鳴皋歌送岑徵君

唐代 李白
若有人兮思鳴皋,阻積雪兮心煩勞。 洪河凌兢不可以徑度,冰龍鱗兮難容舠。 邈仙山之峻極兮,聞天籟之嘈嘈。 霜崖縞皓以合沓兮,若長風扇海涌滄溟之波濤。 玄猿綠羆,舔舕崟岌; 危柯振石,駭膽栗魄,群呼而相號。 峰崢嶸以路絕,掛星辰於崖嶅! 送君之歸兮,動鳴皋之新作。 交鼓吹兮彈絲,觴清泠之池閣。 君不行兮何待?若返顧之黃鶴。 掃梁園之群英,振大雅於東洛。 巾征軒兮歷阻折,尋幽居兮越巘崿。 盤白石兮坐素月,琴松風兮寂萬壑。 望不見兮心氛氳,蘿冥冥兮霰紛紛。 水橫洞以下淥,波小聲而上聞。 虎嘯谷而生風,龍藏溪而吐雲。 冥鶴清唳,飢鼯嚬呻。 塊獨處此幽默兮,愀空山而愁人。 雞聚族以爭食,鳳孤飛而無鄰。 蝘蜓嘲龍,魚目混珍; 嫫母衣錦,西施負薪。 若使巢由桎梏於軒冕兮,亦奚異於夔龍蹩於風塵! 哭何苦而救楚,笑何夸而卻秦? 吾誠不能學二子沽名矯節以耀世兮,固將棄天地而遺身! 白鷗兮飛來,長與君兮相親。
ruò yǒu rén míng gāo   xuě xīn fán láo
hóng líng jīng jìng   bīng lóng lín nán róng dāo
miǎo xiān shān zhī jùn   wén tiān lài zhī cáo cáo
shuāng gǎo hào   ruò cháng fēng shàn hǎi yǒng cāng míng zhī tāo
xuán yuán   tiǎn tàn yín  
wēi zhèn shí   hài dǎn   qún ér xiāng hào
fēng zhēng róng jué   guà xīng chén áo  
sòng jūn zhī guī   dòng míng gāo zhī xīn zuò
jiāo chuī tán   shāng qīng líng zhī chí
jūn xíng dài   ruò fǎn zhī huáng
sǎo liáng yuán zhī qún yīng   zhèn dōng luò
jīn zhēng xuān shé   xún yōu yuè yǎn è 崿
pán bái shí zuò yuè   qín sōng fēng wàn
wàng jiàn xīn fēn yūn   luó míng míng xiàn fēn fēn
shuǐ héng dòng xià   xiǎo shēng ér shàng wén
xiào ér shēng fēng   lóng cáng ér yún
míng qīng   pín shēn
kuài chǔ yōu   qiǎo kōng shān ér chóu rén
zhēng shí   fèng fēi ér lín
yǎn tíng cháo lóng   hùn zhēn  
jǐn   西 shī xīn
ruò shǐ 使 cháo yóu zhì xuān miǎn   kuí lóng bié fēng chén  
ér jiù chǔ   xiào kuā ér què qín  
chéng néng xué èr zi míng jiǎo jié yào 耀 shì   jiāng tiān ér shēn  
bái ōu fēi lái   zhǎng jūn xiāng qīn

注釋

  • 若有人:指岑徵君。若,語氣詞。鳴皋歌送岑徵(zhēng)君:鳴皋,山名,又名九皋山,在今河南嵩縣東北。岑徵君,即岑勛。徵君,美稱,泛指雖應徵入朝卻沒有任職的名士。
  • 洪河:指黃河。凌:冰凌。兢:小心謹慎的樣子。徑度:即徑渡。冰龍鱗:形容河冰參差,有如龍鱗。舠:刀形小船,字本作「刀」。
  • 峻極:高大至極。
  • 霜崖:積霜雪之山崖。縞皓:潔白。合沓:重疊貌。
  • 玄猿:即黑色的猿猴。綠羆:毛有綠光的大熊。舕:吐舌頭。崟岌:高險的山。
  • 嶅:山上的許多小石。
  • 觴:歡飲。清泠:清泠池,為宋州梁園勝地。
  • 梁園之群英:指枚乘、鄒陽、司馬相如等人。梁園,西漢梁孝王劉武營造的規模宏大的皇家園林。
  • 征軒:遠行之車。軒,指軒車。巘崿:指山崖、峰巒。
  • 素月:皓潔之明月。松風:即《風入松》,琴曲名。
  • 氛氳:一作」紛紜「,亂貌。蘿:女蘿。冥冥:暗貌。霰:小冰粒。
  • 清唳:鶴的叫聲清亮。鼯:形似松鼠的動物。嚬呻:蹙眉呻吟。
  • 塊獨:孤獨貌。幽默:謂寂然無聲。愀:憂懼貌。
  • 蝘蜓:俗稱壁虎。魚目混珍:即魚目混珠。
  • 嫫母:傳說為黃帝之妻,貌丑。
  • 巢由:即巢父、許由,皆堯時之隱者。桎梏:刑具。夔龍:傳說中的單足神怪動物。蹩:跋行用力貌。
  • 二子:指申包胥、魯仲連。

譯文

有人如岑徵君者思歸鳴皋,苦阻於大雪冰封而憂心。

若走水路,則大河冰封,令人戰戰兢兢不可以渡過,河冰如龍鱗參差,不能行船。

若走旱路,則群山高峻,天風陣陣,難於登攀。

白皚皚的雪崖霜峰連綿合沓,像長風吹起的海上之洶湧波濤。

山峰高聳險要,山頂上有玄猿綠熊瞪目吐舌;

又有枯樹危石搖搖欲墮,其群呼與相號之聲,無不令人駭心動魄。

群峰崢嶸而路斷,層巒疊嶂上與星辰相接。

我送君之將歸,作《鳴皋歌》以相送。

且設餞別宴於清泠池上,伴之以鼓琴之樂。

君不行如返顧之黃鶴,還期待著什麼呢?

