摸魚兒·午日雨眺

清代 納蘭性德
漲痕添、半篙柔綠,蒲梢荇葉無數。台榭空濛煙柳暗,白鳥銜魚欲舞。紅橋路,正一派、畫船蕭鼓中流住。嘔啞柔櫓,又早拂新荷,沿堤忽轉,衝破翠錢雨。 蒹葭渚,不減瀟湘深處。霏霏漠漠如霧,滴成一片鮫人淚,也似汨羅投賦。愁難譜,只彩線、香菰脈脈成千古。傷心莫語,記那日旗亭,水嬉散盡,中酒阻風去。
zhǎng hén tiān bàn gāo róu   shāo xìng shù tái xiè kōng méng yān liǔ àn   bái niǎo xián hóng qiáo   zhèng pài huà chuán xiāo zhōng liú zhù ōu róu   yòu zǎo xīn   yán 沿 zhuǎn   chōng cuì qián
jiān jiā zhǔ   jiǎn xiāo xiāng shēn chù fēi fēi   chéng piàn jiāo rén lèi   luó tóu chóu nán   zhǐ cǎi xiàn xiāng chéng qiān shāng xīn   tíng   shuǐ sàn jìn   zhōng jiǔ fēng

注釋

  • 漲痕,漲水的痕跡。柔綠,嫩綠,此處代指嫩綠之水色,蒲:蒲柳,即水楊。荇:多年生草本植物,葉呈對生圓形,可食。煙柳:謂煙霧籠罩的柳林。嘔啞柔櫓:謂船行水面櫓篙划水發出輕柔的水聲。嘔啞:象水聲。翠錢雨:指新荷生出時所下的雨。翠錢:新荷之雅稱。
  • 蒹葭渚:長滿蘆葦的洲渚。鮫人:神話傳說中的人魚。汨羅投賦:戰國時楚詩人屈原憂憤國事,投汨羅江(湘江支流)而死。後人寫詩作賦投入江中,以示憑弔。菰米:即菱白。其食為菰米,亦稱雕胡米,可食。旗亭:酒樓。因懸旗為酒招,故名。

譯文

雨後水漲,嫩綠的水面已漲至半篙,蒲柳和荇葉無數。亭台樓榭迷濛一片,柳枝暗沉,白鳥銜著魚兒飛掠欲舞。畫橋外,路幽長。畫船齊發,簫鼓陣陣,在水中央流連。隨著輕柔的划槳之聲,船早巳拂過新荷,沿著河堤忽轉,衝破新荷出生時所下之雨。

長滿蘆葦的洲渚,絲毫不亞於瀟湘深處。雨紛紛而下,迷迷濛蒙,如霧一般,恰似鮫人的眼淚,亦如正作賦投江以憑弔屈原。愁意難以譜寫,只是用彩線纏裹香菰以紀念屈原的習俗,千古流傳。一片傷心,沉默不語。記得那日在酒樓中,待到水上遊戲做罷,人群散盡,我飲酒至半酣,迎風而行。

創作背景

  該詞具體創作年份未知。從詞的副標題「午日雨眺」可以看出,這首詞寫於五月初五端午節,納蘭雨中憑眺生情,感懷而作。

聶小晴,泉凌波,閆晗編著.納蘭容若詞傳 倉央嘉措詩文傳合集:中國華僑出版社,2012.05:第313頁

賞析

  「漲痕添、半篙柔綠,蒲稍荇葉無數。」漲水後留下痕跡,水草豐茂,春景過渡到夏景的景象在詞的開篇展露無疑,宋蘇東坡《書李世南所畫秋景》詩:「野水參差落漲痕,疏林欹倒出霜根。」納蘭雖然是取意境其中,但也運用得恰到好處。

  「空濛台榭菸絲暗,白鳥銜魚欲舞。」柳條隨風舞動,如煙似夢,而白鷺捕魚的姿勢很是優美,猶如舞蹈一般。納蘭欣賞著這美好的景物,仿佛置身於畫中一般,「橋外路。正一派、畫船簫鼓中流住。嘔啞柔櫓,又早拂新荷,沿堤忽轉,衝破翠錢雨」。上片是寫景,寫出景色之美,而讓讀詞的人也深陷其中,感受著這看似普遍,但卻別有風味的景物,而到下片開始,則是借景抒情了。

  「蒹葭渚,不減瀟湘深處。」愁緒蔓延開來,深深蕩漾開去,而霏霏細雨,細密如針織,仿佛霧氣一樣籠罩在四空,「霏霏漠漠如霧。滴成一片鮫人淚,也似淚羅投賦。」如同淚雨一樣,好似是在為投江自盡的屈原悼念默哀。

  納蘭心中的愁緒難以譜寫,只有寫入詞章,以來聊表心意,「愁難譜。只彩線、香菰脈脈成千古。傷心莫語。」無言以對傷心事,看到這美好景色,卻難以提起興致,雖然是借著祭奠屈原來寫出心中惆悵,但其實納蘭祭奠的是自己那無法言說的哀愁。

  「記那日旗亭,水嬉散盡,中酒阻風去。」記住這美好的景象吧,不要總是記住過去悲傷的事情,那樣只能苦了自己。

  詞人對屈原的憑弔語其實隱含了詞人自己的今昔之慨和身世之感。同時這首詞的亮點是,前面描繪的景色並非顯得哀怨淒清,而後面抒情則細膩委婉哀怨,前後形成較大的對比,如此大的轉折,更使這首詞所抒之情深厚鬱勃,沉致幽婉了。全詞通過運用典故,寓情於景,將詞人的愁緒與對戀人的思念之情表達地淋漓盡致。

(清)納蘭性德著;聶小晴編.納蘭詞全編箋注典評:中國華僑出版社,2012.05:第417頁&(清)納蘭性德著;田萍註解.納蘭詞全集鑑賞:中國畫報出版社,2013.04:第395頁