迷神引·一葉扁舟輕帆卷
注釋
- 泊:停泊。楚江:泛指南方的河流。角:畫角,古代軍中樂器,上有繪畫裝飾,其音高亢哀厲。引:樂曲體裁之一,有「序曲」的意思。旋:隨即。斂:收起,散盡。簇:叢聚。黛眉淺:古詩文中有將山比作女子的眉毛。黛眉:女子的眉毛。淺:形容顏色淺淡。
- 舊賞:指往日的歡快如意之事。遊宦:在官場上奔波漂泊。勞:困頓疲憊。秦樓阻:心愛的佳人被阻隔在遠方。秦樓:代指女子。旅魂亂:在宦途上奔波的征人心情沮喪,煩亂不堪。魂:心靈,情緒。斷云:片雲。
譯文
一葉小舟上輕帆舒捲,暫時停泊在楚江南岸。孤城中響起陣陣角聲,又引出一曲胡笳嗚咽哀怨。江水白茫茫,沙灘上棲息的大雁,頃刻間全部被驚散。暮靄如煙般籠罩在林間,一叢叢秋林像畫屏一般在眼前鋪展。看天邊遙遙群山是那麼細小,如同美人的彎彎黛眉一樣淺淡。
輕易地離開了心上人,到這裡成了遊宦。深深感到旅途勞頓,一年又到歲晚。不忍看異鄉風物,一片蕭索,進入眼中又添愁煩。京城是這般遙遠,秦樓楚館也被阻難去,讓我心煩意亂。芳草萋萋伸向空闊的天邊,夕陽灑滿河山,佳人杳無音信,像被風吹走的浮雲一樣遠去不返。
創作背景
唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:366-368
鑑賞
這首《迷神引》是柳永五十歲後宦遊各地的心態寫照,是一首典型的羈旅行役之詞。這首詞深刻地反映了柳永的矛盾心理,特別是作為一名不得志的封建文人的苦悶與不滿,有一定的思想意義。
詞起句寫柳永宦遊經過楚江,舟人將風帆收卷,靠近江岸,作好停泊準備。「暫泊」表示天色將晚,暫且止宿,明朝又將繼續舟行。從起兩句來看,詞人一起筆便抓住了「帆卷」、「暫泊」的舟行特點,而且約略透露了旅途的勞頓。可見他對這種羈旅生活是很有體驗的。繼而作者以鋪敘的方法對楚江暮景作了富於特徵的描寫。「孤城暮角,引胡笳怨」描寫的是:傍晚的角聲和笳聲本已悲咽,又是從孤城響起,這只能勾惹羈旅之人淒黯的情緒,使之愈感旅途的寂寞了。「暮角」與「胡笳」定下的愁怨情調籠罩全詞。接著自「水茫茫」始描繪了茫茫江水,平沙驚雁,漠漠寒林,淡淡遠山。這樣一幅天然優美的屏畫,也襯托出遊子愁怨和寂寞之感。上片對景色層層白描,用形象來表達感受,給人以身臨其境之感。
下片起兩句直接抒發宦遊生涯的感慨,接下來將這種感慨作層層鋪敘。旅途勞頓,風月易逝,年事衰遲,是寫行役之苦:「異鄉風物」,顯得特別蕭索,是寫旅途的愁悶心情;帝都遙遠,秦樓阻隔,前歡難斷,意亂神迷,是寫傷懷念遠的情緒。詞人深感「舊賞」與「遊宦」難於兩全,為了「遊宦」而不得不「舊賞輕拋」。「帝城」指北宋都城汴京,「秦樓」借指歌樓。這些是詞人青年時代困居京華、留連坊曲的浪漫生活的象徵。按宋代官制,初等地方職官要想轉為京官是相當困難的,因而詞人看來,帝城是遙遠難至的。宋代不許朝廷命官到青樓坊曲與歌妓往來,否則會受到同僚的彈劾,於是柳永便與歌妓及舊日生活斷絕了關係。故而詞人概嘆「帝城賒,秦樓阻」。
「芳草連空闊,殘照滿」是實景,形象地暗示了賒遠阻隔之意;抒情中這樣突然插入景語,敘寫富於變化而生動多姿。結句「佳人無消息,斷雲遠」,補足了「秦樓阻」之意。「佳人」即「秦樓」中的人,因種種原因斷絕了消息,舊情象一片斷雲隨風而逝。從這首詞中可以看出作者對仕途的厭倦情緒和對早年生活的嚮往,內心十分矛盾痛苦。可以說,這首《迷神引》是柳永個人生活的縮影:少年不得志,便客居京都,流連坊曲,以抒激憤;中年入仕卻不得重用,又隔斷秦樓難溫舊夢,心中苦不堪言。苦不堪言卻偏要言,這首詞上片言「暫泊」之愁,下片道「遊宦」之苦。大肆鋪敘中見出作者心中真味,可謂技巧嫻熟,意蘊雋永。
唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:366-368