菩薩蠻·越城晚眺

明代 劉基
西風吹散雲頭雨,斜陽卻照天邊樹。樹色盪湖波,波光艷綺羅。 征鴻何處起,點點殘霞里。月上海門山,山河莽蒼間。
西 fēng chuī sàn yún tóu   xié yáng què zhào tiān biān shù shù dàng   guāng yàn luó
zhēng hóng chǔ   diǎn diǎn cán xiá yuè shàng hǎi mén shān   shān mǎng cāng jiān

注釋

  • 波:一作「青」。綺羅:華貴的絲織品或絲綢衣服。
  • 征鴻:大雁於秋天南來。海門:指江水入海之口。

譯文

秋風吹來,雨過天晴,斜陽遠照,可以看到遠處天邊的樹林。青青的湖波蕩漾著樹影,粼粼波光閃亮,比那些華貴的衣服還要艷麗。

漸漸消退的殘霞里,有幾隻大雁飛來。月亮從海口那邊的山上升起,整個山河都沉浸在沒有邊際的蒼茫之間。

賞析

  詞牌「菩薩蠻」下標明詞名為「越城晚眺」,按習慣思維,此詞該是劉基在紹興所作。湘湖有古蹟越王城,又叫越王台,詩詞中為順口押韻等原因,偶亦有稱越城、越台的,李白在《送友人尋越中山水》詩中的「西陵繞越台」即指此;而作為越國古城,紹興同樣有相同名稱的勝跡。但《誠意伯文集》中收入的這首詞,確實為劉基在游蕭山湘湖越王城時所填。

  秋風吹來,雨過天晴,大地明淨,斜陽照遠,可以看到遠處天邊的樹林。青青的湖波蕩漾著樹影,粼粼波光閃亮,比有花紋的綺羅還要艷麗。漸漸消退的殘霞里,有幾點大雁飛來。月亮從海口那邊的山上升起,整個山河都沉沒在沒有邊際的蒼茫之間。這首小詞寫雨後黃昏到日出的景色變化,生動傳神。

夏傳才,《中國古代山水旅遊詩選講》第231-232頁,清華大學出版社,2009年1月