南陽送客

唐代 李白
斗酒勿為薄,寸心貴不忘。 坐惜故人去,偏令遊子傷。 離顏怨芳草,春思結垂楊。 揮手再三別,臨岐空斷腸。
dǒu jiǔ wèi báo   cùn xīn guì wàng
zuò rén   piān lìng yóu shāng
yán yuàn fāng cǎo   chūn jié chuí yáng
huī shǒu zài sān bié   lín kōng duàn cháng

注釋

  • 薄:少。
  • 坐:意為深。

譯文

斗酒不要嫌少,寸心貴在不忘。

深深的嘆息故人的離去,遊子十分感傷。

離別的愁容看到看到芳草就會埋怨,將自己的思念寄托在春天的垂楊之上。

揮起手再三告別,臨到分別仍然是枉自斷腸。

創作背景

  這首詩大約是詩人在開元後期游南陽時送別友人所作。以酒餞別在唐代達到了高潮,親朋好友欲遠行,置辦酒席,為其送行,以示祝福和惜別。唐詩中常常出現飲酒餞別的場面,酒也就成為別離主題賴以生髮的又一意象。

毛佩琦.李太白集 插圖本.瀋陽市:萬卷出版公司,2008年:229頁

賞析

  這首詩一氣呵成,就像說話一樣流暢直白,這種寫作特徵唯獨是詩人李白最擅長的。「春思結垂楊「這句最妙,想必是作者偶然得之,卻成了歷史名句,而此句中又妙在一「結』字上。」坐「者,為也。「遊子」,指作者自己。詩中惜別故人離去,正是詩人李白悲傷的原因。然而這首詩通篇仍有豪情。常說大喜是豪情,其實大悲亦是豪情。好像詩人李白「平生不下淚,於此泣無窮。」悲就悲傷了,然而自然有詩人李白的豪情之處。這首詩的「揮手再三別,臨歧空斷腸」二句應當成一句看待。

  此詩頷聯客中送客語,故尤黯然神傷;頸聯近似六朝人語,故特細膩委婉。芳草引發離情,柳絲關合意思,似有兒女沾巾之態,及結語「揮手」、「斷腸」,復見豪爽人之風度,依然太白也。

孫琴安.唐五律詩精評.上海市:上海社會科學院出版社,1991年:195-196頁&成志偉.中國古代詩歌精華 上.重慶市:重慶出版社,1997年:272頁