菩薩蠻·玉樓明月長相憶

唐代 溫庭筠
玉樓明月長相憶,柳絲裊娜春無力。門外草萋萋,送君聞馬嘶。畫羅金翡翠,香燭銷成淚。花落子規啼,綠窗殘夢迷。
lóu míng yuè zhǎng xiàng   liǔ niǎo nuó chūn mén wài cǎo   sòng jūn wén huà luó jīn fěi cuì   xiāng zhú xiāo chéng lèi huā luò guī   chuāng cán mèng

注釋

  • 玉樓:樓的美稱。裊娜:細長柔美貌。春無力:即春風無力,用以形容春風柔軟。萋萋:草茂盛貌。畫羅:有圖案的絲織品,或指燈罩。金翡翠:即畫羅上金色的翡翠鳥。香燭:加有香料的燭,亦是對燭的美稱。銷成淚:蠟燭燃燒後垂下的蠟滴比作眼淚。子規:即杜鵑鳥,常夜鳴,聲音似「不如歸去」。

譯文

樓如白玉,樓外垂柳搖曳,正是暮春時節。夢中,萋萋的芳草、蕭蕭的馬鳴,閨樓中的思婦,在明月之夜,正在苦苦地思憶著遠方的離人。羅帳上繡有一雙金色的翡翠鳥,芳香的蠟燭融為滴滴的蠟淚。窗外殘紅飄落、子規啼血,窗內殘夢淒迷、哀思綿綿。空樓相憶,思婦徒盼離人歸來。

賞析

  這是溫庭筠組詞《菩薩蠻》十四首的第六首,表現思婦在玉樓苦於思憶而夢魂顛倒的情景。綜觀全詞,起兩句為入夢,結兩句為夢醒,「門外」兩句為夢中幻景,「畫羅」兩句為夢時襯景,從室外寫到室內,由夢前寫到夢後,層次分明,脈絡清晰,兼有幽深、精絕之美。

  「玉樓明月長相憶,柳絲裊娜春無力。」首兩句點明時間、地點和詩歌主人公的身份。一句「玉樓明月長相憶」,即將全詞籠罩在一片離情別緒的氛圍之中。柳絲裊娜,正是暮春時節,閨樓中的思婦,在明月之夜,正在苦苦地思憶著遠方的離人。樓如白玉,樓外垂柳搖曳,並且在明月朗照之下,景象非常清幽。春風沉醉,這應是春情生髮的大好辰光,此景是思婦所見,卻教她頓生悔恨之情。「春無力」三字描寫春柳柔媚,反襯了主人公相思之久且深,暗示思婦的痛苦不堪、心神恍惚而無可奈何的情態。

  「門外草萋萋,送君聞馬嘶。」三四句進一步敘述當日送行場面,萋萋的芳草、蕭蕭的馬鳴,是聲色的結合,加重了離別的氛圍。這應是思婦長久思憶而神魂飄蕩中出現的夢境,是思憶當初送別情節在夢境中的再現,此種依依惜別的剎那情景,最是離人夢繞魂牽、永不會忘卻的。

  「畫羅金翡翠,香燭銷成淚。」過片寫眼前事,從室外移至室內,寫玉樓中的長夜思念:羅帳上繡有一雙金色的翡翠鳥,芳香的蠟燭融為滴滴的蠟淚。這是一個環境幽美.陳設富麗的地方,可「淚」字卻已暗示出了女主人公生活中的不幸,而一個「銷」字尤見漫漫長夜思婦難眠之孤寂。

  「花落子規啼,綠窗殘夢迷。」最後一句轉寫夢,似乎矛盾,然矛盾中自有道理。或許在空樓相憶時的詞中人本已入夢,並夢見了當時送別的情景,這樣更能體現相憶之久。以景鋪敘,窗外殘紅飄落、子規啼血,窗內殘夢淒迷、哀思綿綿,此句以「花落子規啼」的淒迷景色,映襯人在夢中的痛苦情懷。

  全詞描繪了遠離人的悠悠行遠,閨中人的脈脈多情,無論是「玉樓明月」的幽寂,「柳絲裊娜」的清柔,「畫羅金翡翠」的淒迷,還是「花落子規啼」的哀艷,皆是閒閒流轉,景真情真,一派自然,讀來意味深長。

袁行霈 等 .唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辭書出版社 ,1988 :46-47 .&錢仲聯 .愛情詞與散曲鑑賞辭典 :湖南教育出版社 ,1992.09 :22-23 .&聶安福導讀 .溫庭筠詞集 韋莊詞集 .上海 :上海古籍出版社 ,2010 :11 .&傅德岷,盧晉 .唐宋詞三百首鑑賞辭典 圖文本 原文·注釋·鑑賞 :長江出版社 ,2010.11 :21頁 .&王兆鵬編選 .婉約詞選 :鳳凰出版社 ,2012.04. :17頁 .&艾治平 .花間詞品讀 :中國青年出版社 ,2011.12 :7-9 .& 黃墨谷 .唐宋詞選析 :高等教育出版社 ,1990.11 :32頁 .

創作背景

  此詞約作於唐大中(847—860)年間。《樂府紀聞》記載此事云:「令狐綯假溫庭筠手撰二十闋以進。」據此,《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐綯進獻唐宣宗之作。其時當在大中後期(850—859),正值溫庭筠屢試不第之時。

聶安福導讀 .溫庭筠詞集 韋莊詞集 .上海 :上海古籍出版社 ,2010 :11 .