兩同心·楚鄉春晚
楚鄉春晚,似入仙源。拾翠處、閒隨流水,踏青路、暗惹香塵。心心在,柳外青簾,花下朱門。
對景且醉芳尊。莫話消魂。好意思、曾同明月,惡滋味、最是黃昏。相思處,一紙紅箋,無限啼痕。
chǔ
楚
xiāng
鄉
chūn
春
wǎn
晚
,
shì
似
rù
入
xiān
仙
yuán
源
。
。
shí
拾
cuì
翠
chù
處
、
、
xián
閒
suí
隨
liú
流
shuǐ
水
,
tà
踏
qīng
青
lù
路
、
、
àn
暗
rě
惹
xiāng
香
chén
塵
。
。
xīn
心
xīn
心
zài
在
,
liǔ
柳
wài
外
qīng
青
lián
簾
,
huā
花
xià
下
zhū
朱
mén
門
。
。
duì
對
jǐng
景
qiě
且
zuì
醉
fāng
芳
zūn
尊
。
。
mò
莫
huà
話
xiāo
消
hún
魂
。
。
hǎo
好
yì
意
sī
思
、
、
céng
曾
tóng
同
míng
明
yuè
月
,
è
惡
zī
滋
wèi
味
、
、
zuì
最
shì
是
huáng
黃
hūn
昏
。
。
xiāng
相
sī
思
chù
處
,
yī
一
zhǐ
紙
hóng
紅
jiān
箋
,
wú
無
xiàn
限
tí
啼
hén
痕
。
。
注釋
- 兩同心:詞牌名。此調有三體,這首詞為平韻體,創自晏幾道。雙調六十八字,上片七句三平韻,下片七句四平韻。楚鄉:楚地。仙源:特指陶淵明所描繪的理想境地桃花源。拾翠:拾取翠烏羽毛以為首飾。後多指婦女遊春。踏青:古人有農曆二月二日或三月上巳日郊遊的習俗。香塵:帶有花香的塵土。心心:彼此間的情意。青簾:舊時酒店門口掛的幌子,多用青布製成。此處借指酒家。朱門:紅漆大門。指貴族豪富之家。
- 「莫話」句:謂不要說傷心的話。意思:心情,情緒。
譯文
在一個暮春的時節,我郊遊踏青,桃紅柳綠,恍如進入了桃源仙界。撿拾翠羽、採摘鮮花,閒閒地隨著曲曲的流水前進。踏青的路上,不經意間寶馬香車留下的濃濃芳香惹起了自己的春心。心中牽念,都在柳蔭外的酒家歌樓,花樹下的朱門繡戶。
對著芳景,聊天並且藉助美酒來消憂,不要說起那讓人銷魂的離愁吧。美好的心意,我們曾共一輪明月;痛苦的滋味,最是那黃昏時分。相思的時候,只有那一封封信箋、滿袖的淚痕。
創作背景
這首詞可能寫於宋神宗元豐五年(1082),時詞人在潁昌府任官。作者某日踏青游賞寫下了這首詞,寄託著作者的生活理想。
(宋)晏殊,(宋)晏幾道著;何新所,賈倩注析.晏殊 晏幾道詞選:中州古籍出版社,2015.05:第269-270頁
賞析
上片寫春遊賞識美女。清明、寒食時節,春光仍好,許多女子外出踏青拾翠,詞人尾隨其後,飽覽秀色。張先《木蘭花》云:「芳洲拾翠暮忘歸,秀野踏青來不定。」這是唐宋時期諸多男子獵艷的日子。平日難得見到郊外如此鶯鶯燕燕,花花綠綠。秦觀《望海潮》云:「長記誤隨車,正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,亂分春色到人家。」寫的就是一次類似的經歷。「柳外青簾,花下朱門」中的那位歌妓,最為美艷,最叫詞人動心,心心牽掛,眷戀不已。
下片寫與歌妓相聚相別。詞人尾隨到朱門,與歌妓有了「對景且醉芳尊」的銷魂經歷。明月下共飲共眠,讓詞人記憶深刻;到次日黃昏,不得已告別離去,讓詞人都是「惡滋味」。分手後,自然「一紙紅箋」傳遞相思情意,紅箋上有無數相思淚痕。
晏幾道的這首小詞,使用了一些口語化的詞彙,更好地表現了兒女情長,恩怨爾汝。正如陳廷焯所點評的那樣,像「好意思、曾同明月,惡滋味、最是黃昏」,在語言風格上確實和元曲的自然潑辣非常接近。
諸葛憶兵編選.晏殊 晏幾道集:鳳凰出版社,2013.03:第250頁