念奴嬌·炎精中否
注釋
- 精:太陽的別稱,引申為國運。中否:是否處於正中。胡馬:指金兵。闕:皇宮前面兩邊的門樓,代指京城。萬國:天下、四面八方。兩宮:指宋徽宗和宋欽宗,當時都被俘虜囚禁在北方。草廬三顧:指劉備三顧茅廬請諸葛亮出山。
- 踵:追逐、追隨。曾孫周發:指周武王姬發,繼承文王未競之業,滅商興周。翠羽:用翠鳥羽毛裝飾的旗幟,指皇帝的儀仗。閽:宮門。劍鋩:劍的尖鋒。
譯文
宋朝的國勢還是如日中天嗎?可嘆人材平庸,不見傑出的英雄。金兵長驅直入三困汴京,誰是保國的壁壘長城?天翻地復,二帝被虜,深仇大恨何時雪清。君王求賢三顧茅廬,民間自有隱居的豪英。
上天希驥大宋中興,新皇神武英明,如周武王姬發一樣賢明。海內邊陲願為朝廷效力,狂妄的金人很快就要灰飛煙滅無蹤。高宗南渡駕興臨安,使人無處拜謁宮廷。空懷憤慨激昂,一腔孤忠,相伴只有秋月下閃著冷光的劍鋒。
創作背景
《念奴嬌·炎精中否》作於南宋初年,題於郵亭壁間(或謂題於吳江橋上)。當時金兵大舉進犯,中原淪喪,徽欽二帝被擄,高宗即位後便愴惶南逃,形勢十分危急。詞人在聽聞舅父宗澤病逝噩耗,又見國事如麻,義憤填膺,於是寫下這首詞。
喻朝剛,周航主編.中華文化的傳世經典 宋詞觀止 五 注釋 解說 集評:大眾文藝出版社,2009.04:第836-837頁
賞析
上片感嘆廣大的中原大地,沒有禦寇的統帥,也沒有堅強能戰的軍隊作保衛國家的長城,致使胡馬的鐵蹄三次入侵,直搗京闕,百姓奔走逃難,徽欽二帝被擄幽陷。表達了詞中對國勢衰頹及朝中人材平庸無能表示憂慮。「胡馬長驅三犯闕,誰作長城堅壁」兩句把不滿直接指向尸位素餐的文武百官,也企盼出現一位挽狂瀾於既倒的「長城堅壁」。「草廬三顧,豈無高臥賢傑」兩句,則委婉地勸誡朝廷要像劉備三顧茅廬延請諸葛亮出山一樣,延攬人材,中興宋室天下。當時許多詞人都抒發過對入侵者的強烈憤怒,但到此時,由於投降派的得逞,致使抗戰受到阻撓,那憤怒的憂國之音,無可奈何地降低了音調,從憤於外患而轉向憤於內患。
下片「天意眷我中興,吾皇神武,踵曾孫周發。河海封疆俱效順,狂虜何勞灰滅?」五句對敵我雙方的實力條件作了詳盡的分析,指出新皇帝上應天時,下順民心,又占盡地利,打敗狂傲的敵人大局已定。「翠羽南巡,叩閣無路,徒有衝冠發」三句是一大轉折,「翠羽南巡」四個字似褒實貶,對高宗置大局於不顧,聞風喪膽渡江南逃,貽誤了中興的大好時機表示深切的痛惜和強烈的不滿、後兩句則是在宣洩自己空懷一腔熱血報國無門,「叩閽無路」的無不奈何的悲衰。結尾兩句「孤忠耿耿,劍錐冷浸秋月」似乎是在表明詞人殺敵報國之心不泯,隨時準備揮劍上陣,殺退金虜,中興大宋王朝的夙願。
全詞表現了詞人對朝廷無人、恢復無期的無比憤慨和對國家的耿耿忠心。詞人的感情「高」而不「亢」,「壯」而不「強」,「憤」而含「悲」,為祖國的前途和民族的命運充滿了危機感和焦灼感,使讀者可以感受到作者那被壓抑的豪放,和深沉的悲涼。上片多用問句, 「誰作長城堅壁?」 「此恨何時雪?」淋漓盡致地宣洩心中的憤激之情。「豈無高臥賢傑」與下片「叩閽無路,徒有衝冠發」對應,寫出「孤忠耿耿」、報國無門之痛。全詞前後貫通,起伏跌宕,一氣呵成。
(清)上疆村民編著.中國傳統文化經典薈萃宋詞三百首:江蘇鳳凰美術出版社,2015.06:第357-358頁