浪淘沙·疏雨洗天清
疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲。誰念客身輕似葉,千里飄零?
夢斷古台城,月淡潮平。便須攜酒訪新亭。不見當時王謝宅,菸草青青。
shū
疏
yǔ
雨
xǐ
洗
tiān
天
qīng
清
,
zhěn
枕
diàn
簟
liáng
涼
shēng
生
。
。
jǐng
井
tóng
桐
yī
一
yè
葉
zuò
做
qiū
秋
shēng
聲
。
。
shuí
誰
niàn
念
kè
客
shēn
身
qīng
輕
shì
似
yè
葉
,
qiān
千
lǐ
里
piāo
飄
líng
零
?
mèng
夢
duàn
斷
gǔ
古
tái
台
chéng
城
,
yuè
月
dàn
淡
cháo
潮
píng
平
。
。
biàn
便
xū
須
xié
攜
jiǔ
酒
fǎng
訪
xīn
新
tíng
亭
。
。
bú
不
jiàn
見
dāng
當
shí
時
wáng
王
xiè
謝
zhái
宅
,
yān
煙
cǎo
草
qīng
青
qīng
青
。
。
注釋
- 枕簟:枕頭和竹蓆。客身:流落之身。南唐李煜《浪淘沙》詞:「夢裡不知身是客。」
- 台城:東晉台城在今南京玄武湖畔。便須:即便。新亭:故址在今南京市南。王謝宅:指東晉王、謝士族的宅邸。菸草:被煙嵐籠罩著的草色。
譯文
疏雨過後,天空明淨如洗,枕席生涼,肅殺秋風吹動梧桐葉,聲似報秋,自己千里飄零,亦如同這風中桐葉。
一夢醒來,古台城上,月色已逐漸暗淡,江潮漲得水與岸平。惟願再追尋昔日新亭的慷慨之聲,如今不惟其人不在,其宅亦不可見,惟見菸草青青。
創作背景
元十六年(1279年),鄧剡在厓山被俘虜,並與文天祥一同被押解北上,在途經建康時,鄧剡作了此詞。
夏承燾等著.《宋詞鑑賞辭典 下》:上海辭典書出版社,2013.08:第2040頁
賞析
這首詞寓含有懷古感今的濃濃深情,語言極為明快,堪稱鄧剡現存的詞中的一篇佳作。
詞的上片,「疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲」。暑退寒來之節氣替代,說出盛極而衰的人生哲理。宋室覆亡,故國不在,如瑟瑟寒秋,令人心灰神懶。「疏雨洗天清」,然而天清世不清,能奈其何。室內枕席生涼,是實寫秋天到來天氣生涼,氣候更替,室外井桐落葉,既是報秋,又勾起詞人對自己身世的感嘆。給全詞的氣氛作了烘托,深含懷古的幽幽情感。「誰念客身輕似葉,千里飄零?」葉隨風飄,說明個人命運的不可把握,也表明作者對邦國淪亡悲哀之情。「千里」是概括在廣東被俘到建康的旅程。
詞的下片,「夢斷古台城。月淡潮平。」無限哀思難以排解。鄧剡把它帶到夢鄉,醒來卻發覺古台城上夢淒涼。詞人的心境本來就很哀傷,但醒來見月色暗淡,海潮泛起,禁不住自己也心潮澎湃,心裡更加悽愴。夢醒之後,只能去「便須攜酒訪新亭」。王導在當年的新亭會上,還主張「戮力王室,克服神州」,但詞人和文天祥都做了俘虜,宋王朝已徹底亡矣。「不見當時王謝宅,菸草青青。」鄧剡對世事無常、朝代興亡的感慨,因為真實的遭遇而顯得格外深沉,結句移情入景,寓激於婉,悽苦的亡國之音,裊裊不絕。
夏承燾等著.《宋詞鑑賞辭典 下》:上海辭典書出版社,2013.08:第2040頁