想必是要一掃梁園之群英,欲振大雅於東洛。

一展雄才而後始上征軒,歷經阻折,翻山越嶺,以入隴居。

去過那種坐白石而賞清月,彈松風而寂萬壑的寧靜生活吧。

自君去後,我悵望不見而心煩意亂,想像在鳴皋山中,松蘿昏暗而雪霰紛紛;

泉水穿崖過洞,一清見底,流水聲聲,流喧不已;

虎嘯生風,震響山谷,龍藏深澳,吐雲洞中。

更有夜鶴清亮的鳴叫,飢鼯蹙眉而呻吟。

塊然獨居如此清寂之地,真使人為之揪心擔憂。

當今之世,小人得志如群雞旋聚而爭食於朝堂,君子失勢卻如孤鳳無都而遠飛于山林。

是非不分如同蜥蜴敢笑巨龍,而魚目可以混同珍珠。

美女不如醜女,嫫母衣錦入寵,而使美女西施負薪為奴。

這一切何異於使高士巢父、許由囚於軒車冠冕,讓夔、龍這樣的賢臣淪落於風塵之中?

申包胥哭於秦庭而救楚,魯仲連假談笑以卻奏兵。

我實在不能學此二人沽名釣譽,矯立名節以誇耀於後世。

吾當遺世獨立,與白鶴相狎,與君長於山水之中相親相隨。

賞析

  此詩為李白自製歌行,用來送他的朋友岑徵君到嵩縣鳴皋山隱居,故曰「鳴皋歌」,而以「送岑徵君」為其副題。同時李白還寫了一首《送岑徵君歸鳴皋山》,其中說到岑徵君乃相門之後,家世顯赫,但也多次遭到迫害,促使岑徵君早就萌發了隱居的念頭。眼看著自己的朋友就要離開宋州的梁園到嵩縣鳴皋山去隱居了,面對著漫山遍野的皚皚白雪,詩人的心情特別「煩勞」。一種「天長水闊厭遠涉」,一種「將登太行雪滿山」的感覺湧上心頭。在詩人的想像中,從宋州梁園到嵩縣鳴皋山竟是如此艱難和可畏。於是組成了「洪河凌兢不可以徑度」,至「掛星辰於岩嶅」一段描寫。這是經由「煩勞」的特殊心態幻覺出來的一連串意象語彙,渡越冰封雪凍的河流是那樣艱難;鳴皋山是那樣的令人嚮往,卻又那樣難以企及;大自然的「天籟」之音,也變得嘈雜難聽;素裹銀裝的群山綿延起伏,猶如大海中長風掀起的巨浪令人生畏;甚至那些伏居深山,跳躍於「危柯振石」間的珍稀動物,也不能不「駭膽栗魄,群呼而相號」了。暗示出岑勛此時到鳴皋山隱居,實在不是一件愉快的事。「送君之歸兮」至「愀空山而愁人」,筆鋒一轉,才正式進入送行的敘述。先記送行的情景:「交鼓吹兮彈絲,觴清泠之池閣」,酒酣耳熱,絲竹並奏之情如見;接著贊岑徵君的為人:「掃梁園之群英,振大雅於東洛」,作文賦詩,風流儒雅之態可想而知;再想像其幽居的樂趣:「盤白石兮坐素月,琴松風兮寂萬壑」,回歸自然,抱朴含真之趣可親,繼而是對友人深情的關注與懷念:「塊獨處此幽默兮,愀空山而愁人」。詩人想像中的鳴皋山,並不是「兩岸桃花夾去津」的桃源樂土,而是有虎嘯、有龍吟,有「冥鶴清唳,飢鼯呻嚬」的充滿著躁動不安和不平之鳴的世界。這裡詩人以暗示、對比、烘托等手法,暗示山居野處,虎臥龍潛,遺世獨立,並非最佳之所。

  至此,李白的激情又一次爆發出來,於是有了「雞聚族以爭食」,至結尾的第三段文字。像岑徵君這樣的志士只能遺世獨立於山中,而雞鳴狗盜之徒卻竊踞魏闕。因此詩人發出了高亢激越的音響:「若使巢由桎梏於軒冕兮,亦奚異乎夔龍蹩於風塵。」這是古今志士的一種宿命。所謂「濟水自清河自濁,周公大聖接輿狂」(李頎《雜興》)。清者自清,濁者自濁。巢由與夔龍尚且不能勉強湊合在一起,更何況與雞鶩爭食,與蝘蜓混居。於是接著又引申包胥與魯仲連為例,說明岑徵君不願學,亦不必學。他遺棄了沽名耀世的殊勛與榮譽,卻獲得了人生的解放與自由。這裡的「吾」,不是李白自謂,而是代岑徵君立言。此時的李白已經化為一隻白鷗,並借岑徵君之口,邀約他早一天也能飛到鳴皋山去。那時,他也就可超越塵世的束縛而遨遊於天地之間了。

  這是一首騷體詩。騷體詩自魏晉後沉寂了四五百年,在李白筆下,又一次以嶄新的面貌呈現在讀者面前。這首歌行的句式、語言、音節、韻味,那種酣暢淋漓,縱橫馳騁,驚心駭目,聲勢奪人的氣魄,以及那些藉助於含混、暖昧、朦朧的意象所形成的夢幻般的藝術效果,是李白的獨創。而選擇這種古老的文學形式,是因為他此時的遭遇和心境太像屈原了。

周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:151-154