菩薩蠻·寶函鈿雀金鸂鶒

唐代 溫庭筠
寶函鈿雀金鸂鶒,沉香閣上吳山碧。楊柳又如絲,驛橋春雨時。 畫樓音信斷,芳草江南岸。鸞鏡與花枝,此情誰得知?
bǎo hán diàn què jīn chì   chén xiāng shàng shān yáng liǔ yòu   qiáo chūn shí
huà lóu yīn xìn duàn   fāng cǎo jiāng nán àn luán jìng huā zhī   qíng shuí zhī  

注釋

  • 寶函:一說指枕函,即枕套
  • 一說指梳妝盒。此處似以梳妝盒解更優。鈿雀:有雀鳥裝飾的釵。金鸂鶒:亦指釵上所飾。沉香閣:沉香木製的樓閣。吳山:一說泛指吳地之山
  • 一說為屏風上所繪的吳地山川風景。驛橋:驛站附近的橋。
  • 畫樓:即雕樑畫棟之樓,也是對樓的美稱。鸞鏡:背上鐫刻有鸞鳳圖案的鏡子。花枝:女子對鏡照見自己所簪戴的花。此處借指這位女子。(浦江清)「枝」與「知」諧音。

譯文

華麗的香枕上裝飾著漂亮的鈿雀和金鸂鵣,在這個春天的早晨,女子已經起床梳妝一新。她來到了沉香樓閣上正看見遠處隱隱的吳地青山,如絲的楊柳枝條又泛起青色,在春風中裊裊飄蕩,而驛橋上已經開始飄起了絲絲蒙蒙的細雨。

在畫樓上看見那江南岸邊春草萋萋,女子暗嘆心中的那個人竟一去未歸,音訊全無,每天陪伴自己的只有手中的鸞鏡和枝上的花朵,但她那滿腹的心事又有誰知道呢?

賞析

  《花間集》收溫庭筠的《菩薩蠻》詞十四首,都是寫女子相思離別之情,這是其中的第十首。

  這首詞起句寫人妝飾之美。「寶函鈿雀金鸂鶒」,可以想像一幅美人晨妝圖:一位女子春晨妝梳,打開妝盒,手拈金釵。映入眼帘的是一對鏤金的紫鴛鴦。次句寫人登臨所見春山之美。「沉香閣上吳山碧」,亦「泰日凝妝上翠樓」之起法。登上自家的香閣,伊憑欄遠望。江南的綠水青山,十分可愛。「楊柳」兩句承上,寫春水之美,仿佛畫境。曉來登高騁望,觸目春山春水,視線難收,於是再放眼一望——「楊柳又如絲」,一個「又」字,透露了女子內心的躍動,能傳驚嘆之神,且見相別之久,相憶之深。這個「又」字,還使得下一句「驛橋春雨時」,這個本非眼前之景,也能勾粘得緊密無間。這兩句寫柳絲撥動女子心弦,使她想起那個春雨瀟瀟的日子,曾經和情人在驛外橋邊折柳送別,依依惜別的情景如在眼前,而此時離人不知在何處。這就利用時空的交替,創造出耐人尋味的意境,這是溫詞凝鍊、深密的典型筆法。

  上片的結句回憶驛橋送別,下片接寫別後。「畫樓音信斷」,說明人去信斷。「芳草江南岸」,抒發了春歸人不歸的隱痛。末兩句,自傷苦憶之情,無人得知。「鸞鏡與花枝」,以花枝喻人。美艷如花之人,而獨處淒寂,可見其幽怨之深。「此情誰得知」,千迴百轉,哀思洋溢。這個結句是全詞感情分量最重的一句,也是全詞的高潮。

趙其鈞 等 .唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辭書出版社 ,1988 :48-49 .

創作背景

  此詞約作於唐大中(公元847年—公元860年)年間。《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐綯進獻唐宣宗之作。其時當在大中後期(公元850年—公元859年),正值溫庭筠屢試不第之時。

聶安福導讀 .溫庭筠詞集 韋莊詞集 .上海 :上海古籍出版社 ,2010 :11 .