南澗中題
注釋
- 南澗:地處永州之南,即《石澗記》中所指的「石澗」。亭午:正午,中午。
- 蕭瑟:秋風吹拂樹葉發出的聲音。
- 羈:系住。
- 遠:一作「游」。
- 孤生:孤獨的生涯。
- 索寞:枯寂沒有生氣,形容消沉的樣子。
- 期:約會。
譯文
深秋的寒氣聚集在南澗,中午時分我獨自遊覽。
迴環的秋風在澗中響起,碧樹的影子如吹洞簫似的搖晃。
初來這裡就像別有感觸,稍入深澗覺似忘了疲散。
在幽深的山谷響起像被系住的鳥兒叫聲,澗中的寒藻在漣漪中迴蕩。
夢裡總是魂游那已離開了的京城,懷念故人的淚水徒有悲傷。
孤獨的生活容易傷感,迷失道路才感到少有適合歸宿的地方。
究竟為什麼我會如此消沉,內心的苦悶彷徨自有自己知道原因。
將來遷謫到永州來的人,也一定能領略我此詩的衷腸。
譯文及注釋
譯文
深秋的寒氣聚集在南澗,中午時分我獨自遊覽。
迴環的秋風在澗中響起,碧樹的影子如吹洞簫似的搖晃。
初來這裡就像別有感觸,稍入深澗覺似忘了疲散。
在幽深的山谷響起像被系住的鳥兒叫聲,澗中的寒藻在漣漪中迴蕩。
夢裡總是魂游那已離開了的京城,懷念故人的淚水徒有悲傷。
孤獨的生活容易傷感,迷失道路才感到少有適合歸宿的地方。
究竟為什麼我會如此消沉,內心的苦悶彷徨自有自己知道原因。
將來遷謫到永州來的人,也一定能領略我此詩的衷腸。
注釋
南澗:地處永州之南,即《石澗記》中所指的「石澗」。
亭午:正午,中午。李白《古風》詩:「大車飛揚塵,亭午暗阡陌。」
蕭瑟(xiāo sè):秋風吹拂樹葉發出的聲音。
羈(jī):系住。
遠:一作「游」。
孤生:孤獨的生涯。
索寞:枯寂沒有生氣,形容消沉的樣子。
期(qī):約會。
賞析
全詩大體分兩層筆墨。前八句,著重在描寫南澗時所見景物。時方深秋,詩人獨自來到南澗遊覽。澗中寂寞,仿佛秋天的肅殺之氣獨聚於此。雖日當正午,而秋風陣陣,林影稀疏,仍給人以蕭瑟之感。詩人初到時若有所得,忘卻了疲勞。但忽聞失侶之禽鳴於幽谷,眼見澗中水藻在波面上蕩漾,卻引起了無窮聯想。詩的後八句,便著重抒寫詩人由聯想而產生的感慨。詩人自述遷謫離京以來,神情恍惚,懷人不見而有淚空垂。人孤則易為感傷,政治上一失意,便動輒得咎。如今處境索寞,竟成何事?於此徘徊,亦只自知。以後誰再遷謫來此,也許會理解這種心情。詩人因參加王叔文政治集團而遭受貶謫,使他感到憂傷憤懣,而南澗之游,本是解人煩悶的樂事,然所見景物,卻又偏偏勾引起他的苦悶和煩惱。所以蘇軾認為「柳子厚南遷後詩,清勁紆徐,大率類此」(《東坡題跋》卷二《書柳子厚南澗詩》)。這是道出了柳宗元貶後所作詩歌在思想內容方面的基本特色的。
清人何焯在所著《義門讀書記》中,也曾對此詩作過較好的分析。他說:「『秋氣集南澗』,萬感俱集,忽不自禁。發端有力。『羈禽響幽谷』一聯,似緣上『風』字,直書即目,其實乃興中之比也。羈禽哀鳴者,友聲不可求,而斷遷喬之望也,起下『懷人』句。寒藻獨舞者,潛魚不能依,而乖得性之樂也,起下『去國』句。」他這種看法,既注意到了詩人在詩歌中所反映的思想情緒,又注意到了這種思想情緒在詩歌結構安排上的內在聯繫,是符合作品本身的實際的。「秋氣集南澗」一句,雖是寫景,點出時令,一個「集」字便用得頗有深意。悲涼蕭瑟的「秋氣」怎麼能獨聚於南澗呢?這自然是詩人主觀的感受,在這樣的時令和氣氛中,詩人「獨游」到此,自然會「萬感俱集」,不可抑止。他滿腔憂鬱的情懷,便一齊從這裡開始傾瀉出來。詩人由「秋氣」進而寫到秋風蕭瑟,林影參差,引出「羈禽響幽谷」一聯。詩人描繪山鳥驚飛獨往,秋萍飄浮不定,不正使人仿佛看到詩人在溪澗深處躑躅徬徨、淒婉哀傷的身影嗎?這「羈禽」二句,雖然是直書見聞,「其實乃興中之比」,開下文著重抒寫感慨的張本。詩人以「羈禽」在「幽谷」中哀鳴,欲求友聲而不可得,比之為對重返朝廷之無望,因而使他要「懷人淚空垂」了。這詩寫得平淡簡樸,而細細體會,蘊味深長,「平淡有思致」。蘇軾稱讚此詩「妙絕古今」,「熟視有奇趣」,道出了它的藝術特色。