寄生草·間別
姻緣簿剪做鞋樣,比翼鳥搏了翅翰,火燒殘連理枝成炭,針簽瞎比目魚兒眼,手揉碎並頭蓮花瓣,擲金釵攧斷鳳凰頭,繞池塘挼碎鴛鴦彈。
yīn
姻
yuán
緣
bù
簿
jiǎn
剪
zuò
做
xié
鞋
yàng
樣
,
bǐ
比
yì
翼
niǎo
鳥
bó
搏
le
了
chì
翅
hàn
翰
,
huǒ
火
shāo
燒
cán
殘
lián
連
lǐ
理
zhī
枝
chéng
成
tàn
炭
,
zhēn
針
qiān
簽
xiā
瞎
bǐ
比
mù
目
yú
魚
ér
兒
yǎn
眼
,
shǒu
手
róu
揉
suì
碎
bìng
並
tóu
頭
lián
蓮
huā
花
bàn
瓣
,
zhì
擲
jīn
金
chāi
釵
diān
攧
duàn
斷
fèng
鳳
huáng
凰
tóu
頭
,
rào
繞
chí
池
táng
塘
ruá
挼
suì
碎
yuān
鴛
yāng
鴦
dàn
彈
。
。
注釋
- 間別:隔別、分離。姻緣簿:舊謂月下老人註定男女姻緣的簿冊。比翼鳥:喻愛侶。搏:通「膊」,肢體分裂。翅翰:即翅羽毛。連理枝:喻夫妻恩愛,生死與共。簽:刺。比目魚:魚名,雙眼均生於身體一側。並頭蓮:即「並蒂蓮」,並排長在一根莖上的兩朵蓮花。攧斷:摘斷、掐斷。攧:摔、跌。挼:揉、搓。鴛鴦彈:即鴛鴦蛋,指禽鳥的蛋。
譯文
把書寫婚姻緣份的簿子剪成鞋樣,把雙飛的比翼鳥的翅膀折斷,把連理枝燒成灰炭。用銹針竹籤扎瞎比目魚的眼,又親手揉碎那並蒂蓮的花瓣,再拋擲金釵擷斷鳳凰頭,繞池塘去打碎那見到的鴛鴦蛋。