農家
半夜呼兒趁曉耕,羸牛無力漸艱行。
時人不識農家苦,將謂田中谷自生。
bàn
半
yè
夜
hū
呼
ér
兒
chèn
趁
xiǎo
曉
gēng
耕
,
léi
羸
niú
牛
wú
無
lì
力
jiàn
漸
jiān
艱
xíng
行
。
。
shí
時
rén
人
bù
不
shí
識
nóng
農
jiā
家
kǔ
苦
,
jiāng
將
wèi
謂
tián
田
zhōng
中
gǔ
谷
zì
自
shēng
生
。
。
譯文
半夜裡就喊起孩子們,趁著天剛破曉,趕緊到田裡去犁土,瘦弱的老牛有氣無力,正拉著犁在田裡艱難地走著,越走越慢,累得幾乎拖不動犁具了。
一般人不知道種田人的辛苦,竟說田裡的稻禾是自然而然就長成的。
譯文
半夜裡就喊起孩子們,趁著天剛破曉,趕緊到田裡去犁土,
瘦弱的老牛有氣無力,正拉著犁在田裡艱難地走著,越走越慢,累得幾乎拖不動犁具了。
一般人不知道種田人的辛苦,
竟說田裡的稻禾是自然而然就長成的。
瘦弱的老牛有氣無力,正拉著犁在田裡艱難地走著,越走越慢,累得幾乎拖不動犁具了。
一般人不知道種田人的辛苦,
竟說田裡的稻禾是自然而然就長成的。
賞析
這首詩反映當時農民生活的艱苦。表達了對農民的同情和對「時人」無知的批評。後兩句與李紳《憫農》詩的「誰知盤中餐,粒粒皆辛苦」所表達的意思相似,但感情更加強烈,有相當的批判力度,過去常用來譏諷那些不知耕作辛苦、不懂謀生艱難、耽於吃喝玩樂的人們。