木蘭花慢·西湖送春

元代 梁曾
問花花不語,為誰落,為誰開。算春色三分,半隨流水,半入塵埃。人生能幾歡笑,但相逢、尊酒莫相催。千古幕天席地,一春翠繞珠圍。 彩雲回首暗高台。煙樹渺吟懷。拚一醉留春,留春不住,醉里春歸。西樓半簾斜日,怪銜春、燕子卻飛來。一枕青樓好夢,又教風雨驚回。
wèn huā huā   wèi shuí luò   wèi shuí kāi suàn chūn sān fēn   bàn suí liú shuǐ   bàn chén āi rén shēng néng huān xiào   dàn xiāng féng zūn jiǔ xiāng cuī qiān tiān   chūn cuì rào zhū wéi
cǎi yún huí shǒu àn gāo tái yān shù miǎo yín huái pàn zuì liú chūn   liú chūn zhù   zuì chūn guī 西 lóu bàn lián xié   guài xián chūn yàn zi què fēi lái zhěn qīng lóu hǎo mèng   yòu jiào fēng jīng huí

注釋

  • 幕天席地:以天地為幕席,比喻高曠的意思。翠繞珠圍:形容豪華,又稱珠圍翠繞。
  • 高台:即高陽台。青樓,指妓女所居之處。

譯文

問花花不說話,為誰零落為誰而開。就算有三分春色,一半已隨水流去,一半化為塵埃。人生能有多少歡笑,故友相逢舉杯暢飲卻莫辭推。整個春天翠圍綠繞,繁花似錦把天地遮蓋。

回首高台煙樹隔斷昏暗一片。不見美人蹤影令人更傷情懷。拚命暢飲挽留春光卻挽留不住,乘著酒醉春天又偷偷離開。西樓斜簾半卷夕陽映照,奇怪的是燕子銜著花片仿佛把春帶來。剛剛在枕上做著歡樂的美夢,卻又讓無情的風雨聲破壞。

創作背景

  大德元年(1297)—大德三年(1299),作者擔任杭州路總管,此詞當作於這一時期。

徐釚.《詞苑叢談》.北京:中華書局,2008:86&柯劭忞.《新元史·卷一一五——卷一八八》.長春:吉林人民出版社,2005:2775&余來明.《中國文學編年史·元代卷》.長沙:湖南人民出版社,2006:99

賞析

  梁曾《木蘭花慢·西湖送春》詞,並沒有嚴格按照上片寫景、下片抒情的路數來寫,反倒即景生情,情景交融,寫出了對春景極力挽留又無力挽留的情緒變化。

  「問花花不語,為誰落,為誰開?」以問句開頭,語義顯豁。開篇是發問的動作,後雨句是問的內容。其實作者心中是有數的。

  「花開花落」,「總賴東君主」。眼下的情形是,十分春色,僅餘三分。就是這三分春色,也將一半隨波而逝,一半化作塵埃。良辰美景,如此難留。人世難逢開口笑。一旦好友相遇,乾脆浮一大白,盡情享受這美好時光好了。白天不妨以天地為幕席,喝個痛快,更有妓女勸酒,沉醉春風。作者問花不語,逢酒必飲,看起來十分放浪佻達,但細細品味,好像仍有抱負不得施展的抑鬱隱含其中。畢竟殘春、流水、塵埃的意象,是無法讓人變得鬥志昂揚的。「幕天席地」、「翠繞珠圍」的場面,熱鬧倒是熱鬧,但未必能排遣愁懷。

  詞的過片以時間為軸,繼續描寫詩人的感受。開頭通過「彩雲」暗高台,「煙樹渺吟懷」,來提示時間已悄然流逝。分明是觸景生情,傷感春暮,頻頻舉杯,開懷痛飲。但找了正當的理由:作者拼一醉不為別的,只為了將春留住。結果入喝得爛醉,春天居然偷偷溜走了。「醉里春歸」,極言佳期易逝,不過一場宴飲功夫,就送走了春天。此時夕陽欲墜,燕子已紛紛歸巢。白日有妓女陪酒,夜裡有妓女伴眠,是當時文人的習慣作法。可惜「青樓好夢,又教風雨驚回」。好端端的夢境被風雨打破。暗喻出作者表面放蕩不羈、自甘沉淪,實際上還是渴望有所作為,有所進取的。不然完全可以沉醉在溫柔鄉里,一直睡到東方既白。這裡「風雨驚回」,不妨認為是紀實,但也流露出作者的某種企盼。

  全詞的情緒變化有耐人尋味之處:上片主張「但相逢、尊酒莫相推」,是基於「人生能幾歡笑」的前提,堪稱豪放。待到「拼一醉留春,留存不住,醉里春歸」。已見無奈,已覺傷感,直到「一枕青樓好夢,又教風雨驚回」,則不僅是傷感,而且是悲哀了。留春不住,可嘆天意,青樓夢醒,叫人不堪。字面上沒有失望,傷感的意思,而風雨驚夢的細節,還是泄露了作者好夢難圓的惆帳。這其間,不光包括對春光易逝的嘆惋,也應包含對自己壯志難酬的無奈。

黃浩.《一桿煙雨:歷代詞賞析》.長春:吉林文史出版社,2004:109-111