青門歌送東台張判官

唐代 岑參
青門金鎖平旦開,城頭日出使車回。 青門柳枝正堪折,路傍一日幾人別。 東出青門路不窮,驛樓官樹灞陵東。 花撲征衣看似繡,雲隨去馬色疑驄。 胡姬酒壚日未午,絲繩玉缸酒如乳。 灞頭落花沒馬蹄,昨夜微雨花成泥。 黃鸝翅濕飛轉低,關東尺書醉懶題。 須臾望君不可見,揚鞭飛鞚疾如箭。 借問使乎何時來,莫作東飛伯勞西飛燕。
qīng mén jīn suǒ píng dàn kāi   chéng tóu chū shǐ 使 chē huí
qīng mén liǔ zhī zhèng kān zhé   bàng rén bié
dōng chū qīng mén qióng   lóu guān shù líng dōng
huā zhēng kàn xiù   yún suí cōng
jiǔ wèi   shéng gāng jiǔ
tóu luò huā méi   zuó wēi huā chéng
huáng chì shī fēi zhuǎn   guān dōng chǐ shū zuì lǎn
wàng jūn jiàn   yáng biān fēi kòng jiàn
jiè wèn shǐ 使 shí lái   zuò dōng fēi láo 西 fēi yàn

注釋

  • 青門:即青綺門,漢長安東面三門之一。東台:即東都留台。唐時除在京都長安設御史台外,於洛陽又有東都留台。張判官:生平未詳。判官,節度、觀察和防禦等使的僚屬。金鎖:指城門上的銅鎖。平旦,天亮。使車回:來京出使的車要回還。使車,出使人乘的車。
  • 驛樓:指驛站。官樹:古時驛道為官府所建,稱官道,兩旁的樹稱官樹。灞陵:長安東有灞橋,附近有漢文帝劉恆的陵墓,稱灞陵,古人常在這裡折柳送別。
  • 征衣:遠行人所穿的衣服。繡:一語雙關,暗指張判官在御史台供職。驄:淡青色馬。此處隱指「驄馬御史」。
  • 胡姬:胡人婦女。姬,古時對婦女的美稱,也用為美女之稱。壚:舊時酒店裡安放酒瓮的土台子,亦指酒店。絲繩:指提酒罈的絲繩。玉缸:指酒缸。酒如乳:說酒色純,味香,即好酒。
  • 灞頭:即灞陵。花成泥:花落地上,被踏成泥土。
  • 關東:潼關以東,指洛陽一帶。尺書:指書信。
  • 須臾:一會兒。飛鞚:指飛馬。鞚,有嚼口的馬籠頭,指馬。
  • 伯勞:鳴禽。

譯文

天色已明城門已經開啟,日出城頭友人就要離去。

柳枝青青人們正可攀折,一日之間路旁幾人別離。

道路遙遙東望沒有盡頭,灞陵東去連著大樹驛樓;

雲影照著坐騎色如驄馬,落花撲向衣服好似花繡。

路旁胡姬酒家遙遙在望,酒店宴送友人天色未晌。條條絲繩拴著只只酒罈,好酒裝滿玉缸色如乳漿。

灞陵道上落花淹沒馬路,和著夜來微雨踏成香泥。

黃鸝翅兒潮濕低低飛過,關東故友書信醉後懶題。

友人登程東去已望不見,揚鞭策馬飛馳快似利箭;

借問為友此去何時再來,莫作東飛伯勞西飛之燕!

創作背景

  據《岑詩系年》,這首詩作於乾元年間(765~766),時岑參任右補闕。作者在一個春日裡,於青綺門送別張氏判官而作此詩。

孫欽善.高適岑參詩選:人民文學出版社,1985:106-108

賞析

  這是一首歌行體的送別詩,描寫的是日常生活中友人之間送別的一個場面,在一個優美的春日的早晨,詩人送友人到城門之外,在酒店餞別,依依不合送友人離去。

  詩的一開頭就點明即將分別和送別的時間,從「青門」寫起以照應題目。「城頭日出」,看得出天氣的晴朗,從中可以感覺到詩人心情的開朗,從而提示了全詩的基調。然而既為離別。就不免有留戀之情,這一點在詩的三、四兩句所勾劃的景物中含蓄地透露出來。「青門柳枝」「幾人別」對詩人送別起了很好的陪襯作用。

  詩的次四句先寫步出青門後所見,瞻望前路,遙遙無盡,「路」是景物的中心,與「官樹」、「驛樓」一路烘托旅途氣氛,隱隱流露出惆悵不舍。然後設想友人登程後情景:「花撲征衣看似繡,雲隨去馬色疑驄」,這兩句既以自然美景與遠行之人相聯繫,勾劃出一幅十分優美的春日行旅圖,而又暗示張判官供職御史台的身份,是一種巧妙的雙關筆法。而「花撲」、「雲隨」又都以物的有倩,襯託了人的不舍。

  詩的又四句寫酒店餞別。「日未午」與上文「城頭日出」聯繫,看出時間的推移,也從中反映出詩人的挽留。對酒店宴飲場面並未正面細緻描寫,只用「絲繩」、「玉缸」和「如乳」的美酒來側寫,後文用一「醉」字加以呼應,可見此次宴別賓主都很盡興。緊接著四句仍以酒店為基點落筆,寫飲酒時所見:賓主在酒家暢飲,窗外落花滿地,和春夜來微雨被踏成花泥,黃鸝在翩翩低飛,春日美景,烘托著人們的興致。一個「醉」字,而且醉到書信懶題的程度,可見雖為惜別,而賓主豪興不減。這一節宴別場面僅用景物來側寫,用筆極含蓄而意境極優美。

  詩的最後四句寫醉後送友登程。「望君不可見」而用「須臾」,故友離去而用「疾如箭」,在詩人感覺中,友人走得太快了,透露出不忍便別;而酒後便揚鞭飛馬離去,也可看到友人奔波國事的豪邁姿態。結尾用古樂府歇辭「東飛伯勞西飛燕」的成句,貼切地表現出故人深情。

  這首詩寫送別,著重寫送別的環境,意境十分優美,詩人的心情與詩中的環境一樣是開朗而明快的。全詩共十八句,六次換韻,又間用偶句,顯得流暢而婉轉。

孫欽善.高適岑參詩選:人民文學出版社,1985:106-108&高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:221-225