木蘭花慢·立秋夜雨送梁汾南行

清代 納蘭性德
盼銀河迢遞,驚入夜,轉清商。乍西園蝴蝶,輕翻麝粉,暗惹蜂黃。炎涼。等閒瞥眼,甚絲絲、點點攪柔腸。應是登臨送客,別離滋味重嘗。 疑將。水墨畫疏窗,孤影淡瀟湘。倩一葉高梧,半條殘燭、做盡商量。荷裳。被風暗剪,問今宵、誰與蓋鴛鴦。從此羈愁萬疊,夢回分付啼螿。
pàn yín tiáo   jīng   zhuǎn qīng shāng zhà 西 yuán dié   qīng fān shè fěn   àn fēng huáng yán liáng děng xián piē yǎn   shén diǎn diǎn jiǎo róu cháng yìng shì dēng lín sòng   bié wèi zhòng cháng
jiāng shuǐ huà shū chuāng   yǐng dàn xiāo xiāng qiàn gāo   bàn tiáo cán zhú zuò jǐn shāng liáng cháng bèi fēng àn jiǎn   wèn jīn xiāo shuí gài yuān yāng cóng chóu wàn dié   mèng huí fēn jiāng

注釋

  • 迢遞(:高遠貌。清商:古代五音之一,即商音,其調悲涼淒切。此處借指入夜後的秋雨之聲。西園:本為園林名,後亦泛指園林。麝粉:香粉,代指蝴蝶翅膀。蜂黃:本指婦女塗額之黃色妝飾,此處代指蜜蜂。
  • 疑將:仿佛、類似。將,助詞。炎涼:是暖是寒。炎:熱。涼:冷。水墨:淺黑色,常形容或借指煙雲。疏窗:雕刻有花紋圖案的窗戶。瀟湘:本指湘江,或指瀟水、湘水,此處代指竹子。倩:倚近、靠近。商量:斟酌、思考之意。荷裳:用荷葉做衣服,這裡指荷葉。羈愁:旅人的愁思。萬疊,形容愁情的深厚濃重。螿:即寒蟬,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點,秋天出來鳴叫。

譯文

盼望著銀河的出現,入夜的時候卻偏偏下起了悲悽的秋雨。剎那間,園裡的蝴蝶和蜜蜂紛紛飛起,匆匆躲避。是暖是寒。入秋夜雨本是等閒之事,但今晚那絲絲點點的雨聲卻令人攪斷柔腸。應該是因為此時正是別離送友的時刻,所以這秋雨才這樣讓人斷腸吧。

秋夜雨灑落在疏窗上,那雨痕仿佛是屏風上畫出的水墨畫。能否請求高高的梧桐樹和燒殘的燈燭細做掂量,不要在此時再添人的愁緒池塘里,荷葉已經被秋風吹殘,那今夜誰來代替荷葉為鴛鴦們遮風擋雨呢?你將上路遠行,從此旅途勞頓,夢醒之時,唯有悲切的寒蟬聲相伴。

賞析

  詞的上片,詞人開門見山地表述了他與好友聚少離多的現實,所以分別的時候二人愈加地難分難捨。「盼銀河迢遞,驚入夜,轉清商。」一個「盼」字,寫出了容若與友人的期待。只可恨「天有不測風雲」, 「驚入夜,轉清商」,一場突如其來的秋雨隨風而至,一個「驚」字,語意突轉,盡顯出乎預料之意。「盼」與「驚」形成鮮明的對比,詞的感情也由美好的期盼陡然直降,成了失落。「乍西園蝴蝶,輕翻麝粉,暗惹蜂黃。」這場雨來得真的是太突然了,連院子裡的蝴蝶都沒有準備好,嚇得四處翻飛,撲棱著翅膀,鱗粉也飄落下來。一不小心,又驚到了無辜的小蜜蜂。這樣一來,園中蜂飛蝶舞,一片慌亂景象。這個氣候真是變化無常,明明之前還是晴朗溫暖,一瞬間就變得風雨交加、陣陣涼寒。這雨浙漸瀝瀝的,連綿不絕下個不停,而且點點滴滴,敲打著心房,纏綿著柔腸。「甚絲絲、點點攪柔腸」,夜雨愁人,上天看到世間的悲苦,流下眼淚,化作雨水,灑落在人間。如果說之前容若還在隱忍著離別的傷心,這一句開始感情便出現了波瀾。「應是登臨送客,別離滋味重嘗。」是送友遠行,再一次嘗到了離別的滋味,再一次忍受相思之苦。一個「重」字真是盡顯無奈與怨恨。

  到了下片,詞人筆鋒一轉,開始囑咐好友要努力加餐飯,在桂花飄香的時節要如約歸來。「水墨畫疏窗,孤影淡瀟湘」意境很是空淡疏緲。瀟湘和下片開頭「疑將」連在一起看,秋夜雨灑落在疏窗上,那雨痕仿佛是屏風上畫出的瀟湘夜雨圖。「瀟湘」二字本就是離愁別恨的代名詞,在這裡無非是納蘭心事的一種寄託。「倩一葉高梧,半條殘燭,做盡商量」,這句子納蘭說得婉轉,窗外夜雨梧桐、屋內泣淚殘燭,怎不讓人傷神。因此納蘭說,能否請梧桐和燈燭細做掂量,莫要此時再添人愁緒。「荷裳一被風暗剪,問今宵誰與蓋鴛鴦」,已至秋天,荷塘自然也是一片蕭索,此情此景,像極了李商隱那首《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》里的句子:「秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲。」到了「從此羈愁萬迭,夢回分付啼螢」,納蘭終於將「送別」二字明寫在了詞面上,「雨夜」「寒蟬」渲染了離別的氣氛,離別後,愁惰萬疊,只恨造化弄人。詞人把這樣的話放在詞末,惜別離愁之意溢於言表。

  全篇都圍繞著「立秋」和「夜雨」展開,從景物著手,用景物烘托,營造離別的氛圍,悲涼淒切之情更為細密深透。

蘇纓著.納蘭詩詞:北京聯合出版公司,2012.05:第183頁&聶小晴編著,.納蘭詞:中國華僑出版社,2013.01:第193頁

創作背景

  清朝康熙二十年(1681年)秋天,梁汾以母喪南歸,納蘭在他還鄉奔喪時寫下這首《木蘭花慢》為他送別。

(清)納蘭性德著;侯清恆,李少輝注評.納蘭詞賞析:中國言實出版社,2015.04:第348頁