉文公一樣會被別人幫助當上國君。於是帶著老母歸隱山林,躲進了綿山。有人為其鳴不平,便作詩來諷刺晉文公忘恩負義,這首詩在市井流傳開來,並很快傳到了晉文公耳中。晉文公意識到自己的錯誤後,親自帶著大臣們前往綿山迎介之推出山為官,介之推不從,趙衰、狐偃等人非常嫉妒,便獻奸計,告訴晉文公說三面燒山,介之推是孝子,為了母親必定下山。晉文公不知是計,信以為真,而趙衰、狐偃等人卻四面燒山,大火燒了七天七夜,等火滅的時候,晉文公率人上山尋找,卻發現介之推與老母親抱著一棵大樹被燒死了。文公悲痛難忍,敕令子推忌日百姓不得焚火煮飯,只吃寒食,遂為寒食節。

點評

  介之推偕母歸隱的動機和心理是通過對話來表現的。介之推認為晉文公能夠重登九五之位,是天命的體現,「二三子」據天功為己有,是貪的表現,無異於犯罪。而晉文公不以此為「奸」,還理所當然地給予賞賜,這就成了上下蒙蔽,他是不屑於效仿的。母親和介之推有兩次對話。第一次是試探性的建議:「何不自己也去求得賞賜呢?否則,就這樣默默地死去又能怨誰?」遭到介之推的拒絕,認為自己已經知道「二三子」所做的不正確還去效仿,罪過更大。而且已經說了晉文公的壞話,就不能再領取他的俸祿。母親再問說:就算不要賞賜,那麼讓他知道你有功怎麼樣呢?介之推又拒絕說,既然都要隱居了,又何必還要這樣的名聲呢?母親明白了介之推的意志是堅定的,就表示要和兒子一起隱居。這一段對話寫得十分巧妙,既細緻入微地剖析了介之推的心理,又不流於枯燥說理:介之推藐視富貴、正氣凜然和母親不動聲色、旁敲側擊,都一一躍然紙上。

賞析

  這是一個歷代流傳很廣的故事。春秋時,晉國的公子重耳因為內亂出奔到國外,一路辛苦流離,餓得奄奄一息。隨行的介之推毅然割下自己大腿上的肉,煮熟了給重耳吃,救了他一命。內亂平定後,重耳回國,榮登皇帝的寶座,就是晉文公,即文中所稱晉侯。他登基之後大行封賞功臣,卻偏偏忘了救命恩人介之推。這就是文章開頭所說的「介之推不言祿,祿亦弗及」。於是和老母隱居綿上深山。

  文公知道後派人去請,而介之推執意不肯出來。傳說來人縱火燒山,想將母子逼下山,介之推和母親合抱一棵大樹,就這樣被燒死在山上。燒山的那一天正是清明節的前一天,為了悼念介之推,從此人們便定每年清明前一天為寒食清明,「寒食」是斷火冷食的意思。這一天舉國都不許生火,只能吃冷食。據說這就是寒食節的來歷。

  故事還沒有完。介之推被燒死後,文公很悲傷,他砍下那棵大樹,製成木屐穿上。嘆息著說:「悲乎,足下!」據說這又成了「足下」這一典故的出處。

  綿山因此也成為一大名勝。據史料記載,從三國曹魏時期到元末,歷代曾有6次大規模修建。1940年1月10日,綿山毀於日軍戰火。解放後,綿山被山西省政府列為重點風景名勝區。90年代得到了全面的修復和擴建。不但重修了從龍頭寺到雲峰寺被侵華日軍燒毀的寺廟,並且開發建設水濤溝瀑布群和棲仙谷自然風光兩大景區。而每到寒食清明,人們更是會深切地懷念介之推的高尚氣節。