猛虎行

唐代 李賀
長戈莫舂,長弩莫抨。乳孫哺子,教得生獰。 舉頭為城,掉尾為旌。東海黃公,愁見夜行。 道逢騶虞,牛哀不平。何用尺刀?壁上雷鳴。 泰山之下,婦人哭聲。官家有程,吏不敢聽。
cháng chōng   zhǎng pēng sūn zi   jiào shēng níng
tóu wèi chéng   diào wěi wèi jīng dōng hǎi huáng gōng   chóu jiàn xíng
dào féng zōu   niú āi píng yòng chǐ dāo   shàng léi míng
tài shān zhī xià   rén shēng guān jiā yǒu chéng   gǎn tīng

注釋

  • 舂:沖也。抨:彈也。長弩:一作「強弩」。抨:一作「烹」。生獰:兇猛
  • 兇惡。
  • 「舉頭」二句:舉其頭,可為城,掉其尾,可為旌,言其猛也。掉,舉也。黃公:漢代術士。
  • 騶虞:傳說中的義獸名。牛哀:即猛虎。尺刀:短刀。雷鳴:寶刀嘯吼也。
  • 官家:舊時對皇帝的稱呼。程:期限。

譯文

雖有長戈,卻不能把猛虎刺,雖有強弓,卻不能把猛虎擊。猛虎哺育子子孫孫,要它們像自己一樣兇殘毒狠。

它把頭舉起,就像一座城池,它把尾翹起,就像一面旌旗。曾經降伏猛虎的東海黃公,如今怕虎也不敢夜間出行。

猛虎途中遇到似虎的騶虞,因其不害人傷生而大怒不平。寶刀利劍不能發揮作用,被掛在牆上,悲憤吼嘯如雷敏。

泰山腳下,虎害復生,今日又傳來了婦人的哭聲。官府雖然定有捕捉猛虎的限期,但衙吏們畏懼,不敢聽從。

賞析

  此詩共十六句,分三部分。前六句開門見山寫虎的兇惡。開始四句以賦的筆法說明戈也不能衝擊它,弩也不能彈射它,乳孫哺子,相繼為非。五、六兩句極言其作惡之甚。當時藩鎮擁兵自重,不聽朝廷調度,不僅自署文武官吏,徵收賦稅,甚至以土地傳之子孫,父死子握其兵權,企圖奪取唐王朝的天下。由於各鎮時有叛亂,藩鎮和朝廷的戰爭以及藩鎮之間的混戰,此起彼伏,嚴重地破壞了生產,給人民帶來無限痛苦。詩人以極大的憤慨面對現實,捕捉住事物最突出的本質特徵,以此喻象建立起可感的形象,指摘時弊,切中要害。

  中間四句緊承上面的意思指出,有法術能制虎的黃公都怕遇見它,而它看見具有虎形卻不食生物的仁義之獸騶虞,心裡還感到不舒服,嗔怪騶虞的無用。這是詩人以獨特的感受與典型客觀事物有機融和創造出來的「猛虎」形象。李賀生活在如上所述的社會環境中,藩鎮為害之烈,在他的視覺、聽覺、觸覺以及頭腦中都印象極深。這裡不直說虎如何傷人,也不去說虎如何兇猛,而是從別人對它的反應上做出鮮明有力的表現,然後再用仁獸騶虞與它兩相矛盾著的因素加以申述,既說明了它的殘虐,更指出了它「非仁德所能感化。「這種層次分明」,步步遞進的高超的藝術表現力,起到了給人以深刻啟示的藝術效果。

  最後六句,前兩句先說人有寶刀,但懸之壁間無以為用,不能以之除害,寶刀憤激不甘而作雷鳴。這兩句詩感情色彩極其濃烈,寄託著詩人憤世的激情。王琦注云「刀作雷鳴似憤人不能見用之意」。李賀熱切期望掃平藩鎮,完成國家統一,在政治上有所作為:「男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州」(《南園十三首》其五),但卻遭到小人的排擠,沉淪下僚,前進無路,報國無門,這種理想與現實的矛盾,在他熱情的心裡進發出憤怒的火花:「憂眠枕劍匣」,「壯年抱羈恨,夢泣生白頭!」後四句把矛頭直指官家。意思是說泰山之下有婦人一家死於虎口,官家雖然限期捕虎,但只不過是虛張聲勢的具文,官吏極怕「猛虎」,不敢去冒險。先從「婦人哭聲」著墨,陳述人民在官家對虎無能為力,一味退避的形勢下受害之深重,然後引到「吏不敢聽」,指出他們不敢聽官司之期限,創造出對強藩悍將畏之如虎的官家形象。前者寫以婦人為代表的廣大受難者,後者寫以官家為代表的統治者,它們交織在一起顯示出詩人正面現實,異常沉痛的心情。

  這首詩古樸無華,意境深邃,用最經濟濃縮的筆墨暢述胸懷,從各個側面充分準確地刻畫出猛虎可憎、可惡、可怕、可恨的形象,流露出詩人隱藏在內心深處熾熱如焚,憂國憫時的極大痛苦。

宋緒連 初旭.三李詩鑑賞辭典.長春:吉林文史出版社,1992:787-790

創作背景

  李賀雖然只活了二十七歲,但卻經歷了唐德宗、順宗、憲宗三朝。這首《猛虎行》就是影射當時社會現實,針對藩鎮跋扈,強據一方,肆為兇惡,橫行無忌,「今法令所不能制者,河南北五十餘州」(《資治通鑑》元和七年李絳語)而作的。

宋緒連 初旭.三李詩鑑賞辭典.長春:吉林文史出版社,1992:787-790&馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:172-175